French Phrases - Work 2 Flashcards
You play sports otherwise/on the side?
Tu fais du sport à côté ?
…Which means that
…Ce qui veut dire que
He is fed up with
Il est ras-le-bol de
I am fed up
Je suis ras-le-bol
crazy
Cinglé
I could not resist
Je n’ai pas pu résister
The truth always comes out (The truth always finishes by bursting)
la vérité finit toujours par éclater
That, I know
Ça, je sais
I am thus indebted to you
Je te suis donc redevable
They are a good example of that
Ils en sont un bon exemple
Incrementally as / progressively as
au fur et à mesure
An experimental control chamber
Une chambre témoin
Trickle-down economics
Le Ruissellement de richesse
The impression was Nicolas
L’impression que avais Nicolas
What is it? (impatient)
Qu’est-ce que il y a
A toil or nightmare / “It’s hell”
La galère
It’s the same weather all the time
Il fait tout le temps le même temps
To be homesick
Avoir mal du pays
To rub shoulders with / to get alongside
Côtoyer
It makes me nauseous.
Ça me donne la nausée.
creaky
Grinçant
It creaks
Ça grince
Stateless
Apatride
dumbfounded / perplexed
Éberlué
to experience
éprouver
foolproof
à toute épreuve
Do not confuse…
Ne confondez pas…
harmful / detrimental
Néfaste
It’s obvious, it was obvious
Ça se voit, ça se voyait
He started acting up / He started getting up to no good
Il a commencé à faire des siennes
So what is it then, this digital wellness?
Qu’est-ce donc que ce bien-être numérique
a survival form of a bacterial spore
Une forme de survie
A wall or panel
Une paroi
It is possible that
Il se peut que
It is the natural order of things
C’est l’ordre naturel des choses
de-normalize
Débanaliser
to occur / to come about
Survenir
Working in precipitation
Travailler dans la précipitation
In conjunction with
En lien avec
impetus or momentum
Le élan
A decade
Une décennie
He is not in the wrong
Il n’est pas en tort
I will show you where they are
Je te le montrai où elles sont
A stove
Une étuve
A direct health risk
Un risque sanitaire direct
To bitch / to complain
Râler
easily accessible
Aisément accessible
woven
Tissé
There is a strong dissonance between
Il y a une forte dissonance entre
On a technical level, it’s super good
Au niveau technique c’est super bon
What you need to be sure of
Ce qu’il faut s’assurer
What I see today
Ce que j’aperçois aujourd’hui
They have, as a prerogative…
Comme prérogative, ils ont…
A survey of the propriety of a building
L’état de lieu
overcome / do away with
Faire un sort à
Be well aware of this
Soyez bien averti de cela
A staff directory
Un annuaire
To keep an eye on
Veiller sur
writing / editing skills
Capacité rédactionnelles
In inverted commas
Entre guillemets
development / brainstorming
La cogitation /brainstorming
fun entertaining
Ludique
To be honest
Pour être honnête
That’s what I do not know
C’est ça que je ne sais pas
pure and simple capitalism
Le capitalisme pur et dur
all while doing the PhD
Tout en faisant bien le doctorat
A sponsorship
Un mécénat
It implies that
Ça implique que
Domestic violence
La violence conjugale
They want to regress backwards
Ils veulent revenir en arrière
Commonly known as vinegar fly
Couramment nommé mouche du vinaigre
It is an outdoor plant in Mexico
C’est une plante de l’extérieur en Mexique
He doesn’t give a fuck, the cat
Il n’a rien à foutre, le chat
I’m too lazy / so lazy
J’ai la flemme / tellement la flemme
And all that
Machin et tout
…whether it be A or B
…qu’il s’agisse des A ou B
The colleague is finding out right now
La collègue se renseigne actuellement
To overcome
Faire un sort à
with which
Ce avec quoi
An eraser
Une gomme à effacer
She called me / She treated me like
elle m’a traité de
I do not know if you were expecting a speech but
Je ne sais pas si tu attendais un discours mais
€300 every cent of it/ can on the nail
Trois cents euro rubis sur l’ongle
I’m starting to get fed up with
Je commence à avoir marre avec
For the lucky
Pour les plus chanceux
Sold at a loss
Vendu à perte
We need to put ourselves in the direction of the wind
Il faut se mettre dans le sens du vent
What is going in the right direction
Ce qui va dans le bon sens
No sanction
Aucune sanction
It’s in the pipeline to do…
C’est dans le tuyau de faire…
The fact of having
Le fait d’avoir
There are so many
Il y a énormément de
What I am trying to say
Ce que je cherche à dire
A major challenge / issue
Un enjeu majeur
A yeast
une levure
early detection
une détection précoce
a mesh / grid
un maillage
a screening / sifting
le criblage
An element/ phase / section
un volet
to extend oneself
s’étendre
sampling
le échantillonnage
You have just to use your imagination
Vous n’avez plus qu’à faire joué votre imagination
Near here
Près d’ici
Nasty
Méchante
Have a good evening
Passez une bonne soirée
Every man for himself
Chacun pour soi
satiated
rassasié
That works / everything’s going well
Ça roule
It’s better
Ça va mieux
in mix
En mélanger
Keep your calm
Gardez votre calme
Is there no difference between A and B?
Est-ce qu’il n’y a aucune différence entre A et B?
Both work?
Tous les deux marchent?
Bedside
Le chevet
Support
Un appui
subsequently
Ultérieurement
subsidized
Subventionné
A subsidy
La Subvention
To hit on / to chat up
Draguer
Extension
Une rallonge
To extend a wire
Rallonger
Layout / planning / development
Aménagement
Are they both correct?
Sont-elles correctes les deux?
a flow meter
un débitmètre
any failure
Tout manquement
Certainly!
Certes !
I’ll take my chances
Je vais tenter ma chance
It’s the latest bike lock
C’est le dernier antivol
To eat on the go
Manger sur le pouce
Food on the go
Restauration sur le pouce
stepped / tiered
En gradin
A place arranged in tiers / steps
Un lieu disposé en gradins
It is a way of doing things
C’est une manière de faire les choses
If you ever want….
Si jamais vous voulez….
Let there be light!
Que la lumière soit !
Sounds good
Ça a l’air de bon
Let me create a folder
Je me permets de créer un dossier
Accuracy / validity
La justesse
Faulty
Défaillant
A small fortune
Une petite fortune
It’s a crazy thing
C’est un truc de fou
I heard about
J’ai entendu parler
That makes sense
Ça fait du sens
We eventually disappeared
On a fini par disparaître
It will not last
Ça ne durera pas
Expired / obsolete
Périmé
It’s no joke
Ça (ne) se rigole pas
I’ll pass by again in half an hour
Je repasse dans une demi-heure
One or the other of them
L’un ou l’autre d’entre eux
Not next week but the one after
Pas la semaine prochaine mais celle d’après
I said to myself
Je me suis dit
It scares me
Ça me fait peur
It happens to the best of us
Ça arrive aux meilleurs
solder metal
Le étain
Something happened!
Il s’est passé quelque chose !
In terms of taste it’s a bit like…
Au niveau de goût c’est un peu comme
That’ll cost an arm and a leg
Ça va coûter les yeux de la tête
I’ll have to go (ending a phone call)
Il faut que je te laisse
The train is in the middle of the track
Le train est en pleine voie
He was supposed to do…
Il a été sensé faire…
Whatshisname / John Doe
Monsieur Untel.
Thanks for coming downstairs
Merci d’être descendu
We brought you here to talk
On vous a fait venir pour discuter
You only have to choose
Tu n’as qu’à choisir
I do not care
Ça m’est égal
I did not want to do it
Je n’ai pas envie de le faire
Does that sound good to you, to eat in a restaurant?
Ça te dirait de manger au restaurant
It’s right at the end
C’est tout au bout
I mastered social networking well before getting into neural networks
Je maîtrisais les réseaux sociaux bien avant de me plonger dans les réseaux de neurones
I am sickened
J’ai mal au cœur
I would like to know
J’aimerais savoir
No, not to my knowledge
Non, pas que je sache
Have you often had
Avez-vous souvent eu
A draining rack
Un égouttoir
A funnel
Un entonnoir
A graduated cylinder
Une éprouvette graduée
A test-tube
Une éprouvette
A beaker
Un bécher
an agitator
Un agitateur
A nitrogen supply gun
Une soufflette azote
Watch glass
Verre de montre
A clock
Une horloge
a stopwatch
Un chronomètre
A gas tube
Un tube à gaz
A gas supply line
Une arrivé de gaz
A pipe
Un tuyau
A hood
Une hotte
A chemical hood
Une Sorbonne
A kitchen or industrial sink
Un évier
A bathroom sink
Un lavabo
My argument is …
Mon argumentaire c’est…
Too many sentimental aspects
Trop de dimensions sentimentales
Other than
Autrement que
A lab workbench
Une paillasse
A drain
Un drain
A rotary spinner
Une spineuse / une tournette
a handful
Une poignée
A wrist
Un poignet
A handle
Une Anse
A coat rack
Un porte manteau
A dumbwaiter / cargo elevator
Un monte-charge
a helmet
Un heaume
A cloth
Une chiffonnette
It’s screwed
C’est foutu
It was good?
Ça a été ?
How was it?
C’était comment ?
pipette
la pipette
magnet
un aimant
eyepiece
l’oculaire
chemistry
la chimie
a chemical
Un produit chimique
vial
la fiole
the objective lens
la lentille de l’objectif
clamp
la pince
the alligator clip
la pince crocodile
the fine forceps
la pince fine
pincers
la pince
the Bunsen burner
le bec Bunsen
forceps
le forceps
the mortar
le mortier
pestle
le pilon
the scalpel
le scalpel
A vertical stand
le statif
tripod
le trépied
Lab goggles
les lunettes de protection
Asymptotically approaches towards
Tender de manière asymptotique vers…
Asymptotically
Asymptotiquement
Awesome / Mind-blowing
Hallucinant
a burning /important question
Une question aiguë
extended
Étendue
Three quarters of people don’t look at the figure
Les trois quarts de gens regarde(nt ?) la figure
dismiss, disregard, exclude
Écarter
It’s common or average
C’est le bateau
I got given out to
Je me suis fait engueuler
I’m going to get myself given out to
Je vais me faire engueuler
To strike out, to cross out
Biffer
That’s a lot of work
Il y a un gros boulot là-dessus