Grego Bíblico - Teste Intermédio/Final Flashcards
sábado, semana
σάββατον, ου (τό)
carne
σάρξ, σαρκός (ἡ)
sinal, milagre
σημεῖον, ου (τό)
sombra, escuridão
σκοτία, ας (ἡ)
sábio, prudente
σοφός, ή, όν
com
σύν: prep. + dat.
salvar
σῴζω, fut. σώσω, aor. ἔσωσα, pf. σέσωκα, pass. fut. σωθήσομαι, aor. ἐσώθην, pf. σέσῳσμαι
corpo
σῶμα, ατος (τό)
criança
τέκνον, ου (τό)
fim, objectivo
τέλος, οῦς (τό)
honrar
τιμάω, fut. τιμήσω, aor. ἐτίμησα
alguém, alguma coisa
τις, τι (determ. e pron. indef.)
quem, o que, que, porque
τίς, τί (determ. e pron. interr.)
lugar, local
τόπος, ου (ὁ)
cego
τυφλός, ή, όν
filho
υἱός, οῦ (ὁ)
prep. + gen.: por (agente da passiva animado)
prep. + ac.: debaixo de, sob
ὑπό
levar, carregar, suportar
φέρω, fut. οἴσω, aor. ἤνεγκα, pf. ἐνήνοχα, pass. aor. ἠνέχθην
gostar, amar
φιλέω, fut. φιλήσω, aor. ἐφίλησα, pf. πεφίληκα
amado, querido, amigo
φίλος, η, ον
medo, temor
φόβος, ου (ὁ)
voz
φωνή, ῆς (ἡ)
luz
φῶς, φωτός (τό)
alegrar-se
χαίρω, fut. χαιρήσω, pf. κεχάρηκα, pass. aor. ἐχάρην
graça
χάρις, ιτος (ἡ) (ac.: χάριν)
mão
χείρ, χειρός (ἡ) (dat. pl. χερσί)
tempo
χρόνος, ου (ὁ)
alma, vida
ψυχή, ῆς (ἡ)
hora, momento
ὥρα, ας (ἡ)
como, que
ὡς (conj.)
céu
οὐρανός, οῦ (ὁ)
este, esta, isto, esse, essa, isso
οὗτος, αὕτη, τοῦτο (det. e pron. demonstr.)
assim, deste modo
οὕτως (adv.)
olho
ὀφθαλμός, οῦ (ὁ)
multidão, povo
ὄχλος, ου (ὁ)
educar, instruir, formar
παιδεύω, fut. παιδεύσω, aor. ἐπαίδευσα, pf. πεπαίδευκα, pass. aor. ἐπαιδεύθην, pf. πεπαίδευμαι
criança
παιδίον, ου (τό)
de novo, outra vez
πάλιν (adv.)
adv.: perto de, junto de
prep. + gen.: de, de junto de
prep. + dat.: junto de, perto de
prep. + ac.:para junto de, durante (tempo)
παρά
cada um, todo, todos
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
pai
πατήρ, τρός (ὁ)
persuadir, convencer
πείθω, fut. πείσω, aor. ἔπεισα, pf. πέποιθα, pass. aor. ἐπείσθην, pf. πέπεισμαι
enviar
πέμπω, fut. πέμψω, aor. ἔπεμψα, pf. πέπομφα, pass. aor. ἐπέμφθην, pf. πέπεμμαι
prep. + gen.: sobre, acerca de (assunto); prep. + ac.: à volta de
περί
acreditar, crer (+ dativo)
πιστεύω, fut. πιστεύσω, aor. ἐπίστευσα, pf. πεπίστευκα, pass. aor. ἐπιστεύθην, pf. πεπίστευμαι
espírito, sopro
πνεῦμα, ατος (τό)
de onde
πόθεν (adv.)
fazer, executar, fabricar
ποιέω, fut. ποιήσω, aor. ἐποίησα, pf. πεποίηκα, pass. fut. ποιηθήσομαι, aor. ἐποιήθην, pf. πεποίημαι
cidade
πόλις, εως (ἡ)
muito
πολύς, πολλή, πολύ
mau, perverso, vil
πονηρός, ά, όν
ir, prosseguir, andar
πορεύομαι, fut. πορεύσομαι, aor. ἐπορεύθην, pf. πεπόρευμαι
rio
ποταμός, οῦ (ὁ)
mais velho, ancião
πρεσβύτερος, α, ον
antes, antes de, antigamente
πρίν (adv.; conj., prep. + gen.)
prep. + gen.: de; em nome de; prep. + ac.: para, para junto de
πρός
ir para junto de, aproximar-se
προσέρχομαι (v. ἔρχομαι)
prostrar-se em adoração, adorar
προσκυνέω, fut. προσκυνήσομαι, aor. προσεκύνησα, pf. προσκεκύνηκα
profeta/profetiza
προφήτης, ου (ὁ) / προφῆτις, ιδος (ἡ)
primeiro
πρῶτος, η, ον
julgar, decidir
κρίνω, fut. κρινῶ, aor. ἔκρινα, pf. κέκρικα, pass. aor. ἐκρίθην, pf. κέκριμαι
senhor
κύριος, ου (ὁ)
falar
λαλέω, fut. λαλήσω, aor. ἐλάλησα, pf. λελάληκα, pass. aor. ἐλαλήθην, pf. λελάλημαι
agarrar, tomar
λαμβάνω, fut. λήμψομαι, aor. ἔλαβον, pf. εἴληφα, pass. aor. ἐλήμφθην
povo, nação
λαός, οῦ (ὁ)
dizer, falar
λέγω, fut. ἐρῶ, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, pass. aor. ἐρρέθην, pf. εἴρημαι
palavra, discurso, mensagem
λόγος, ου (ὁ)
libertar, desligar, destruir
λύω, fut. λύσω, aor. ἔλυσα, pf. λέλυκα, pass. fut. λυθήσομαι, aor. ἐλύθην, pf. λέλυμαι
discípulo, aluno
μαθητής, οῦ (ὁ)
testemunhar
μαρτυρέω, fut. μαρτυρήσω, aor. ἐμαρτύρησα, pf. μεμαρτύρηκα, pass. aor. ἐμαρτυρήθην, pf.
μεμαρτύρημαι
grande, forte
μέγας, μεγάλη, μέγα (gen.: μεγάλου, ης, ου; ac.: μέγαν, μεγάλην, μέγα)
permanecer, ficar
μένω, fut. μενῶ, aor. ἔμεινα, pf. μεμένηκα
prep. + ac.: depois de
prep. + gen.: com (companhia)
μετά (μετ’; μεθ’)
não [excepto para o indicativo]
μή (adv. e conj.)
mãe
μήτηρ, τρός (ἡ)
pequeno, pouco
μικρός, ά, όν
sozinho, único
μόνος, η, ον
sim, sem dúvida
ναί (part. afirmativa)
lei
νόμος, ου (ὁ)
agora, neste momento
νῦν (adv.)
noite
νύξ, νυκτός (ἡ)
o, a (art. def.)
ὁ, ἡ, τό
caminho, viagem
ὁδός, οῦ (ἡ)
saber, compreender
οἶδα (pf. de *εἶδω)
casa, lar
οἰκία, ας (ἡ)
casa, habitação
οἶκος, ου (ὁ)
nome, reputação
ὄνομα, ατος (τό)
ver
ὁράω, impf. ἑώρων, fut. ὄψομαι, aor. εἶδον, pf. ἑώρακα, pass. aor. ὤφθην
que (pron. relativo)
ὅς, ἥ, ὅ
que, porque
ὅτι (conj.)
não (adv.)
οὐ, οὐκ, οὐχ
portanto, então, com efeito, sem dúvida…
οὖν (adv.)
em, entre
ἐν (prep. + dat.)
ordem, instrução, mandamento
ἐντολή, ῆς (ἡ)
autoridade, poder
ἐξουσία, ας (ἡ)
inquirir, questionar, perguntar
ἐπ·ερωτάω (v. ἐρωτάω)
prep.
+ gen.: em, sobre
+ dat.: em, sobre
+ ac.: sobre, em cima de, contra
ἐπί (ἐπ’, ἐφ’)
obra, trabalho, acção
ἔργον, ου (τό)
deserto, ermo, solitário
ἔρημος, ος, ον
ir, vir
ἔρχομαι, fut. ἐλεύσομαι, aor. ἦλθον, pf. ἐλήλυθα
perguntar
ἐρωτάω, fut. ἐρωτήσω, aor. ἠρώτησα, pass. aor. ἠρωτήθην
logo, imediatamente, directamente
εὐθύς (adv.)
descobrir, encontrar
εὑρίσκω, fut. εὑρήσω, aor. εὕρον, pf. εὕρηκα, pass. aor. εὑρέθην
hostil, inimigo
ἐχθρός, ά, όν
ter, possuir
ἔχω, impf. εἶχον, fut. ἕξω, aor. ἔσχον, pf. ἔσχηκα
viver
ζάω, fut. ζήσω, aor. ἔζησα, pf. ἔζηκα
vida
ζωή, ῆς (ἡ)
ou (conj.)
ἤ
agora, neste momento, já (adv.)
ἤδη
dia
ἡμέρα, ας (ἡ)
mar
θάλασσα, ης (ἡ)
morte
θάνατος, ου (ὁ)
querer, desejar
θέλω ou ἐθέλω, fut. θελήσω, aor. ἠθέλησα, pf. ἠθέληκα
deus, divindade
θεός, οῦ (ὁ)
curar
θεραπεύω, fut. θεραπεύσω, aor. ἐθεράπευσα, pass. aor. ἐθεραπεύθην, pf. τεθεράπευμαι
filha
θυγάτηρ, τρός (ἡ)
templo
ἱερόν, οῦ (τό)
e, também (conj.)
καί
mau, vil, nocivo
κακός, ή, όν
chamar, nomear, denominar
καλέω, fut. καλέσω, aor. ἐκάλεσα, pf. κέκληκα, pass. fut. κληθῆσομαι, aor. ἐκλήθην, pf. κέκλημαι
belo, bonito, bom
καλός, ή, όν
coração
καρδία, ας (ἡ)
adv. em baixo, debaixo
prep. + gen.: debaixo de, sob
prep. + ac.: de acordo com, durante, através de
κατά
comum
κοινός, ή, όν
baptizar
βαπτίζω, fut. βαπτίσω, aor. ἐβάπτισα, pass. aor. ἐβαπτίσθην, pf. βεβάπτισμαι
reino
βασιλεία, ας (ἡ)
rei
βασιλεύς, έως (ὁ)
livro
βιβλίον, ου (τό)
vida
βίος, ου (ὁ)
ver, olhar
βλέπω, fut. βλέψομαι ou βλέψω, aor. ἔβλεψα, pass. pf. βέβλεμμαι
raça, povo
γένος, ους (τό)
tornar-se, ser, existir
γίνομαι, impf. ἐγινόμην fut. γενήσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, pass. pf. γεγένημαι, aor. ἐγενήθην
saber, conhecer
γινώσκω, fut. γνώσομαι, aor. ἔγνων, pf. ἔγνωκα, pass. fut. γνωσθήσομαι, aor. ἐγνώσθην, pf. ἔγνωσμαι
escriba, estudioso
γραμματεύς, έως (ὁ)
escrita, escritura
γραφή, ῆς (ἡ)
escrever
γράφω, fut. γράψω, aor. ἔγραψα, pf. γέγραφα, pass. fut. γραφήσομαι, aor. ἐγράφην, pf. γέγραμμαι
mulher, esposa
γυνή, γυναικός (ἡ)
é necessário, é preciso
δεῖ (+ inf.)
tomar, receber
δέχομαι, fut. δέξομαι, aor. ἐδεξάμην, pf. δέδεγμαι, pass. aor. ἐδέχθην
(prep. + gen.) por, através de, durante
(prep. + ac.): por causa de, por
διά
professor
διδάσκαλος, ου (ὁ)
ensinar
διδάσκω, fut. διδάξω, aor. ἐδίδαξα, pf. δεδίδαχα, pass. aor. ἐδιδάχθην
justo
δίκαιος, α, ον
glória, fama
δόξα, ης (ἡ)
escravo, servo
δοῦλος, ου (ὁ)
poder, ser capaz, conseguir
δύναμαι, fut. δυνήσομαι, aor. ἠδυνήθην, pf. δεδύνημαι
erguer, levantar
ἐγείρω, fut. ἐγερῶ, aor. ἤγειρα, pf. ἐγήγερκα, pass. fut. ἐγερθήσομαι, aor. ἠγέρθην, pf. ἐγήγερμαι
povo, nação
ἔθνος, ους (τό)
se (conj.)
εἰ
ser, estar, existir
εἰμι, fut. ἔσομαι
para, para dentro de, em direção a
εἰς (prep. + ac.)
um, uma, único
εἷς, μία, ἕν (gen. ἑνός, μιᾶς, ἑνός)
de, de dentro de
ἐκ (prep. + gen.)
aquele, aquela, aquilo
ἐκεῖνος, η, ο
bom, nobre
ἀγαθός, ή, όν
amar, estimar
ἀγαπάω, fut. ἀγαπήσω, aor. ἠγάπησα, pf. ἠγάπηκα, pass. aor. ἠγαπήθην, pf. ἠγάπημαι
amor, amor divino, estima, afeição
ἀγάπη, ης (ἡ)
mensageiro, anjo
ἄγγελος, ου (ὁ)
sagrado, santo
ἅγιος, α, ον
conduzir, guiar, levar
ἄγω, fut. ἄξω, aor. ἤγαγον ou ἦξα, pf. ἦχα, pass. fut. ἀχθήσομαι, aor. ἤχθην, pf. ἦγμαι
irmão / irmã
ἀδελφός, οῦ (ὁ) / ἀδελφή, ῆς (ἡ)
seguir, acompanhar
ἀκολουθέω, fut. ἀκολουθήσω, aor. ἠκολούθησα, pf. ἠκολούθηκα (+ dat.)
ouvir, escutar
ἀκούω, fut. ἀκούσομαι, aor. ἤκουσα, pf. ἀκήκοα, pass. fut. ἀκουσθήσομαι, aor. ἠκούσθην, pf. ἤκουσμαι
(+ ac.; + gen.)
verdade
ἀλήθεια, ας (ἡ)
mas, porém (conj.)
ἀλλά
outro
ἄλλος, η, ο
falhar, errar, pecar
ἁμαρτάνω, fut. ἁμαρτήσω ou ἁμαρτήσομαι, aor. ἥμαρτον ou ἡμάρτησα, pf. ἡμάρτηκα
erro, pecado
ἁμαρτία, ας (ἡ)
adv.: no alto, antes
prep. + ac.: sobre, durante
prep. + dat.: no alto de, sobre
ἀνά
homem, marido
ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ)
homem, pessoa, humano, humanidade
ἄνθρωπος, ου (ὁ)
digno, merecedor, que merece
ἄξιος, α, ον
adv.: ao longe
prep. + gen.: de, a partir de
ἀπό
enviar
ἀποστέλλω, aor. ἀπέστειλα, pf. ἀπέσταλκα, pass. aor. ἀπεστάλην
enviado, apóstolo
ἀπόστολος, ου (ὁ)
pão, alimento
ἄρτος, ου (ὁ)
sumo sacerdote
ἀρχιερεύς, έως (ὁ)
governar
voz média: começar
ἄρχω, fut. ἄρξω, aor. ἦρξα, pf. ἦρχα, pass. fut. ἄρξομαι, aor. ἤρχθην, pf. ἦργμαι
ele, ela, o, a
αὐτός, ή, ό
andar, ir
βαίνω, fut. βήσομαι, aor. ἔβην, pf. βέβηκα
atirar, lançar
βάλλω, fut. βαλῶ, aor. ἔβαλον, pf. βέβληκα, pass. fut. βληθήσομαι, aor. ἐβλήθην, pf. βέβλημαι
causa, motivo, razão
αἰτία, ας (ἡ)
adv.: no alto, antes
prep.+ ac.: sobre, durante
prep.+ dat.: no alto de, sobre
ἀνά
ressurreição
ἁνάστασις, εως (ἡ)
responder em defesa, defender-se
ἀπολογέομαι, fut. ἀπολογήσομαι, aor. ἀπελογησάμην, pf. ἀπολελόγημαι:
ir embora, deixar ir, perdoar
ἀφίημι, fut. ἀφήσω, aor. ἀφῆκα, pass. pres. ἀφίεμαι, fut. ἀφεθήσομαι, aor. ἀφέθην
blasfemar, proferir uma blasfémia
βλασφημέω, fut. βλασφημήσω, aor. ἐβλασφήμησα, pf. βεβλασφήμηκα
dar, entregar, conceder
δίδωμι, fut. δώσω, aor. ἔδωκα, pf. δέδωκα, pass. fut. δοθήσομαι, aor. ἐδόθην, pf. δέδομαι
se (conj. + Conjuntivo)
[condicional eventual]
Se fizer…
ἐάν
se
[condicional real+indicativo]
[condicional irreal + ἀν »presente (imperfeito)
»passado (aoristo)]
εἰ (conj.)
levar para
εἰσφέρω (cf. φέρω)
cada
ἕκαστος, η, ον
esperar, ter esperança
ἐλπίζω, fut. ἐλπιῶ, aor. ἤλπισα, pf. ἤλπικα
perante, diante de
ἐνώπιον (prep. + gen)
porque, uma vez que, quando, depois que, desde que
ἐπεί (conj.)
último, final
ἔσχατος, η, ον
adv.: até
prep.+ gen.: até
ἕως
observar, examinar, contemplar
θεωρέω, fut. θεωρήσω, aor. ἐθεώρησα, pf. τεθεώρηκα
para, para que
[condicional final]
ἵνα (conj. + Conjuntivo)
trans.: colocar, estabelecer, fixar
intrans.: estar de pé, estar parado
ἵστημι, fut. στήσω, aor. ἔστησα ou ἔστην, pf. ἕστηκα, pass. fut. σταθήσομαι, aor. ἐστάθην
cabeça
κεφαλή, ῆς (ἡ)
anunciar, proclamar
κηρύσσω, fut. κηρύξω, aor. ἐκήρυξα, pf. κεκήρυχα, pass. aor. ἐκηρύχθην, pf. κεκήρυγμαι
estrangeiro
ξένος, η, ον
atrás de, depois de, a seguir
ὀπίσω (adv.; prep. + gen.)
montanha, monte, colina
ὄρος, ὄρους (τό)
sempre que, quando
[temporal eventual]
ὅταν (conj. + Conjuntivo)
ninguém, nenhum, nada
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν
rapaz, rapariga
παῖς, παιδός (ὁ; ἡ)
cair, precipitar-se
πίπτω, fut. πεσοῦμαι, aor. ἔπεσον ou ἔπεσα, pf. πέπτωκα
encher, realizar, cumprir
πληρόω, fut. πληρώσω, aor. ἐπλήρωσα, pf. πεπλήρωκα, pass. aor. ἐπληρώθην, pf. πεπλήρωμαι
(adv.): onde
ποῦ
fazer, agir, executar
πράσσω, fut. πράξω, aor. ἔπραξα, pf. πέπραχα, pass. pf. πέπραγμαι
como, de que modo, de que maneira
πῶς (adv.)
palavra, dito
ῥῆμα, ατος (τό)
pôr, colocar
τίθημι, fut. θήσω, aor. ἔθηκα, pf. τέθηκα, pass. fut. τεθήσομαι, aor. ἐτέθην, pf. τέθειμαι
(adv.) então, nesse momento
τότε
água
ὕδωρ, ὕδατος (τό)
mostrar-se, aparecer, parecer
φαίνω, fut. φανῶ, aor. ἔφανα, pf. πέφαγκα; pass. aor. ἐφάνην: brilhar, tornar visível; pass.
como, tal como
ὥσπερ (conj.)