Gen 2018 Flashcards
Blind spots
des angles morts (m)
to implement
mettre en œuvre
the intended audience
le public visé
a diaper
une couche
to endorse something
endosser qqch
to assume a role
endosser un rôle
it’s hopeless
C’est sans espoir
I give up (2)
J’abandonne / je laisse tomber
a tongue-twister
un virelangue
a sailing boat
un voilier
a veil / a sail
un voile / une voile
a state company
une compagnie étatique
This one’s a real bastard
Celui ci est un vrai bâtard
If we have the means, we’ll do both
Si on a les moyens, on fera les deux
Top of the list
en haut de la liste
We must do what we must
Il faut faire ce qu’on doit faire
The worse it smells, the better it is
Plus ça sent mauvais, mieux c’est
The smell is invasive
l’odeur est envahissante
The climate is temperate
Le climat est tempéré
I met important people in my field
J’ai rencontré des gens importants dans ma filière
I passed out while swimming
je me suis évanoui en nageant
I almost died
J’ai failli mourir
In any case, France will win
De toute façon, la France va gagner
with ice
avec des glaçons
It broke my heart to leave
Ca m’a brisé le coeur de partir
It sucks
c’est moche
It was a relief
C’était un soulagement
Since I left
depuis que je suis partie
I offended him
Je l’ai offensée
I miss it, too
Ca me manque aussi
I didn’t know it
Je le savais pas
I will miss him
Il va me manquer
I love Irish junk food
j’adore la malbouffe irlandaise
I will not spend all my life here
Je ne vais pas passer toute ma vie ici
When the weather is good
quand le temps est beau
I think you’re doing well
Je pense que tu te débrouilles bien
to ruin someone’s life
e.g. acne ruined my life
se gâché la vie
L’acné m’a gâché la vie
I don’t have it yet
je ne l’ai pas encore
there are a lot of smth
y’a tout un tas de qqch
incrementally / little by little
au fur et à mesure que…
a contractor
un vacataire
Hence (2)
d’où / de ce fait
crap/problems
les emmerdements
to search (rummage, excavate, probe)
fouiller
a screwdriver
un tournevis
that would mean that…
ça voudrait dire que…
that means that…
ça veut dire que…
to handle/to manage
manier
thorny subjects
des sujets épineux
he did a lot of things
Il a fait pas mal de choses
I am fed up with this
J’en ai marre de ça
We are fed up with this (2)
Il y en a marre de ça / On en a marre de ça
I don’t care
je m’en fous
we don’t care
on s’en fout
from what I saw…
de ce que j’en ai vu…
from what I read…
de ce que j’en ai lu…
to distribute/divide
répartir
to go back/start again
repartir
meanness/pettiness
la mesquinerie
to annoy/to bother
emmerder
to restore the prestige of someone
redore le blason de quelqu’un
a nutcase/oddball/eccentric
un hurluberlu
unfair competition
la concurrence déloyale
we’ll talk about it later
on en reparlera plus tard
we haven’t got back to it (a topic of discussion)
on n’en pas reparlé
a common ground
un socle commun
a reputation / renown
une renommée / une notoriété
this belongs to…
ça appartient à…
to rave
délirer
a delusion/delirium
un délire
an affiliation/belonging
une appartenance
the breeding ground
le terreau
it must be…
ça doit être….
healthy
sain
a thing/gizmo
un machin
to complain
porter plainte / se plaindre
to be in the loop
être dans la boucle
money (4, slang)
le pognon / le blé / la thune / l’oseille (f)
continuously / all the time
en permanence
to chew out / to yell at someone
engueuler qqun
a spin-off
un essaimage
to focus on smth
se braquer sur qqch
scale / size / magnitude
l’envergure (f)
scale / range / ladder
l’échelle (f)
to hammer (incl. to hammer home a point)
martèler
to toil / misery
galérer / la galère
a subsidiary
une filiale
to hinder / to interfere with
gêner
a hammer
un marteau
to eat
bouffer
intensive / sustained / supported
soutenu
left behind
largué
to seize / to appropriate
s’emparer
a fad / popularity
un engouement / l’engouement
X can only be achieved under two conditions:
X ne peut se faire qu’à deux conditions
cutting-edge knowledge
des connaissances de pointe
to be based on / to rely on
s’appuyer sur
initiated
amorcé
the workload
la charge de travail
to recommend / to advocate smth
préconiser qqch
it can’t hurt
ce ne peut pas faire de mal
a massive argument
un coup de gueule
to land (a plane)
atterrir
an irritation
un agacement
corny/hackneyed
rebattu
the pillowcase
la taie
to talk face to face
parler les yeux dans les yeux
to look someone in the eye
regarder les yeux dans les yeux
as long as
pour autant que
to the best of my knowledge
pour autant que je sache
to form
nouer
to attend to/to take care of
vaquer à / s’occuper de
a riot
une émeute
I took photos from the balcony
J’ai pris des photos depuis le balcon
to unwind
se défouler
my work is flexible
mon travail est flexible
we get along
nous nous entendons bien
the language of our office is english
La langue du travail dans mon bureau, c’est l’anglais
a slave
un esclave
slang (2)
un argot / le français populaire
dubbing (on a film)
un doublage
it’s quite difficult to understand what’s going on
c’est assez difficile de comprendre ce qui se passe
I get to a certain level and get stuck
j’atteins un niveau et je bloque
a darling
un chouchou
a gentleman
un gentilhomme
I’m torn
je suis déchirée
the gutter
le caniveau
curly hair
des cheveux bouclés
an umpteenth X
une énième X
a peaceful protestor
un(e) protestataire pacifique
a sob
un sanglot
bravery
la bravoure
old age
la vieillesse
to blossom
s’épanouir
lifetime (adj)
viager
a threshold
un seuil
the poverty line
le seuil de pauvreté
X is important to me
X me tient à cœur
original / novel
inédit
to labour / to struggle
peiner
an outfit
une tenue
ranging from X to Y
dans une fourchette de X à Y
a grave error
une erreur gravissime
a critical condition
un état gravissime
a mammal
un mammifère
to confuse X with Y
confondre X avec Y
the time allotted
le temps imparti
it would be cheating
ce serait de la triche
don’t panic
ne paniquez pas
to allocate
Allouer
to keep time
chronométrer
I look forward to
j’ai hâte de
to get around smth
contourner qqch
whether X or Y
qu’il s’agisse de X ou Y
to pick smth up here and there
afin de grappiller par-ci par-là qqch
bankruptcy
la faillite
to trim
rogner