Ginearálta 2017 Flashcards
To make yourself clear
Tú féin a chur i bhfáth
To impress s.th. on s.o.
Rud a chur i bhfáth ar dhuine
Sustainable
Inbhuanaithe
a3
Competitive
Iomaíoch
Fragrant, sweet-smelling;
Pure, fresh, untainted
Cumhra
a3
Interrogation
Ceastóireacht
f)(-a
Ready-made, prefabricated
Réamhdhéanta
Wend, warp, strain, wrench
Stangadh
(m)(-gtha)
Baineadh stangadh asam
(I was staggered)
Prophet; Sage;
Prodigy;
Promise
Tairngire
(f)(-)
Tír Tairngire
(Promised land)
From head to toe
Ó bhaithis an chinn go bonn na coise
Holy grail
An Soitheach Naofa
Speck, (domino);
Puny/insignificant/stupid person
Dúradán
m)(-áin, -
Matter, substance, makings
Damhna
m)(-, -í
Abundant, copious
Fras
Ordinary person, layman, (amateur, rookie)
Tuata
m)(-, -í
Gullet; maw;
Gluttony
Craos
(m)(-ois, -)
Craos a dheanamh/chur ort féin
(Eat/drink voraciously)
Loss
Bris
(f)(-e, -eanna)
Luí faoi bhris
(To endure a loss)
Ní maith liom do bhris
(I’m sorry for your loss)
Facet;
Cheek;
Verge;
Grua
f4
Same old same old
An can céanna
Scratch (an itch)
Tochais
Backup
Cúl taca
Plan, scheme
Gúm
m)(gúim, -
The straw that broke the camel’s back
equivalent
Buille maraithe na muice
Make light of,
pooh-pooh s.th;
Ridicule s.th.
Spior spear a dhéanamh de rud
The easiest way
The path of least resistance
An bealach is lú achrann
least tanglement/strife
Hanging about
Guairdeall
m1
Open space
Blár
m1
Ruin (of a building)
Fothrach
m1
Rugged, coarse;
Fierce, harsh
Borb
Heart-scalding
n
Scalladh cléibhe
Yank
Poncán
m
Mouthful
Bolgam
m)(-aim, -
Figurative
Fíortha
a3
Shameless, impudent, rude
Anbhal
a)(-ail, ainbhle
Anecdotal;
Fanciful
Starógach
Stick-in-the-mud
Dryshite
Téanam abhaile
Níl ann ach téanam abhaile
If only…
I wish…
It’s a pity..,
Is mairg (nár) …
Nonsense!
Preit!
Riot
Círéib(-eacha)
What comes naturally for someone to do
An rud is dual do dhuine a dhéanamh
Clear, neat, exact
Paiteanta
a3
Hiccup, gasp;
Sob; Falter
Snag(-anna)
In a maze,
In a quandary
I gcathair ghríobháin
It can’t be helped,
There’s nothing to be done about it
Níl neart air
Bureaucracy
Maorlathas
m1
(Self-)control
(Self-)restraint
Guaim
(f)(-e)
Chuir sé guaim ar a fhearg
Inconsistency,
Contradiction
Neamhréir
f)(-e, -eanna
Circumstances
Imthosca
Imthosca maolaitheacha
Extenuating circumstances
Outsider,
Odd one out
Éan corr
Get rid of x
Caith x thar claí
To cater to both sides
An dá thrá a fhreastal
To throw the baby out with the bath water
An t-asal a dhíol leis an adhastar
Soot, ash;
Dust; grime
Smúr
m)(-úir
The squeaky wheel gets the grease
Ní bhíonn fear náireach éadálach
Disingenuous
Slítheach
To take it for granted that…
Talamh slán a dhéanamh de go…
Submit, argue
Áitigh
Rud a áitiú ar dhuine
To persuade s.o. of sth.
As good at singing as…
Chomh maith chun ceoil le…
Bless you!
Deiseal
Wellies
Bróga an chait
Deisceart Ciarraí
Whirlpool
Poll guairneáin
Pedantry,
priggishness
Saoithíneacht
f)(-a
Pushover
Dóithín
It is too bad!
Tá go riabhach!
In an awkward situation,
In a fix, dire straits
San fhaopach
m
Willingly or unwillingly;
At all costs
Ar ais nó ar éigin
Babysitter
Feighlí páistí
m)(-, -lithe
It’s time for me to go
Is mithid dom imeacht
Rummage, search
Ransaigh
Isn’t it just as well for you!
Isn’t that for the best!
Nach méanar duit
Mad about X
Splanctha ina dhiaidh X
Bloodsucker, leech, vampire;
Sponger, scrounger;
Slow, listless person
Súmaire
m)(-,-rí
…which had supposedly happened
…a bhí in ainm is a bheith tarlaithe
A misschance
An Cat Mara
lit. an angel-fish
The “fly in the ointment”
An breac sa bhainne
Butter-fingers
Lámha leitean
Hypocrite
Fimíneach
(m)(-nigh,-)
= hypocritical
Nearly
It nearly happened that…
Dóbair
Dóbair dó
(It was a near thing for him)
Dóbair gur thit mé
Chuaigh sé go dtí an dóbair
(It was tough and go)
Trainling off
voice
Ag dul ó chlos
Fool, simpleton
Gamal
m)(-ail, -
Since time immemorial
Riamh anall
Cannonball (jump)
Léim chaorach
Sprout on a potato
Bachlóg
Prank, dupe;
Make a hash of
Baileabhair a dhéanamh de dhuine
Food left around the mouth
Cámín
Maigh Eo
Someone who let themselves go;
Watt led walkway over a ditch
Ceis
(f -e, -eanna)
(Maigh Eo)
Incessant talker;
Tinkling sound
Ceolán
(m -áin, -)
(Maigh Eo)
Annoying person
Codamán
Maigh Eo
Topknot, tuft
Corraicín
cuircín
To grab, clutch
Glám
Hey! (In Mayo)
Hóigh!
Layabout, idler
Leadaí
m -, -aithe
Spoilt child;
Black-back gull that hasn’t left the nest
Prántach
m -aigh, -
Goodies, treats
Solamar
Gum, mucous
Srám
(m -a, -aí)
Bain na sramaí de do shúile
Mixed up, mess
Fudar fadar
Get going!
Chuile leat!
Maigh Eo
It is worthless
Ní fiú cros na cianóige é
Galoot, ignoramus
Graoisín
m -, -i
Someone who gives lip
Cafaire
(m -, -rí)
(caffler)
Nagging me
of a persistent thought
Ag cur tochas ar mo mheabhair
Fuschia
Deora dé
The drop went down the wrong way
oesophagus
Chuaigh an braon lena hanál aici
Féach air
Béarlagar Cois Farraige
Acha
Looker
male
Staic
Looker
female
Laisc
Slut
Sclíteach
Special, remarkable;
Distinctive,unusual
Suaithinseach
Loneliness, homesickness,
Parting sorrow
Cumha
m -
Honeymoon
Mí na meala
Make the sign of the cross
Fiar na croise a ghearadh ort fhéin
Knowing smb. to see
Súlaithne
Spouse
Nuadar
Céile?
Chit-chat;
Pecking
Giob geab
Easy-going, unconcerned,
Lackadaisical
Réchúiseach
Gentle, meek;
Tame
Ceansa
Fancy dress party
Cóisir bhréigéide
Spiteful, malicious,
trouble-making
Mioscaiseach
Ellipsis
Focalbhá
Lewdness,
Obscenity
Gáirsiúlacht
f
Punch,
diluted whiskey
Meadar (fuiscidhe)
??Maigheo
Snuggle down,
Nest down
Soiprigh
Horseness
Slócht/Sluacht
Belching
Brúchtaíl
An iomarca a beidh ite agat
Ceas a bheith ort