Grego Bíblico - Teste Intermédio/Final Flashcards
sábado, semana
σάββατον, ου (τό)
carne
σάρξ, σαρκός (ἡ)
sinal, milagre
σημεῖον, ου (τό)
sombra, escuridão
σκοτία, ας (ἡ)
sábio, prudente
σοφός, ή, όν
com
σύν: prep. + dat.
salvar
σῴζω, fut. σώσω, aor. ἔσωσα, pf. σέσωκα, pass. fut. σωθήσομαι, aor. ἐσώθην, pf. σέσῳσμαι
corpo
σῶμα, ατος (τό)
criança
τέκνον, ου (τό)
fim, objectivo
τέλος, οῦς (τό)
honrar
τιμάω, fut. τιμήσω, aor. ἐτίμησα
alguém, alguma coisa
τις, τι (determ. e pron. indef.)
quem, o que, que, porque
τίς, τί (determ. e pron. interr.)
lugar, local
τόπος, ου (ὁ)
cego
τυφλός, ή, όν
filho
υἱός, οῦ (ὁ)
prep. + gen.: por (agente da passiva animado)
prep. + ac.: debaixo de, sob
ὑπό
levar, carregar, suportar
φέρω, fut. οἴσω, aor. ἤνεγκα, pf. ἐνήνοχα, pass. aor. ἠνέχθην
gostar, amar
φιλέω, fut. φιλήσω, aor. ἐφίλησα, pf. πεφίληκα
amado, querido, amigo
φίλος, η, ον
medo, temor
φόβος, ου (ὁ)
voz
φωνή, ῆς (ἡ)
luz
φῶς, φωτός (τό)
alegrar-se
χαίρω, fut. χαιρήσω, pf. κεχάρηκα, pass. aor. ἐχάρην
graça
χάρις, ιτος (ἡ) (ac.: χάριν)
mão
χείρ, χειρός (ἡ) (dat. pl. χερσί)
tempo
χρόνος, ου (ὁ)
alma, vida
ψυχή, ῆς (ἡ)
hora, momento
ὥρα, ας (ἡ)
como, que
ὡς (conj.)
céu
οὐρανός, οῦ (ὁ)
este, esta, isto, esse, essa, isso
οὗτος, αὕτη, τοῦτο (det. e pron. demonstr.)
assim, deste modo
οὕτως (adv.)
olho
ὀφθαλμός, οῦ (ὁ)
multidão, povo
ὄχλος, ου (ὁ)
educar, instruir, formar
παιδεύω, fut. παιδεύσω, aor. ἐπαίδευσα, pf. πεπαίδευκα, pass. aor. ἐπαιδεύθην, pf. πεπαίδευμαι
criança
παιδίον, ου (τό)
de novo, outra vez
πάλιν (adv.)
adv.: perto de, junto de
prep. + gen.: de, de junto de
prep. + dat.: junto de, perto de
prep. + ac.:para junto de, durante (tempo)
παρά
cada um, todo, todos
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
pai
πατήρ, τρός (ὁ)
persuadir, convencer
πείθω, fut. πείσω, aor. ἔπεισα, pf. πέποιθα, pass. aor. ἐπείσθην, pf. πέπεισμαι
enviar
πέμπω, fut. πέμψω, aor. ἔπεμψα, pf. πέπομφα, pass. aor. ἐπέμφθην, pf. πέπεμμαι
prep. + gen.: sobre, acerca de (assunto); prep. + ac.: à volta de
περί
acreditar, crer (+ dativo)
πιστεύω, fut. πιστεύσω, aor. ἐπίστευσα, pf. πεπίστευκα, pass. aor. ἐπιστεύθην, pf. πεπίστευμαι
espírito, sopro
πνεῦμα, ατος (τό)
de onde
πόθεν (adv.)
fazer, executar, fabricar
ποιέω, fut. ποιήσω, aor. ἐποίησα, pf. πεποίηκα, pass. fut. ποιηθήσομαι, aor. ἐποιήθην, pf. πεποίημαι
cidade
πόλις, εως (ἡ)
muito
πολύς, πολλή, πολύ
mau, perverso, vil
πονηρός, ά, όν
ir, prosseguir, andar
πορεύομαι, fut. πορεύσομαι, aor. ἐπορεύθην, pf. πεπόρευμαι
rio
ποταμός, οῦ (ὁ)
mais velho, ancião
πρεσβύτερος, α, ον
antes, antes de, antigamente
πρίν (adv.; conj., prep. + gen.)
prep. + gen.: de; em nome de; prep. + ac.: para, para junto de
πρός
ir para junto de, aproximar-se
προσέρχομαι (v. ἔρχομαι)
prostrar-se em adoração, adorar
προσκυνέω, fut. προσκυνήσομαι, aor. προσεκύνησα, pf. προσκεκύνηκα
profeta/profetiza
προφήτης, ου (ὁ) / προφῆτις, ιδος (ἡ)
primeiro
πρῶτος, η, ον
julgar, decidir
κρίνω, fut. κρινῶ, aor. ἔκρινα, pf. κέκρικα, pass. aor. ἐκρίθην, pf. κέκριμαι
senhor
κύριος, ου (ὁ)
falar
λαλέω, fut. λαλήσω, aor. ἐλάλησα, pf. λελάληκα, pass. aor. ἐλαλήθην, pf. λελάλημαι
agarrar, tomar
λαμβάνω, fut. λήμψομαι, aor. ἔλαβον, pf. εἴληφα, pass. aor. ἐλήμφθην
povo, nação
λαός, οῦ (ὁ)
dizer, falar
λέγω, fut. ἐρῶ, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, pass. aor. ἐρρέθην, pf. εἴρημαι
palavra, discurso, mensagem
λόγος, ου (ὁ)
libertar, desligar, destruir
λύω, fut. λύσω, aor. ἔλυσα, pf. λέλυκα, pass. fut. λυθήσομαι, aor. ἐλύθην, pf. λέλυμαι
discípulo, aluno
μαθητής, οῦ (ὁ)
testemunhar
μαρτυρέω, fut. μαρτυρήσω, aor. ἐμαρτύρησα, pf. μεμαρτύρηκα, pass. aor. ἐμαρτυρήθην, pf.
μεμαρτύρημαι
grande, forte
μέγας, μεγάλη, μέγα (gen.: μεγάλου, ης, ου; ac.: μέγαν, μεγάλην, μέγα)
permanecer, ficar
μένω, fut. μενῶ, aor. ἔμεινα, pf. μεμένηκα
prep. + ac.: depois de
prep. + gen.: com (companhia)
μετά (μετ’; μεθ’)
não [excepto para o indicativo]
μή (adv. e conj.)
mãe
μήτηρ, τρός (ἡ)
pequeno, pouco
μικρός, ά, όν
sozinho, único
μόνος, η, ον
sim, sem dúvida
ναί (part. afirmativa)
lei
νόμος, ου (ὁ)
agora, neste momento
νῦν (adv.)
noite
νύξ, νυκτός (ἡ)
o, a (art. def.)
ὁ, ἡ, τό
caminho, viagem
ὁδός, οῦ (ἡ)
saber, compreender
οἶδα (pf. de *εἶδω)
casa, lar
οἰκία, ας (ἡ)
casa, habitação
οἶκος, ου (ὁ)
nome, reputação
ὄνομα, ατος (τό)
ver
ὁράω, impf. ἑώρων, fut. ὄψομαι, aor. εἶδον, pf. ἑώρακα, pass. aor. ὤφθην