Greek Flashcards
βλεφαρίδων
Eyelash
ἄγγελος
ἄγγελος {ang’-el-os}
a messenger; especially an “angel”;
νόμος
figuratively (a principle): law.
πνεῦμα
πνεῦμα {pnyoo’-mah}
πνεῦμα from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit,
διάκονος
διάκονος {dee-ak’-on-os}
διάκονος probably from an obsolete diako (to run on errands; compare διώκω); an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess): deacon, minister, servant.
θεός
θεός {theh’-os}
θεός of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
οἶκος
οἶκος {oy’-kos}
οἶκος of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively): home, house(-hold), temple.
δῶμα
δῶμα {do’-mah}
δῶμα from demo (to build); properly, an edifice, i.e. (specially) a roof: housetop.
οἰκοδομή
οἰκοδομή {oy-kod-om-ay’}
οἰκοδομή feminine (abstract) of a compound of οἶκος and the base of δῶμα; architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation: building, edify(-ication, -ing).
καί
CONJUNCTION
- grc -
Strongs nt:2532
καί {kahee}
καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Used 5213 times in the Bible
…
Φαρισαῖος
Φαρισαῖος {far-is-ah’-yos}
Φαρισαῖος of Hebrew origin (compare פָּרַשׁ); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary: Pharisee.
πορνεύω
{porn-yoo’-o}
πορνεύω from πόρνη; to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry: commit (fornication).
Used 7 times in the Bible
ἐπόρνευσαν. VERB-Aorist, Active, Indicative - Third Person Plural ⓘ
πόρνη
{por’-nay}
πόρνη feminine of πόρνος; a strumpet; figuratively, an idolater: harlot, whore.
Used 12 times in the Bible. NOUN-Genitive, Singular, Feminine ⓘ τὸ
which
κρίμα
judgment
τῆς
of
πόρνης
harlot
τῆς
which
μεγάλης
great
τῆς
which
καθημένης
who sits
ἐπὶ
upon
ὑδάτων
waters
μυστήριον
moos-tay’-ree-on}
μυστήριον from a derivative of muo (to shut the mouth); a secret or “mystery” (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites): mystery.
Used 27 times in the Bible NOUN-Accusative, Singular, Neuter ⓘ
καὶ
And
ἐπὶ
upon
τὸ
the
μετώπον
forehead
αὐτῆς
of her
ὄνομα
name
γεγραμμένον,
written
μυστήριον.
ἱλαστήριον
hil-as-tay’-ree-on}
ἱλαστήριον neuter of a derivative of ἱλάσκομαι; an expiatory (place or thing), i.e. (concretely) an atoning victim, or (specially) the lid of the Ark (in the Temple): mercyseat, propitiation.
Used 2 times in the Bible. NOUN-Accusative, Singular, Neuter ⓘ
μέρος
mer’-os}
μέρος from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).
Used 41 times in the Bible. NOUN-Genitive, Singular, Neuter ⓘ
μέλος
mel’-os}
μέλος of uncertain affinity; a limb or part of the body: member.
Used 24 times in the Bible. NOUN-Nominative, Plural, Neuter ⓘ
τίθημι
tith’-ay-mee}
τίθημι, a prolonged form of a primary theo (which is used only as alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate): + advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
Used 95 times in the Bible
σῶμα
so’-mah}
σῶμα from σώζω; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively: bodily, body, slave.
Used 122 times in the Bible
Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν· λάβετε, τοῦτο ἐστιν τὸ σῶμα μου.
NOUN-Nominative, Singular, Neuter
κοινωνία
koy-nohn-ee’-ah}
κοινωνία from κοινωνός; partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction: (to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship.
Used 17 times in the Bible. NOUN-Nominative, Singular, Feminine
Τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ Χριστοῦ; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ ἐστιν;
Βαβυλών
bab-oo-lone’}
Βαβυλών of Hebrew origin (בָּבֶל); Babylon, the capitol of Chaldæa (literally or figuratively (as a type of tyranny)): Babylon.
Used 11 times in the Bible
Rev 18:2
2) καὶ ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων, Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου καὶ μεμισημένου,
Δεκάπολις
Dekápolis, ‘Ten Cities’) was a group of ten Hellenistic cities on the eastern frontier of the Roman Empire in the Southern Levant in the first centuries BC and AD.
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱ̓Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.
δέ
δέ {deh} conjunction
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)
ἄνωθεν
ἄνωθεν {an’-o-then} adverb
ἄνωθεν from ἄνω; from above; by analogy, from the first; by implication, anew: from above, again, from the beginning (very first), the top.
σοφία
sof-ee’-ah} noun nom sing fem
σοφία from σοφός; wisdom (higher or lower, worldly or spiritual): wisdom.
James 3:17 (SBLGNT)
[17] ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ‡ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος·
πρῶτον
pro’-ton} adverb
πρῶτον neuter of πρῶτος as adverb (with or without ὁ); firstly (in time, place, order, or importance): before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
μέν
men} particle
μέν a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.): even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
ἁγνός
ἁγνή adj nom sing fem
ἁγνός from the same as ἅγιος; properly, clean, i.e. (figuratively) innocent, modest, perfect: chaste, clean, pure.
ἐστί
{es-tee’} ἐστιν pres active Indic 3rd person singular
ἐστί third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are: are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth,
James 3:17 (SBLGNT)
[17] ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ‡ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος·
ἔπειτα
ep’-i-tah} adverb
ἔπειτα from ἐπί and εἶτα; thereafter: after that(-ward), then
εἰρηνικός
{i-ray-nee-kos’} εἰρηνική
Adj nom sing fem
εἰρηνικός from εἰρήνη; pacific; by implication, salutary: peaceable.
ἐπιεικής
ep-ee-i-kace’} adj nom sing fem
ἐπιεικής from ἐπί and εἴκω; appropriate, i.e. (by implication) mild: gentle, moderation, patient.
James 3:17 (SBLGNT)
[17] ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ‡ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος·
εὐπειθής
yoo-pi-thace’} adj nom sing fem
εὐπειθής from εὖ and πείθω; good for persuasion, i.e. (intransitively) complaint: easy to be intreated.
μεστός
mes-tos’} μεστὴ adj nom sing fem
μεστός of uncertain derivation; replete (literally or figuratively): full.
ἔλεος
{el’-eh-os}. ἐλέους nou gen sing neuter
ἔλεος of uncertain affinity; compassion (human or divine, especially active): (+ tender) mercy.
καρπός
kar-pos’} καρπῶν noun gen plural más
καρπός probably from the base of ἁρπάζω; fruit (as plucked), literally or figuratively: fruit.
ἀγαθός
ag-ath-os’} ἀγαθῶν adj gen plu mas
ἀγαθός a primary word; “good” (in any sense, often as noun): benefit, good(-s, things), well. Compare καλός.
ἀδιάκριτος
ad-ee-ak’-ree-tos} ἀδιάκριτος adj nom sing fem
ἀδιάκριτος from Α (as a negative particle) and a derivative of διακρίνω; properly, undistinguished, i.e. (actively) impartial: without partiality.
ἀνυπόκριτος
an-oo-pok’-ree-tos} ἀνυπόκριτος
Nom sing fem
ἀνυπόκριτος from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of ὑποκρίνομαι; undissembled, i.e. sincere: without dissimulation (hypocrisy), unfeigned.
πεντηκοστή
pen-tay-kos-tay’}
πεντηκοστή feminine of the ordinal of πεντήκοντα; fiftieth (ἡμέρα being implied) from Passover, i.e. the festival of “Pentecost”: Pentecost.
Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό
ἡμέρα
{hay-mer’-ah}
ἡμέρα feminine (with ὥρα implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e
Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό.
εὐαγγελίζω
yoo-ang-ghel-id’-zo}
εὐαγγελίζω from εὖ and ἄγγελος; to announce good news (“evangelize”) especially the gospel: declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
Used 52 times in the Bible
Acts 8:4
Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες διῆλθον εὐαγγελιζόμενοι τὸν λόγον.
Present middle passive particple
Stem present
Tense former ομεν
Nom plural. οι
κηρύσσω
kay-roos’-so}
κηρύσσω of uncertain affinity; to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel): preacher(-er), proclaim, publish.
Used 60 times in the Bible
Acts 8:5
Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν.
πληρόω
play-ro’-o}
πληρόω from πλήρης; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.: accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply.
Used 88 times in the Bible
Acts 13:52 (SBLGNT)
[52] οἵ ‡τε μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ πνεύματος ἁγίου.
ᾅδης
hah’-dace}
ᾅδης from Α (as negative particle) and εἴδω; properly, unseen, i.e. “Hades” or the place (state) of departed souls: grave, hell.
Used 11 times in the Bible
Rev 1:18) καὶ ὁ ζῶν καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾃδου
τέ
teh}
τέ a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί): also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
Used 189 times in the Bible
Οἱ
Those
μέν
Even, indeed,
οὖν
oon}
οὖν apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
Used 515 times in the Bible
διασπείρω
dee-as-pi’-ro}
διασπείρω from διά and σπείρω; to sow throughout, i.e. (figuratively) distribute in foreign lands: scatter abroad.
Used 3 times in the Bible
διέρχομαι
{dee-er’-khom-ahee}
διέρχομαι from διά and ἔρχομαι; to traverse (literally): come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
Used 41 times in the Bible
…
ἀσπάζομαι
as-pad’-zom-ahee}
ἀσπάζομαι from Α (as a particle of union) and a presumed form of σπάω; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome: embrace, greet, salute, take leave.
Used 49 times in the Bible
Col 4:12) ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς
ε ται middle passive 3rd per sing
-εται
Present middle passive indicative
third person singular
ὑμᾶς
{hoo-mas’}
ὑμᾶς accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition): ye, you (+ -ward), your (+ own).
2nd person plural accusative you
Used 391 times in the Bible
ὁ
DEFINITE ARTICLE-Nominitive, Singular, Masculine ⓘ
- Greek -
Strongs nt:3588
ὁ {ho}
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
Used 7033 times in the Bible
ἐκ
ek}
Preposition
ἐκ or ex a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote)
ὑμῶν
hoo-mone’}
First person plural genitive of us/our
ὑμῶν genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you: ye, you, your (own, -selves).
Used 500 times in the Bible
οὖν
CONJUNCTION ⓘ
- Greek -
Strongs nt:3767
οὖν {oon}
οὖν apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
Used 515 times in the Bible
τὴν
DEFINITE ARTICLE-Accusative, Singular, Feminine ⓘ
- Greek -
πόλις
City, town
αὐτοῖς
To them
Pronoun dative plural masculine
ἐπερωτάω
{ep-er-o-tah’-o}
ἐπερωτάω from ἐπί and ἐρωτάω; to ask for, i.e. inquire, seek: ask (after, questions), demand, desire, question.
Used 58 times in the Bible
Luke 20:21) καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες· διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις·
ἐπηρώτησαν
They questioned
VERB-Aorist, Active, Indicative - Third Person Plural ⓘ
- Greek -
Strongs nt:1905
Augment + Aorist active tense stem + Tense formative (σα) + Secondary active personal ending ἐ + λυ + σα + μεν → ἐλύσαμεν
ἁγιάζω
{hag-ee-ad’-zo}
ἁγιάζω from ἅγιος; to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate: hallow, be holy, sanctify.Used 26 times in the Bible
John 17:17 (SBLGNT)
[17] ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ‡ἀληθείᾳ· ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστιν.
ἀόριστος
The simple past tense in Greek is termed the aorist tense. The term “aorist” is derived from the Greek adjective ἀόριστος, meaning “without boundaries” or “unbounded.” In other words, the aorist tense describes a past action, without further definition or qualification.
The aorist tense is formed in two different ways. These two ways are called, respectively, the first aorist and the second aorist. These two aorist forms are translated the same way. They are simply two different ways of forming a past tense, namely a regular way and an irregular way
it should be translated with the simple past tense in English (“I ate,” not “I was eating”);