Good Grammar Flashcards
Given that Mathilde no longer wanted to see Bernard
Etant donné que Mathilde ne voulait plus revoir Bernard
Having stopped all communication between her and Bernard, Mathilde
Ayant arrêtée toute communication entre elle et Bernard, Mathilde
Having left their hotel, Mathilde decides that she doesn’t want to see him anymore
Etant partis de leur hôtel, Mathilde se décide de ne plus le revoir.
Nobody wants to listen to this story
Personne ne veut écouter une telle histoire
We don’t like his representation of the time or his use of the subjective camera
On n’aime ni sa représentation du temps ni son utilisation de la caméra subjective.
We don’t have any confidence in this technique
On n’a aucune confiance dans cette technique
Either we respect the French cinematographic tradition or we appreciate the juxtaposition of the american cinematographic aspects.
Ou on respecte la tradition cinématographique française ou on apprécie la juxtaposition des aspects cinématographiques américains.
Whether you agree or not, the madness of emotions, his refined techniques Truffaut remains for me the king of marvels.
Que l’on soit d’accord ou non, la folie d’émotions, ses techniques raffinées Truffaut reste selon moi, le roi de merveilles
Faced with the gap between her and Bernard, the decision has been taken, death.
Face à l’écart entre elle et Bernard, la décision a été prise, la mort.
Si Truffaut n’avait pas utilisé la technique du flashback, il n’aurait pas mis l’accent au réalisme.
If Truffaut had not used the flashback technique, he would not have put the aim on realism.
Après avoir rencontré Bernard au supermarché, Mathilde s’est décidé à
After having met Bernard at the supermarket, Mathilde decided to
Mathilde lui a dit qu’elle ne voulait plus le voir et qu’il lui faisait peur.
Mathilde said to him that she no longer wanted to see him and that he used to scare her.
On en déduit que
We deduce that
Truffaut essaye de nous faire comprendre
Truffaut tries to make us understand
Il nous est tellement difficile de comprendre les sentiments égoïstes de Bernard
It is so difficult for us to understand the egoistic feelings of Bernard
Il m’est quasiment impossible de les apprécier à Norte époque
It is virtually impossible for me to appreciate them in our era