French - What I'm Still Learning Flashcards
to bend the rules
faire une entorse au règlement
a sprain
une entorse
to sprain one’s ankle
se faire une entorse à la cheville;
(less serious) se fouler la cheville
cold, cruel, mean
sanglant(e)
sulky, whiny
boudeur, boudeuse
gruff ( voice )
surly ( person )
bourru
to knock back, “pound” ( drink )
to scarf down ( food )
s’enfiler
to be very, very sill
être malade à crever
bloodshot
des yeux injecté de sang
“That’s my line”
C’est mon texte
change, “a penny”
un sou
to jerk off, dick around, screw with
(se) branler
The Grim Reaper
La Faucheuse
to get going ( people, convoy )
to set a machine or process in motion
mettre en branle
a van or small truck
une camionnette
to make someone insanely jealous
“green with envy”
faire pâlir quelqu’un d’envie
to give out, crap out
flancher
( c’est le moral qui a flanché - he lost his nerve )
( ce n’est pas le moment de flancher - don’t wuss out now )
to stick (in)
fourrer
( où ai-je bien pu le fourrer ? - where on earth did I put it? )
( qui t’a fourré ça dans le crâne? - who put that idea into your head? )
to be nosey, stick one’s nose in everything
fourrer son nez partout
a reduction, discount
un rabais
at a reduced price
au rabais
a mansion
un manoir
to stack ( books, wood )
entasser
( dishes )empiler
to snivel, whine
pleurnicher