Fraseologia Flashcards
(Moshi) yokattara.
(もし)よかったら。
(もし)良かったら。
Se ti fa piacere.
(Watashi wa) ashita kaerimasu
Torno / Tornerò domani.
(Watashi wa) kōen ni ikimasu
Vado al parco.
(Watashi wa) maishū moku-yōbi Marie Haps de nihongo no benkyō o shimasu.
Studio giapponese tutti i giovedì a Marie Haps.
(Watashi wa) senshū Kyōto ni ikimashita
Settimana scorsa sono andato a Kyoto.
… tsukau kata ga īdeshou
… つかう かた が いいでしょう。
… を使う方がいいでしょう。
Sarebbe meglio utilizzare …
1-kai NI ginkō ga arimasu.
NB: Con arimasu e imasu è obbligatoria la particella di luogo NI.
Al 1° piano c’è una banca.
1-kai NI Takahashi-san ga imasu.
NB: Con arimasu e imasu è obbligatoria la particella di luogo NI.
Al 1° piano c’è Takahashi.
17-Jihan kara gaishutsu shimasu / dekakemasu.
17時半から外出します / 出かけます。
Esco dopo le 17.30.
1991-Nen no koro, watashi wa mada umarete imasen.
1991年の頃、私はまだ生まれていません。
Nel 1991 non ero ancora nata.
2-kai ni dare mo imasen.
Al 2° piano non c’è nessuno.
6jini kaisha o demasu.
6じに かいしゃを でます。
Esco dall’ufficio alle 6.
7-Ji-goro desu.
7時ごろです。
Sono circa le sette.
Ma anche: Sono quasi le sette.
In giapponese non c’è differenza fra “circa” e “quasi” in questo caso.
7jini bijutsukan ni tsukimasu.
7じに びじゅつかんに つきます。
Arriverò al museo d’arte alle 7.
A ha B to chigau
A は B と ちがう
A は B と 違う
A è diverso da B
A moderu ni shimasu.
Aモデルに します。
Scelgo il modello A.
Prendo il modello A.
A to B ha chigau
A と B は ちがう
A と B は 違う
A è diverso da B
A to B no chigai wa, nandesuka?
A と B の 違いは、何ですか?
Qual è la differenza tra A e B?
A to B wa, don’na chigai ga arimasu ka?
A と B は、どんな違いがありますか?
Che differenza c’è tra A e B?
A ̄ , hontoudesu ne.
あー、本当ですね。
Ah! È vero!
Achaa!
あちゃ〜。
Oh mio dio!
Acha〜dana!
あちゃ〜だな!
Accidenti! Cavolo! Mannaggia!
AGG. + omoi wo suru
AGG. + おもいをする
AGG. + 思いをする
sentirsi + AGG.
Ainiku dekimasen.
あいにくできません。
Purtroppo non posso.
Aishiteru
あいしとる
愛してる
Ti amo.
Ti voglio bene.
Aitakatta.
あいたかった。
会いたかった。
Mi sei mancata.
aketemo iidesuka.
あけても いいですか
Posso aprirlo?
Amari murishinaide kudasai ne!
あまり むりしないで くださいね!
あまり無理しないでくださいね!
Non stancarti troppo!
Amari taichō ga yokunai no desu.
あまり体調が良くないのです。
Non mi sento molto bene.
Anata ga shite kureta koto zenbu ni kansha shimasu!
あなたがしてくれた事全部に感謝します!
Grazie per tutto quello che hai fatto!
Anata ha ganbariyasan ne.
あなたは がんばりやさん ね。
あなたは頑張り屋さんね。
Sei un grande lavoratore.
Anata kara takusan no koto o manande imasu.
あなたから沢山のことを学んでいます。
Ho imparato molto da te.
Anata kara, takusan manabimashita.
あなたから、たくさん学びました。
Ho imparato tanto da te.
Anata no bun wa kanpeki desu.
あなたの文は完璧です。
Le tue frasi sono perfette!!
Anata no iu touridesu ne!
あなたの 言う 通りですね!
Hai ragione!
Anata no okage de watashi wa yoku narimashita.
あなたのおかげで私はよくなりました。
Sto migliorando grazie a te.
Anata no okagedesu!
あなたのお陰です。
あなたのおかげです!
Grazie a te! È tutto merito tuo!
Anata wa dōdesu ka?
あなたはどうですか?
Tu come stai?
Anata wa ohiru ni nani o tabemashita ka?
あなたはお昼に何を食べましたか?
Che cosa hai mangiato per pranzo? (OPPURE: … a mezzogiorno?)
Anatato hanasuto, jikanga hayai.
あなたと はなすと、じかんが はやい。
あなたと話すと、時間が早い。
Quando parlo con te, il tempo vola.
Ano mise de terebi o utteimasu.
あのみせで テレビを うっています。
In quel negozio vendono televisioni.
Anshin shite kudasai!
あんしんしてください!
安心してください!
Stai tranquillo! Non ti preoccupare!
Anshin shite ne.
あんしん しとね。
安心してね。
Stai tranquillo!
Non preoccuparti!
Anshinshite!
あんしんして!
安心して!
Stai tranquillo!
Non ti preoccupare!
Anzen ni ne!
あんぜんにね!
安全にね!
Abbi cura di te!
Anzen ni sugoshite ne!
あんぜんに すごしてね!
安全に過ごしてね!
Abbi cura di te!
Fai attenzione!
Stai attento!
Are?
あれ?
Eh?
E che cavolo!
Arienai!
ありえない!
Impossibile!
Non esiste!
Arieru koto desu yo!
ありえることですよ!
あり得ることですよ!
È possibile!
Arigatou. Tereru naa.
ありがとう。てれるなぁ。
ありがとう。照れるなぁ。
Grazie! Sono imbarazzato.
Aruite kimashita
Sono venuto a piedi.
ashimoto ni chuui shite kudasai
あしもとに ちゅういして ください
足元に注意して下さい
Attento a dove metti i piedi!
Attenzione al gradino!
Ashimoto ni gochuui kudasai.
あしめとに ごちゅうい ください。
足元にご注意ください。
Attento a dove metti i piedi!
Attenzione al gradino!
Ashita kara watashi wa kyūkadesu.
明日から私は休暇です。
Da domani sono in ferie.
Atama ga waresou!
あたまが われそう!
頭が割れそう!
Mi scoppia la testa!
Ho la testa che mi scoppia!
Atamaga gangan suru.
あたまが ガンガン する。
頭がガンガンする。
Mi fa male la testa.
atamaga itai desu kara, yasumimasu.
あたまが いたいです から、やすみます。
頭が痛いですから、休みます。
Non vengo perché ho il mal di testa.
Ho mal di testa, quindi mi riposo.
atamaga itai node, yasumimasu.
あたまが いたいので、やすみます。
頭が痛いので、休みます。
Non vengo perché ho il mal di testa.
Ho mal di testa, quindi mi riposo.
Atamaga okashii.
あたまが おかしい。
頭がおかしい。
Sei pazzo!
Sei matto!
Atarimaedeshou?
あたりまえでしょう?
当たり前でしょう?
Ovviamente! Certo che sì!
C’è bisogno di chiedere?
Atode chotto shaberuuyo.
あとで ちょっと しゃるうよ。
あとでちょっと喋るうよ。
Facciamo una piccola chiacchierata più tardi.
Atode setsumei shimasune.
あとで せつめい しますね。
後で説明しますね。
Ti spiego dopo.
Atsuidesu ne! Mō natsubate shi-sō.
暑いですね ! もう夏バテしそう。
Che caldo! Sembra già estate.
Atsukute shinisou!
あつくて しにそう!
暑くて死にそう!
Fa un caldo da morire!
Si muore dal caldo!
C’è un caldo che si schiatta!
Attoiuma datta.
あっというまだった。
あっという間だった。
È stato un attimo.
È successo tutto in un batter d’occhio.
Awaseru yo!
あわせるよ!
Decidi tu!
Sono flessibile!
Ayamaru hitsuyō wa arimasen yo.
謝る必要はありませんよ。
Non c’è bisogno di scusarsi. / Non devi scusarti.
Baai ni yorimasu !
ばあい に よります!
場合によります!
Dipende!
Dipende dalla situazione.
Bacchiri da!
ばっちりだ!
Perfetto!
Bakana koto iwanaide.
バカなこと いわないで。
バカな事言わないで。
Non dire stupidaggini.
Bakansu o tanoshinde kudasai!
バカンスを楽しんでください!
Goditi le vacanze!
Bangohan ga dekita yo!
ばんごはんが できたよ!
晩ご飯が出来たよ!
La cena è pronta!
A tavola!
Bangohan wa dou shimasuka.
ばんごはんはどうしますか。
晩御飯はどうしますか。
Cosa fai per cena?
Benkyō ni narimashita.
勉強になりました。
Ho imparato molto.
Bimyou ni imi ga chigau nodesu ne.
びみょうに いみが ちがうの ですね。
微妙に意味が違うのですね。
Il significato è leggermente diverso.
Boku no shitsumon wa wakari dzurakattadesune.
僕の質問はわかりづらかったですね。
La mia domanda era difficile da capire.
Non sono stato chiaro.
Buji ni tsuite yokatta.
無事について良かった。
Sono contento che il viaggio sia andato bene.
(Lett. È stato un bene che sia stato sicuro.)
Chan-san wa amari terebi o mimasen.
チャンさんは あまり テレビを みません
Chan non guarda molto la televisione.
Chan-san wa kinō tomodachi to resutoran ni ikimashita
Chan è andata al ristorante ieri con un’amica.
Chan-san wa kyonen Nihon ni kimashita.
Chan è venuta in Giappone l’anno scorso.
Chan-san wa Sumisu-san ni hana o moraimashita.
チャンさんは スミスさんに はなを もらいました。
Ms. Chan ha ricevuto dei fiori da Mr. Smith.
Chan-san wa yoku okaasan ni tegami o kakimasu.
チャンさんは よく おかあさんに てがみを かきます
Chan scrive spesso lettere a sua madre.
Chanto setsumei dekitaka wakarimasen.
ちゃんと せつめい できたか わかりません。
ちゃんと説明できたかわかりません。
Non so se mi sono spiegato.
Chigai ha nani?
ちがいは なに?
違いは何?
Che differenza c’è?
Chigaimasu.
ちがいます。
No. Non è vero.
Chikara ni naretara, ureshii desu.
ちからに なれたら、うれしいです
力になれたら、嬉しいです
Sono contento di averti aiutato.
Sono contento di esserti stato d’aiuto.
Chiri mo tsumoreba yama to naru.
塵も積もれば山となる。
Tanti granelli di sabbia fanno una montagna.
Chisu o kakimashōka.
ちすを かきましょうか。
Devo disegnare una mappa?
Chōshi wa dōdesu ka?
調子はどうですか?
Come va?
Chōshi wa dōdesu ka?
調子はどうですか?
Come va? Come stai?
Chōshi wa, dōdesu ka?
調子は、どうですか?
Come va? Come stai?
Chotto buri desu.
ちょっとぶりです〜
È un po’ che non ci sentiamo!
Chotto ii?
ちょっといい?
Hai un minuto?
Chotto kangaesasete kudasai.
ちょっとかんがえさせてください。
ちょっと考えさせてください。
Fammi pensare un attimo.
Lasciami pensare un attimo.
Chotto kowakatta.
ちょっと怖かった。
Ho avuto un po’ paura.
Chotto matte kudasai.
ちょっと まって ください。
ちょっと待ってください。
Aspetta un attimo!
Chotto onegai ga arimasu.
ちょっとお願いがあります。
Avrei una richiesta. / Posso chiederti un favore?
Chotto yoroshii desu ka.
ちっと よろしいですか。
Ha un attimo (da dedicarmi)?
Chottoshita machigaidake deshita yo.
ちょっとした間違いだけでしたよ。
C’è solo qualche piccolo errore.
Choushi ni noranaide kudasai!
ちょうしに のらないで ください。
調子に乗らないで下さい。
Non esagerare! Stai calmo!
(Ing. Don’t get carried away!)
Chuumon ii desuka?
ちゅうもん いいですか?
注文いいですか?
Posso ordinare?
daburu beddo
ダブルベッド
letto a due piazze
Daijōbu da yo.
大丈夫だよ。
Va tutto bene.
È tutto OK.
Daijōbu desu ka.
だいじょうぶ ですか。
Va tutto bene?
Daijōbudayo!
大丈夫だよ!
Non ti preoccupare!
daijōbu
だいじょうぶ
Come va?
Daijoubudakara, ochitsuite!
だいじょうぶだから、おちついて!
大丈夫だから、落ち着いて!
Tranquillo! Andrà tutto bene!
Calmati!
Stai tranquillo!
Damasareta!
だまされた!
騙された!
Mi hanno fregato!
Daniere-san ni yoroshikuotsutaekudasai.
ダニエレさんによろしくお伝えください。
Saluti a Daniele da parte mia.
Deha, hikitsudzuki yoi shuumatsu wo osugoshi kudasai.
では、ひきつづき よい おしゅうまつを おすごし ください。
では、引き続きよい週末をお過ごしください。
Buona continuazione del fine settimana!
dekireba
できれば
se puoi
se possibile
Dekita?
Mada dekitenai.
できた?
まだできてない。
È pronto?
No, non ancora.
denki ga tsukimasu
でんき が つきます
電気 が つきます
La luce si accende.
denki wo tsukemasu
でんき を つけます
電気 を つけます
accendere la luce
Denwa shitai hito?
でんわしたいひと?
電話したい人?
Qualcuno vuole fare una telefonata?
Desho?
でしょ?
Vedi? Giusto?
Dewa 8 gatsu 19-nichi ikō, mata renraku onegaishimasu.
では8月19日以降、また連絡お願いします。
Risentiamoci dopo il 19 agosto.
Contattami pure dopo il 19 agosto.
Dewa kin’yōbi, tanoshimini shiteimasu.
では きにょうび、たのしみに しています。
では金曜日、楽しみにしています。
Non vedo l’ora che arrivi venerdì.
Dewa mata! Yoiichinichiwo osugoshi kudasai.
では また!よい いちにちを おすごし ください。
ではまた!良い一日をお過ごしください。
A dopo! Buona giornata!
Dewa nochihodo.
では後程。
A fra poco.
Dewa, gorenraku omachi shiteimasu.
では、ごれんらくおまちしています。
では、ご連絡おまちしています。
Resto in attesa di Sue notizie.
Mi faccia sapere.
Dō shiyō.
どうしよう。
E adesso come faccio?
doa wo akemasu
ドアを あけます
ドアを 開けます
aprire una porta
Dōdesu ka?
どうですか?
Che ne pensi?
Doko de shirimashita ka?
どこで知りましたか?
Dove lo hai sentito?
Come fai a saperlo?
Doko de umaremashita ka?
どこで生まれましたか?
Dove sei nato?
Doko he iku nodesu ka?
どこへ行くのですか?
Dove avete intenzione di andare?
Doko ni uma reta.
どこに生まれた。
Dove sei nato?
Doko no shusshindesu ka?
どこの出身ですか?
Di dove sei?
Dokode aimashōka.
どこで あいましょうか。
Dove ci incontriamo?
dokokade mita kao desu.
どこかで みた かお です。
どこかで見た顔です。
Quella faccia non mi è nuova.
Quella faccia l’ho già vista (da qualche parte).
dokokade mita youna kao desu.
どこかで みた ような かお です。
どこかで見たような顔です。
Quella faccia non mi è nuova.
Quella faccia l’ho già vista (da qualche parte).
Dokoni ikuka janakute, dareto ikuka nandayo,
どこに いくか じゃなくて、だれと いくか なんだよ。
どこに行くかじゃなくて、誰と行くかなんだよ。
Non è importante dove vai, ma con chi ci vai.
Dōnano, saikin?
どうなの、最近?
Come va in questi giorni?
Donata desu ka?
Chi è?
Donmaidesu! (= Don’t mind desu!)
ドンマイです!
Non ti preoccupare!
Non è grave!
Donna kuni ni kyoumi ga arimasu ka
どんな くに に きょうみ が ありますか。
どんな 国 に 興味 が ありますか。
Che tipo di paesi ti interessano?
Don’na shūmatsu o sugoshimashita ka?
どんな週末を過ごしましたか?
Come hai passato il week-end?
Dono tsura sagete.
どのツラさげて。
どのツラ下げて。
Che faccia tosta!
Dono washoku mo min’na oishikatta.
どの和食もみんな美味しかった。
La cucina giapponese mi è piaciuta tutta.
Dono yōna chigai ga aru nodeshou ka.
どの ような ちがいが ある のでしょうか。
どのような違いがあるのでしょうか。
Che differenza c’è?
Dōtendeshita ka!
同点でしたか。
Hanno pareggiato.
Dou ka okiwotsukete itte rasshai!
どうかおきをつけていってらっしゃい!
どうかお気をつけて行ってらっしゃい!
Fai attenzione!
Stai attento!
Sii prudente!
Dou shimashita ka?
どうしましたか。
Che succede? Cos’è successo?
Dou shimashou?
どうしましょう。
Che cosa devo fare?
Dou shita no?
どうしたの?
Che succede?
Cos’è successo?
Dou shita?
どうした?
Che è successo?
È successo qualcosa?
Dou shiyou?
どうしよう。
Che cosa devo fare?
Dou shiyou?
どうしよう?
Cosa devo fare?
Dou suru?
どうする?
Cosa pensi di fare?
Cosa facciamo?
Douiu imi desuka?
どういう いみ ですか。
どういう意味ですか。
Cosa vuoi dire?
Cosa intendi dire?
Douka shita noka?
どうかしたのか?
C’è qualcosa che non va?
Doushita koto deshou.
どうしたことでしょう
Chissà cosa sarà successo.
Doushitara
どうしたら
Come faccio a … ?
Doyōbi ni Asakusa de omatsuri ga arimasu.
どようびに あさくさで おまつりが あります。
Sabato ci sarà una festa (sagra) ad Asakusa.
Dōzo yoroshiku.
どうぞ よろしく。
Kochirakoso dōzo yoroshiku.
こちらこそ どうぞ よろしく。
Piacere di conoscerla!
Piacere mio!
Eiga o mimashō.
えいがを みましょう。
Guardiamo un film!
Eigo ga hanasemasuka.
英語が 話せますか。
Parli inglese?
Eigoga perapera desu.
えいごが ペラペラ です。
英語がペラペラです。
Parla bene inglese.
erebeta no doa ga akimasu
エレベーターのドアが あきます
エレベーターのドアが 開きます
Le porte dell’ascensore si aprono.
esukareーtaー ga ugokimasu
エスカレーターがうごきます
エスカレーターが動きます
La scala mobile si muove.
Furafura shiteimasu.
フラフラしています。
Mi gira la testa.
Fushigidesu ne.
不思議ですね。
Strano!
Futatabi shigoto o hajimemashita.
再び仕事を始めました。
Sono tornato al lavoro.
Ho ricominciato a lavorare.
Ganbari suginaide kudasai!
頑張りすぎないでください!
Non esagerare! Vacci piano!
Ganbarimasu!
がんばります!
Farò del mio meglio!
genki (desuka)
Tutto bene?
Genki da to yoi keredo.
げんきだと よいけれど。
元気だと良いけれど。
Spero che tu stia bene.
Genki datta?
元気だった?
Come va? Come stai?
Genki ni shiteiru kana?
げんきに しているかな?
元気にしているかな?
Come stai?
Genki wo dashite!
元気を出して!
Coraggio!
Genkide ganbatte!
げんきで がんばって。
元気で頑張って。
Stammi bene!
Go chuumon wa nani ni shimasu ka.
ご注文は何にしますか。
Avete scelto?
Siete pronti per ordinare?
Go kyouji itadaki arigatougozaimasu.
ご教示頂きありがとうございます。
Grazie per la spiegazione.
Go renraku osokunari sumimasen.
ごれんらく おそくなり すみません。
ご連絡遅くなりすみません。
Scusa se rispondo (ti contatto) in ritardo.
Scusa se rispondo (ti contatto) solo adesso.
Go yukkuri!
ごゆっくり。
Fai con comodo!
Gobusata shite orimasuga, ogenkidesuka.
ごぶさたしておりますが、お元気ですか。
ご無沙汰しておりますが、お元気ですか。
So che è passato un po’ di tempo, ma come stai?
Gobusata shiteshimatte gomennasai.
ごぶさた してしまって ごめんなさい。
ご無沙汰してしまってごめんなさい。
Scusa per il lungo silenzio.
Scusa se non ti ho scritto prima.
gochuui kudasai
ごちゅういください
ご注意下さい
Fai attenzione!
Stai attento!
Mi raccomando!
Gochuumon, okimari desu ka.
ごちゅうもん、おきまりですか。
ご注文、お決まりですか。
Siete pronti per ordinare?
gochuumon, okimaridesuka.
ごちゅうもん、おきまりですか。
ご注文、お決まりですか。
Siete pronti per ordinare?
Gokazoku wa issho desu ka?
ご家族は一緒ですか?
Sei con la famiglia?
Gokyouryoku onegai itashimasu.
ごきょうりょく おねがいいたします。
ご協力お願いいたします。
Grazie per la cooperazione.
Gomen osoku natte.
ごめん おそく なって。
ごめん遅くなって。
Scusa se ho fatto tardi.
Scusa per il ritardo.
Gomennasai. Ima messēji ga todokimashita.
ごめんなさい、今メッセージが届きました。
Scusa. Il tuo messaggio è arrivato solo adesso.
Scusa. Ho ricevuto il tuo messaggio solo adesso.
Goran ni natte kudasai.
ごらんに なって ください。
ご覧になって下さい。
Dacci un’occhiata.
Gorenraku arigatougozaimasu.
ごれんらく ありがとうございます。
ご連絡ありがとうございます。
Grazie per la risposta.
Grazie per le informazioni.
(Lett. Grazie per avermi contattato.)
Gozonji desuka?
ごぞんじですか。
ご存知ですか。
Lo conosci?
Lo sapevi?
Guai wa dou?
ぐあいは どう?
具合はどう?
Come stai?
Gurei-san no uchi wa ookii desu.
グレイさん の うち は おおきい です
La casa di Grey è grande.
Gurei-san wa bengoshi desu ka.
Hai, bengoshi desu.
Iie, bengoshi dewa/ja arimasen.
Grey è avvocato?
Sì, è avvocato.
No, non è avvocato.
Gurei-san wa bengoshi desu.
Grey è avvocato.
Gurei-san wa eiga o mimasu.
Grey andrà a vedere un film.
Gurei-san wa ginkō ni tsutomedeimasu.
グレイさんは ぎんこうに つとめています。
Mr. Grey lavora in banca.
Gurei-san wa ima kaigishitsu de repōto o yondeimasu.
グレイさんは いま かいぎしつで レポートを よんでいます。
Mr. Grey sta leggendo una relazione in sala riunioni.
Gurei-san wa maishū doyōbi ni tenisu o shiteimasu.
グレイさんは まいしゅう どようびに テニスを しています。
Mr. Grey gioca a tennis tutti i sabati. (Lett. tutte le settimane di sabato.)
Gurei-san wa nichi-yōbi ni Ginza de Suzuki-san to tempura o tabemasu.
Domenica Grey andrà a mangiare tempura a Ginza con Suzuki.
Gurei-san wa Okada ni tokei wo moraimashita.
グレイさん は おかださん に とけい を もらいました
Grey ha ricevuto un orologio da Okada.
Gurei-san wa Sapporo-shisha ni ite, Satō-san ni aimasu.
グレイさんは さっぽししゃに いて、さとうさんに あいます。
Mr. Grey andrà alla filiale di Sapporo e incontrerà Mr. Satō.
Gurei-san wa taishikan ni tegami o kakimshita.
Grey ha scritto una lettera all’ambasciata.
Gurei-san wa Yokohama ni sundeimasu.
グレイさんは よこはまに すんでいます。
Mr. Grey vive / abita a Yokohama.
Gurei-san wa Yoshida-san ni aimasu.
Grey incontrerà Yoshida.
Gurei-san wa Yoshida-san ni tegami o kakimashita.
Grey ha scritto una lettera a Yoshida.
Gurei-san wa Yoshida-san no jūsho o shiteimasu.
グレイさんは よしださんの じゅうしょを しっています。
Grey conosce l’indirizzo di Yoshida.
Hai, shitteimasu.
はい、しっています。
Sì, lo so.
Hai, yorokon de.
はい、よろこんで。
はい、喜んで。
Sì, volentieri.
Sì, con piacere.
Hai. Shitte imasu.
はい。知っています。
Sì. Lo so.
Hai. Sore wa wakatteimasu.
はい。それはわっています。
はい。それは分かっています。
Sì. Lo so.
Haitte kudasai.
はいってください
入って下さい
Avanti!
Prego. Entri pure.
Hanashitte nani?
はなしって なに?
話って何?
Di che cosa mi vuoi parlare?
Di che cosa mi devi parlare?
hassha itashimasu
はっしゃいたします
発車いたします
Stiamo partendo.
In partenza!
Hayaku mitsukaru to īdesu ne.
早く見つかるといいですね。
Spero che lo trovi presto.
Hazukashii desu ne.
はずかしいですね。
恥ずかしいですね。
È imbarazzante!
Che vergogna!
Che figura!
Heikidayo!
へいきだよ!
平気だよ!
Tutto a posto!
Henji ga ima ni natte shimatte gomen’nasai.
返事が今になってしまってごめんなさい。
Scusa se rispondo solo adesso.
Henji ga okurete gomen’nasai
返事が遅れてごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin arigatōgozaimasu.
返信ありがとうございます。
Grazie per la risposta.
Henshin ga mechakucha osoku natte shimatte moushiwakenaidesu.
へんしんが めちゃくちゃ おそくなってしまって もうしわけないです。
返信がめちゃくちゃ遅くなってしまって申し訳ないです。
Scusa se rispondo così tardi.
Henshin ga osoku natte gomen’nasai.
返信が遅くなってごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin ga osoku natte shimai gomen’nasai.
返信が遅くなってしまいごめんなさい。
Scusa se rispondo tardi.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin okurete gomennasai.
へんしん おくれて ごめんなさい。
返信遅れてごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin okuretesumimasen.
へんしん おくれて すみません。
返信遅れてすみません。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin osoku nari sumimasen.
へんしん おそく なり すみません。
返信遅くなりすみません。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin shiteinakute gomen’nasai.
へんしん していなくて ごめんなさい。
返信していなくてごめんなさい。
Scusa se non ti ho risposto.
hetoheto desu.
ヘトヘトです
Sono sfinito.
Sono esausto.
hi ga kieru
ひがきえる
火が消える
il fuoco si spegne
Hibi, shinka shiteimasu!
ひび、しんかしています!
日々、進化しています!
Faccio progressi ogni giorno!
Hikkakaru tokorodeshita.
ひっかかるところでした。
Quasi ci cascavo.
Hikōki wa 9ji ni Tōkyō o dete, 10ji han ni Sapporo ni tsukimasu.
ひこうきは 9じに とうきょうを でて、10じはん さっぽろに つきます。
L’aereo parte da Tokyo alle 9 e arriva a Sapporo alle 10.30.
Hima danaa.
ひまだなあ。
暇だなあ。
Mi annoio!
Non so cosa fare!
Non ho niente da fare!
Himana hito, denwashiyou!
ひまなひと、でんわしよう!
暇な人、電話しよう!
Se qualcuno è libero, facciamo una telefonata!
himana toki ni
暇な時に
quando hai tempo
quando puoi
(Lett. nel tempo libero)
Himananode hanashimasen ka?
暇なので話しませんか?
Se avete tempo, vi va di chiacchierare?
Hirugohan wo gamanshimashita.
ひるごはんを がまんしました。
昼ご飯を我慢しました。
Ho saltato il pranzo (Lett. Ho sopportato il pranzo)
hisashiburi desu
ひさしびりです
久しぶりです
Che piacere rivederti!
Che piacere risentirti!
Hito wa piza ga todoKEmashita.
ひとは ピザが とどけました。
人は ピザが 届けました。
Hanno consegnato la pizza.
(Lett. Una persona ha consegnato la pizza.)
hito wa piza wo todokemasu
ひとはピを とどけます
人はピザを 届けます
qualcuno consegna una pizza (transitivo)
Hitotsu shitsumon ga arimasu.
一つ質問があります。
Avrei una domanda.
Hitotsu, kikitai koto ga arimasu.
一つ、聞きたいことがあります。
Vorrei chiederti una cosa.
Hitotsu, teiandesu.
一つ、提案です。
Propongo una cosa.
Hitotsudake shitsumon ga arimasu.
一つだけ質問があります。
Avrei solo una domanda.
Hitsuyōdattara mata itte kudasai ne.
ひつようだったら また いって ください ね。
必要だったらまた言ってくださいね。
Eventualmente, fammi sapere.
Hitsuyou arimasendeshita.
必要ありませんでした。
Non necessariamente.
Hodo hodo ni ne!
ほどほどにね!
Non esagerare!
Vacci piano!
Hoka ni shitsu mon ga arimasu ka.
ほかに しつもんが ありますか。
ほかに 質問が ありますか。
Ci sono altre domande?
Hon ga hoshii desu.
ほんが ほしいです。
本が欲しいです。
Voglio un libro.
Honamatana〜
ほなまたな〜
A presto!
Alla prossima!
(Dialetto di Osaka)
Hona〜
ほな〜
A presto!
Alla prossima!
(Dialetto di Osaka)
Hontō desu ne!
本当ですね!
È vero! Hai ragione!
Hontō desuka?
本当ですか?
È vero?
Hontō no kotodesu yo.
本当のことですよ。
È la verità!
Hontōni gomen’nasai.
本当にごめんなさい。
Scusami tanto! / Mi dispiace veramente!
Hontōni komarimasu.
本当に困ります。
È un bel fastidio.
È una grande scocciatura.
È una bella seccatura.
È un bel problema.
È un bel guaio.
Hontōni sōdesu ne.
本当にそうですね。
È proprio vero.
È esattamente così.
Hontōni sugoidesu!
本当にすごいです!
È davvero fantastico!
Hontouni arigatōgozaimasu!
ほんとうにありがとうございます!
本当にありがとうございます!
Grazie infinite!
Hontouni shinu ka to omotta.
ほんとうに しぬ かと おもった。
本当に死ぬかと思った。
Pensavo davvero di morire.
Hontouni shitsukoinodesu.
ほんとうに しつこいのです
。
本当にしつこいのです。
È davvero insistente!
Hontouni, moushiwakenai desu.
ほんとうに、もうしわけない です。
本当に、申し訳ないです。
Mi dispiace!
Hon’yaku wa totemo muzukashīdesu.
翻訳はとても難しいです。
La traduzione è molto difficile.
È molto difficile da tradurre.
Hoppeta ga ochiru gurai oishii.
ほっぺたがおちるぐらいおいしい。
ほっぺたが落ちるぐらい美味しい。
È buonissimo.
È buono da morire.
Lett. È così buono che ti cadranno le guance.
Hora ne?
ほらね?
Vedi?
Ī nā 〜!
いいなぁ〜!
Beato te!
Ichiban muzukashii gaikokugo ha, Nihongo desu.
いちばん むずかしい がいこくごは、にほんご です。
いちばん難しい 外国語は、日本語 です。
La lingua più difficile in assoluto è il giapponese.
Ichiban muzukashii gaikokugo wa nihongo desu.
いちばんむずかしいがいこくごは、にほんごです。
いちばん難しい外国語は、日本語です。
La lingua più difficile in assoluto è il giapponese.
Ichido mo itta koto ga arimasen!
一度も行った事がありません!
Non ci sono mai stato!
Non ci sono ancora stato!
ichinan satte, mata ichinan
いちなんさって またいちなん
一難去ってまた一難
È stato un problema dopo l’altro.
ichiri arune!
いちり あるね!
一理あるね!
Hai ragione!
Non hai tutti i torti!
(Ing. You have a point!)
Ie kara shokuba made wa, dono kurai kakarimasu ka?
家から職場までは、どのくらいかかりますか?
Quanto ci metti per andare al lavoro da casa?
Ie kara shokuba made wa, dono kuraidesu ka?
家から職場までは、どのくらいですか?
Quanto ci metti per andare al lavoro da casa?
Īe, sorehodo demo.
いいえ、それほどでも。
No, non tanto.
(Per minimizzare un complimento)
Ieie!
いえいえ!
Figurati! Non c’è di che! Di nulla!
Ieie, madamadadesu neー.
いえいえ、まだまだですねー。
No. Devo studiarlo di più.
Ii desu ne!
いい です ね
Che carino! Molto bene!
ii kagen ni shiro!
いいかげんにしろ!
いい加減にしろ!
Falla finita! Smettila di dire stronzate!
ii kangae desu.
いいかんがえです。
いい考えです。
Buona idea!
ii kangaedesu ne!
いい考えですね!
Buona idea!
ii kotoba desu ne。
いい ことば です ね。
いい言葉ですね!
Bella espressione!
ii seiseki wo nokosu
いい せいせきを のこす
いい成績を残す
ottenere buoni risultati
Iie, kekkō desu.
いいえ、 けっこ です
No, grazie!
Iie, mada desu.
いいえ、まだ です。
No, non ancora.
Iie, mada shigoto ni iku koto ga dekimasen.
いいえ、まだ仕事に行く事ができません。
No, non posso ancora andare al lavoro.
Iie, shirimasen.
いいえ、しりません。
No, non lo so.
Iie. watashi no dewa arimasen
No. Non è mio.
iika
いいか
Senti!
Ascolta!
Stammi a sentire!
iikagen ni shiro
いいかげんにしろ
いい加減にしろ
Adesso basta!
Falla finita!
iina
いいな
いいなぁ
いいな〜
Che invidia!
iinaー。
いいなー。
Beato te!
iizo, mottoyare.
いいぞ、もっとやれ。
Bene! Continua così.
ijimenaide
いじめないで
Non prendermi in giro!
Ijo!
いじょ。
以上。
È tutto!
Ikaga osugoshi desuka?
いかが おすごし ですか?
いかがお過ごしですか?
Come stai?
Ikanakucha!
いかなくちゃ!
行かなくちゃ!
Adesso devo andare!
Ikkai shippai shita kuraide, akirameruna.
いっかい しっぱい した くらいで、あきらめるな。
一回失敗したくらいで、諦めるな。
Non arrenderti dopo un solo fallimento.
ikura shimasu ka?
いくら しますか。
Quanto costa?
Quanto viene?
Ikutsu desu ka.
いくつ ですか。
Quanti anni hai?
Ikutsuka shitsumon ga arimasu.
いくつか質問があります。
Avrei alcune domande.
Ima nan-ji desu ka
Che ore sono?
Ima sakki owarimashita.
今さっき終わりました。
Ho appena finito.
Ima sugu ni demo!
今すぐにでも!
Anche adesso!
Anche subito!
Ima wa, tonikaku benkyō o shinakereba narimasen.
今は、とにかく勉強をしなければなりません。
Adesso devo solo studiare.
Ima, denwa dekimasu ka?
今、電話出来ますか?
Posso chiamarti adesso?
Puoi chiamarmi adesso?
Ima, kekka o matteimasu.
今、結果を待っています。
Adesso sto aspettando i risultati.
Ima, kidzukimashita!
いま、きづきました!
今、気付きました!
Me ne sono accorto adesso!
Ima, ryokō wa kazoku to isshodesu ka?
今、旅行は家族と一緒ですか?
Adesso stai viaggiando con la famiglia?
Ima, Shirakūsa ni mukatte imasu.
今、シラクーサに向かっています。
Shirakūsa ni iku tochūdesu.
シラクーサに行く途中です。
Shirakūsa ni iku tokorodesu.
シラクーサに行くところです。
Sto andando a Siracusa.
Imakara denwa shitemo ii?
いまから でんわ しても いい?
今から電話してもいい?
Posso chiamarti adesso?
Imakara, Shirakuーsa ni ikimasu.
今から、シラクーサに行きます。
Sto per andare a Siracusa.
Imi wa onajidesuga, tsukaikata wa sukoshi chigaimasu.
意味は同じですが、使い方は少し違います。
Il significato è lo stesso, ma l’utilizzo è leggermente diverso.
Ippai machigaimashita ne.
いっぱい間違いましたね。
Ho fatto tanti errori.
Irasshai!
いらっしゃい。
Benvenuto! (In un negozio o in un ristorante)
Iroiro arigatou.
いろいろありがとう。
Grazie di tutto!
Iroiro atte, batabata shiteimashita.
いろいろあって、バタバタしていました。
Ho avuto un sacco di cose da fare e sono stato molto occupato.
Iroirodesu.
いろいろです。
Dipende.
isogaba maware.
いそがばまわれ。
急がば回れ。
Chi va piano, va sano e va lontano.
Isogabamaware.
急がば回れ。
Chi va piano, va sano e va lontano.
Isshoni Asakusani ikimasenka.
いっしょに あさくさに いきませんか。
Ee (Hai). Ikimashō.
ええ (はい)。 いきましょう。
Zannendesuga. Tsugōga waruidesu.
ざんねんですが。 つごうが わるいです。
Che ne dici di andare insieme ad Asakusa?
Sì, dai. Andiamo!
Mi dispiace. Non posso.
Itaria demo sutekina tsuitachi o osugoshi kudasai!
イタリアでも素敵な一日をお過ごしください!
Buona giornata in Italia!
Itaria ni itta koto ga arimasu ka.
イタリアに行ったことがありますか。
Sei già stata in Italia?
Itaria no sutairu to Nihon no sutairu wa onajidesu ne.
イタリアのスタイルと日本のスタイルは同じですね。
Lo stile italiano e lo stile giapponese sono identici / uguali.
In Italia si fa come in Giappone.
Itaria to Berugī dochira ga sukidesu ka?
イタリアとベルギーどちらが好きですか?
Quale (paese) preferisci tra Italia e Belgio?
Itaria-go dake de setsumei sa sete kudasai.
すみません。イタリア語だけで説明させてください。
Scusa. Riesco a spiegarlo solo in italiano.
Itaria-go ga totemo o jōzudesu ne.
イタリア語がとてもお上手ですね。
Complimenti per l’italiano. / Parli bene l’italiano.
Itariaga koishii.
イタリアがこいしい。
イタリアが恋しい。
Mi manca l’Italia.
Itsu kara tsūyaku no shigoto o shite iru nodesu ka?
いつから通訳の仕事をしているのですか?
Da quanto tempo lavori come interprete?
Quando hai cominciato a lavorare come interprete?
Itsudemo douzo.
いつでもどうぞ。
Quando vuoi!
In qualsiasi momento!
Itsudemo kite yo.
いつでも きてよ。
いつでも 来てよ。
Vieni pure quando vuoi.
Itsuka mata aeruto iina.
いつか また あえると いいな。
いつかまた会えるといいな。
Spero di rivederti un giorno.
Itsuka mata aetara iina.
いつか また あえたら いいな。
いつかまた会えたらいいな。
Spero di rivederti un giorno.
Itsumo arigatou gozaimasu!
いつもありがとうございます!
Grazie ancora! Grazie di tutto!
Itsumo iroiro, arigatō.
いつもいろいろ、ありがとう。
Grazie di tutto!
Itsumo osewani natteorimasu.
いつも おせわに なっております。
いつもお世話になっております。
Le sono molto riconoscente.
Itsumo sonnani osokumade okiteiruno?
いつも そんなにおそくまで おきているの?
いつもそんなに遅くまで起きているの?
Vai sempre a letto così tardi?
Itsumo yasashi-sa o arigatōgozaimasu.
いつも優しさをありがとうございます。
Grazie per la tua gentilezza.
Itsumonagara teisei arigatōgozaimasu.
いつもながら訂正ありがとうございます。
Grazie come sempre per le correzioni.
Itsuninattara
いつになったら
Quando … ? Riuscirò mai a …?
Ittai douiukoto darou?
いったいどういうことだろう。
Che cosa può significare?
ittai
いったい
一体
Cavolo! Che cavolo!
iyada!
いやだ!
嫌だ!
No! (Lett. Lo odio!) (Informale)
Ja, doyōbi ni.
じゃ、 どようびに。
Bene, a sabato!
Ja, mata ashita.
じゃ、 また あした。
Bene, a domani!
Jankaruro-san no doryoku no tamamono desu.
ジャンカルロさんの どりよくの たまもの です。
ジャンカルロさんの努力の賜物です。
È tutto merito tuo.
jibun ni iikikaseru
じぶんに いいきかせる
自分に言い聞かせる
Mi dico …
Jibun wo nanisama da to omotterundarou?
じぶんを なにさまだと おもってるんだろう?
自分を何様だと思ってるんだろう?
Chi si crede di essere?
Jikan ga kakatte imasu.
時間が掛かっています。
Ci vuole tempo.
jikan ga tachimasu
じかんがたちます
時間が経ちます
il tempo passa
Jissai wa nai.
実際はない。
A dire il vero, niente.
Niente di speciale.
Jōtatsu shinakute wa narimasen.
上達しなくてはなりません。
Devo migliorare.
Jōtatsu shinakya!
上達しなきゃ!
Devo migliorare!
Joudan desu yo!
じょうだんですよ!
冗談ですよ!
Scherzavo! Era una battuta!
Joudan wa sateoki.
じょうだんは さておき。
冗談はさておき。
Battute a parte.
Scherzi a parte.
Jouzu sugite bikkuri shimashita.
じょうずすぎて びっくり しました
上手すぎてびっくりしました
Sono sorpreso da quanto sei bravo.
Jūbun kateru kanōsei wa atta to omoimasu ne.
充分勝てる可能性はあったと思いますね。
Penso che meritasse di vincere.
Juunin toiro.
じゅうにん といろ
十人十色
Ogni testa è un piccolo mondo.
Kaban no naka ni kagi ya hon ga arimasu.
Dentro la borsa ci sono delle chiavi e (tra l’altro) un libro.
Kaette imasu.
帰っています。
Sono tornato!
Kagi ga kakatte iru.
かぎが かかっている。
鍵が掛かっている。
È chiusa a chiave.
Kaikei ha mou harattearu.
かいけいは もう はらってある。
会計はもう払ってある。
Il conto è già (stato) pagato.
Kakitomeru.
かきとめる。
書き留める。
Me lo segno.
Kanashiku naranaide kudasai.
悲しくならないでください。
Non essere triste.
Kangaemasu!
かんがえます。
考えます。
Ci penso!
Kangaereba kangaeruhodo, …
かんがえれば かんがえるほど、…
考えれば考えるほど、…
Più ci penso e più …
Kangaeta dake de …
かんがえた だけで …
考えただけで …
Solo a pensarci …
Kangaetokimasu.
かんがえときます。
考えときます。
Ci penso.
Kangaetoku.
かんがえとく。
考えとく。
Ci penso!
Kanpai!
かんぱい。
乾杯。
Cin cin!
Kanpekidesu.
完璧です。
Perfetto!
Kanshin shimashita.
かんしん しました。
感心しました。
Impressionante! Complimenti! Sono impressionato!
Kansō o oshietekudasai.
感想を教えてください。
Fammi sapere che cosa ne pensi.
Karada o taisetsu ni shite kudasai.
からだを たいせつに して ください。
体を 大切にして ください。
Abbi cura di te!
Stammi bene!
Kare wa Buryusseru ni nokorimashita.
彼はブリュッセルに残りました。
È rimasto a Bruxelles.
Kare wa ikita garanakatta.
彼は行きたがらなかった。
Non è voluto venire.
Kareno koega kikenakute sabishii.
かれのこえが きけなくて さびしい。
彼の声が聞けなくて寂しい。
Mi manca la sua voce.
Kareno koega kikenakute sabishii.
かれのこえが きけなくて さびしい。
彼の声が聞けなくて寂しい。
Mi manca la sua voce.
Karera wa hitorigurashidesu.
彼らは一人暮らしです。
Vivono da soli.
Kashikomarimashita.
かしこまりました。
Certo! Molto bene! D’accordo! Sarà fatto!
Certamente!
(Risposta del cameriere o della commessa al cliente)
Katarogu o okutte kudasai.
カタログを おくってください。
Invii, per favore, il catalogo.
Katteni yatte yo!
かってに やってよ!
勝手にやってよ!
Fai come ti pare!
Kawai sou desu.
かわいそうです。
Che peccato!
Kawaisou!
かわいそう!
Povero! Chissà che spavento!
Keizoku ha chikara nari
けい ぞくはちからなり
継続は力なり
Volere è potere.
(Lett. La continuità è una forza)
Kekka ga wakattara, oshiemasu ne.
結果がわかったら、おしえますね。
Appena so i risultati, ti faccio sapere.
Kekkonshite kuremasuka.
けっこんして くれますか。
結婚してくれますか。
Vuoi sposarmi?
Kekkou desu!
けっこうです!
Grazie! Sono a posto così.
No, grazie!
Kenkōdaiichi de.
健康第一で。
La salute innanzitutto.
Kenkou dai ichi.
けんこうだいいち。
健康第一。
La salute prima di tutto.
Kesa, nebō shimashita.
今朝、寝坊しました。
Stamattina mi sono alzato tardi.
Ki o tsukete itte kudasai
気をつけて行って下さい。
Ciao! Stammi bene!
Ki wo tsukemasu.
きをつけます。
気をつけます。
Farò attenzione!
Starò attento!
Ki wo waruku saseteshimattara, sumimasen.
きを わるく させてしまったら、すみません。
気を悪くさせてしまったら、すみません。
Scusa se ti ho offeso.
Kibunha ikaga desuka?
きぶんは いかが ですか?
気分は如何ですか?
Come stai?
Kikimasendeshita.
ききませんでした。
効きませんでした。
Non ha funzionato.
Kini naruno desuga, …
気になるのですが、…
Sono curioso, …
Kini natteimashita.
気になっていました。
Ero preoccupato.
Mi sono preoccupato.
Kinishinaide kudasai!
きにしないで ください。
気にしないでください!
Non ti preoccupare!
Kinishinakute ii yo.
きにしなくて いいよ。
気にしなくていいよ。
Non ti preoccupare!
Kinō Ginza ni itte, hirugohan o tabemashita.
きのう ぎんざに いって、ひるごはん たべました。
Ieri sono andato a Ginza e ho pranzato lì.
Kinō no omatsuri wa nigiyakadeshita.
きのうの おまつりは にぎやかでした。
La festa di ieri è stata vivace.
Kinō wa samukattadesu.
きのは さむかったです。
Faceva freddo ieri.
Kinō, tesuto o ukemashita.
昨日、テストを受けました。
Ieri ho fatto un test.
Kipun ga waruin desu.
きぷんが わるいん です
Non mi sento molto bene.
Kireina ryokan ni tomarimashita.
綺麗な旅館に泊まりました。
Siamo stati in un bel ryokan.
Kitto bikkuri shimasu yo.
きっとびっくりしますよ。
Rimarrete sicuramente sorpresi.
Kittodaijoubu.
きっと だいじょうぶ。
きっと大丈夫。
Andrà tutto bene!
Kiwotsukete kaette kudasai.
気をつけて帰ってください。
Buon rientro!
(Lett. Abbi cura di te quando rientri).
Kiwotsukete kudasai.
気をつけてください。
Stai attento! Fai attenzione! Sii prudente!
Ko no baai, do no yōna iikata de shitsumon o shimasu ka?
この場合、どのような言い方で質問をしますか?
Come si formula in questo caso la domanda?
Kochira koso arigatou gozaimasu!
こちらこそ、ありがとうございます。
Grazie a te!
Kochira koso teisei shite moratte arigatō.
こちらこそ訂正してもらってありがとう。
Grazie a te per le correzioni.
Kochira koso!
こちらこそ!
Altrettanto! (In risposta a Grazie!)
Grazie a te!
Kochira no o-ten wa osusumedesu.
こちらのお店はおすすめです。
Ti consiglio questo negozio. (Lett. Questo negozio è raccomandato.)
Kochira wa dare desu ka?
Lei chi è? Chi è questa persona?
Kochirakoso, arigatougozaimasu.
こちらこそ、ありがとうございます。
Grazie a te!
Kōhi o onegaishimasu.
Un caffè, per favore.
Koishiku narimasu.
こいしくなります。
恋しくなります。
Mi manchi!
Komattanaー!
こまったなー!
困ったなー!
Sono nei guai!
Che casino!
Kombini no mae ni otoko no hito ga futari imasu.
Ci sono due uomini davanti al negozio (convenience store).
Konbini de konsāto no kippu o utteimasu.
コンビニで コンサートの きっぷを うっています。
Vendono I biglietti per il concerto al convenience store.
Kondo wa wakari yasuku narimashita.
今度は分かりやすくなりました。
Adesso è chiaro.
Così è già più chiaro.
Konekochanga inakunatte sabishii.
こねこちゃんが いなくなって さびしい。
子猫ちゃんが居なくなって寂しい。
Mi manca il mio gattino.
Kongetsusue ni Mirano ni ryokō ni ikimasu.
今月末にミラノに旅行に行きます。
Andrò a Milano alla fine di questo mese.
Konna watashide yokattara, …
こんな わたしで よかったら、 …
こんな私で良かったら、 …
Se per voi vado bene, …
Se a voi va bene, …
Kono apaーto ha sumigocochiga ii.
このアパートは すみごこちがいい。
このアパートは住み心地がいい。
È un appartamento dove si sta bene.
Si sta bene in questo appartamento.
Kono bun ha chotto iwakan ga aru na.
このぶんは ちょっと いわかんが あるな。
この文はちょっと違和感があるな。
Questa frase suona un po’ strana.
Kono chigai ga, wakarimasu ka?
この違いが、わかりますか?
Capisci la differenza?
È chiara la differenza?
Kono eno shashin o tottemo iidesuka.
この えの しゃしんを とっても いいですか。
Posso fotografare questo quadro?
Kono goha douiu imi desuka?
このごはどういういみですか?
この語はどういう意味ですか?
Che cosa significa questa parola?
Kono hon wa watashi no desu.
Questo libro è mio.
Kono kanji ga omoidasenai.
このかんじが おもいだせない。
この漢字が思い出せない。
Non ricordo questo kanji.
Kono kukkiー ha deki ga warui.
このクッキーは できが わるい。
このクッキーは出来が悪い。
Questi biscotti non mi sono venuti bene.
Kono kutsu ha hakigokochiga sugokuii.
このくつは はきごこちが すごくいい。
この靴は履き心地がすごくいい。
Sono scarpe molto comode.
Queste scarpe sono molto comode.
Kono nimotsu o takuhaibinde okuttekudasai.
この にもつを たくはいびんで おくってください。
この 荷物を 宅配便で 送ってください。
Per favore, spedisca questo bagaglio tramite corriere.
Kono pen o tsukattemo iidesuka.
この ペンを つかっても いいですか。
Posso usare questa penna?
Kono tango wo yakusunoha muzukashii.
この たんごを やくすのは むずかしい。
この単語を訳すのは難しい。
È difficile tradurre questa parola.
È una parola difficile da tradurre.
Konogoro totemo isogashīdesu.
この頃とても忙しいです。
Sono molto occupato in questi giorni.
Konomae wa …
この前は …
Innanzitutto …
Konya ha kono hende.
こんやは この へんで。
今夜はこの辺で。
Per stasera è tutto.
Kore o mite mo ii desu ka.
これを見てもいいですか。
Posso darci un’occhiata?
Kore wa dare no kasa desu ka?
Di chi è questo ombrello?
Kore wa hon dewa arimasen
Questo non è un libro.
Kore wa ikura desu ka
Quanto costa / Quant’è questo?
Kore wa machigaidesu.
これは間違いです。
Questo è un errore.
Kore wa nan desu ka?
Che cos’è (questo)?
Kore wa omoshiroi hon desu.
これ は おもしろい ほん です
Questo è un libro interessante.
Kore wa Roberta-san no tokei desu
Questo è l’orologio di Roberta.
Kore wa watashi no hon desu
Questo è il mio libro.
Kore wa zannen sugiru!
これはざんねんすぎる!
それは残念すぎる。
È un vero peccato!
Korekara kudoku tsumori?
これから くどく つもり?
これから口説くつもり?
Hai intenzione di provarci con me?
Ci stai provando con me?
Korekara mo yoroshiku onegaishimasu.
これからもよろしくお願いします。
Spero che diventeremo amici.
Korekara shigoto desu!
これから仕事です!
Adesso devo tornare al lavoro!
Korekaramo yoroshiku onegaishimasu
これからも よろしく おねがいします
これからも宜しくお願いします
Grazie per il vostro continuo sostegno.
Korekaramo, tayorini shiteimasu.
これからも、たよりりにしています。
これからも、頼りにしています。
Conto sempre su di te!
Korenara yori shizendesu.
これならより自然です。
Così suona più naturale.
Koroshite yaru!
ころしてやる!
殺してやる!
Ti ammazzo!
Ti uccido!
Kōsaten o hidari ni magarimasu.
こうさてんを ひだりに まがります。
Al prossimo incrocio prenda a sinistra.
Kōsaten o hidari ni magarimasu.
こうさてんを みぎに まがります。
Al prossimo incrocio prenda a destra.
Kotoba mo nai.
ことばもない。
言葉もない。
Non ci sono parole.
Kouboumo fudemo ayamari.
弘法も筆の誤り。
Nessuno è perfetto! (Proverbio)
Kōun o inotte imasu!
幸運を祈っています!
Buona fortuna!
Kōun o inotte imasu.
幸運を祈っています。
Buona fortuna! In bocca al lupo!
Kuchimoto ni soーsu ga tsuiteru yo.
くちもとに ソースが ついてるよ。
口元にソースが付いてるよ。
Hai la bocca sporca di sugo.
Kurasuni tsuiteikenai.
くらすについていけない。
クラスに付いていけない。
Non riesco a seguire il corso.
Non riesco a tenere il passo con la lezione.
Kureguremo karadani ki wo tsukete kudasai.
くれぐれも からだに きをつけて ください。
くれぐれも体に気を付けてください。
Mi raccomando: Abbi cura di te!
Kusedesu.
癖です 。
È un’abitudine. È un vizio.
Kuso atsui!
クソ暑い!
Cazzo, che caldo!
Kusou!
くそぅ!
Accidenti!
Kusoyaru!
くそやろ
Vaffanculo!
Kuwashiku shirimasen.
詳しく知りません。
Non conosco i dettagli.
Kyō no shigoto wa owarimashita!
今日の仕事は終わりました!
Per oggi ho finito di lavorare!
Kyō wa dōdeshita ka?
今日はどうでしたか?
Com’è andata oggi?
Kyō wa nan-nichi desu ka
Quanti ne abbiamo oggi?
Kyō wa nan-yōbi desu ka
Che giorno (della settimana) è oggi?
Kyō wa nani o shi teru no?
今日は何をしてるの?
Che cosa fai di bello oggi?
Kyō wa tenki desu ne.
きょうは てんき ですね。
Che tempo che fa oggi!
Kyō wa, hayaku shigoto ga owarimashita!
今日は、早く仕事が終わりました!
Per oggi ho finito di lavorare!
Kyou, kareto wakareta.
きょう、かれと わかれた。
今日、彼と別れた。
Oggi mi sono lasciata con il mio ragazzo.
Kyoumi aru naa.
きょうみあるなあ。
興味あるなあ。
Sono curioso.
Kyoumi ga arimasu!
きょうみが あります!
興味があります!
Sono curioso!
Kyoumibukaidesu.
興味深いです。
Interessante!
Kyoumo muri shinaide ne.
きょうも むり しないでね。
今日も無理しないでね。
Oggi prenditela comoda!
(Lett. Oggi non fare l’impossibile.)