Fraseologia Flashcards

1
Q

(Moshi) yokattara.

(もし)よかったら。

(もし)良かったら。

A

Se ti fa piacere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(Watashi wa) ashita kaerimasu

A

Torno / Tornerò domani.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(Watashi wa) kōen ni ikimasu

A

Vado al parco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(Watashi wa) maishū moku-yōbi Marie Haps de nihongo no benkyō o shimasu.

A

Studio giapponese tutti i giovedì a Marie Haps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(Watashi wa) senshū Kyōto ni ikimashita

A

Settimana scorsa sono andato a Kyoto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

… tsukau kata ga īdeshou

… つかう かた が いいでしょう。

… を使う方がいいでしょう。

A

Sarebbe meglio utilizzare …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

1-kai NI ginkō ga arimasu.

NB: Con arimasu e imasu è obbligatoria la particella di luogo NI.

A

Al 1° piano c’è una banca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

1-kai NI Takahashi-san ga imasu.

NB: Con arimasu e imasu è obbligatoria la particella di luogo NI.

A

Al 1° piano c’è Takahashi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

17-Jihan kara gaishutsu shimasu / dekakemasu.

17時半から外出します / 出かけます。

A

Esco dopo le 17.30.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

1991-Nen no koro, watashi wa mada umarete imasen.

1991年の頃、私はまだ生まれていません。

A

Nel 1991 non ero ancora nata.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

2-kai ni dare mo imasen.

A

Al 2° piano non c’è nessuno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

6jini kaisha o demasu.

6じに かいしゃを でます。

A

Esco dall’ufficio alle 6.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

7-Ji-goro desu.

7時ごろです。

A

Sono circa le sette.

Ma anche: Sono quasi le sette.

In giapponese non c’è differenza fra “circa” e “quasi” in questo caso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

7jini bijutsukan ni tsukimasu.

7じに びじゅつかんに つきます。

A

Arriverò al museo d’arte alle 7.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A ha B to chigau

A は B と ちがう

A は B と 違う

A

A è diverso da B

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A moderu ni shimasu.

Aモデルに します。

A

Scelgo il modello A.

Prendo il modello A.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A to B ha chigau

A と B は ちがう

A と B は 違う

A

A è diverso da B

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A to B no chigai wa, nandesuka?

A と B の 違いは、何ですか?

A

Qual è la differenza tra A e B?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A to B wa, don’na chigai ga arimasu ka?

A と B は、どんな違いがありますか?

A

Che differenza c’è tra A e B?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A ̄ , hontoudesu ne.

あー、本当ですね。

A

Ah! È vero!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Achaa!

あちゃ〜。

A

Oh mio dio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Acha〜dana!

あちゃ〜だな!

A

Accidenti! Cavolo! Mannaggia!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

AGG. + omoi wo suru

AGG. + おもいをする

AGG. + 思いをする

A

sentirsi + AGG.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ainiku dekimasen.

あいにくできません。

A

Purtroppo non posso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Aishiteru あいしとる 愛してる
Ti amo. Ti voglio bene.
26
Aitakatta. あいたかった。 会いたかった。
Mi sei mancata.
27
aketemo iidesuka. あけても いいですか
Posso aprirlo?
28
Amari murishinaide kudasai ne! あまり むりしないで くださいね! あまり無理しないでくださいね!
Non stancarti troppo!
29
Amari taichō ga yokunai no desu. あまり体調が良くないのです。
Non mi sento molto bene.
30
Anata ga shite kureta koto zenbu ni kansha shimasu! あなたがしてくれた事全部に感謝します!
Grazie per tutto quello che hai fatto!
31
Anata ha ganbariyasan ne. あなたは がんばりやさん ね。 あなたは頑張り屋さんね。
Sei un grande lavoratore.
32
Anata kara takusan no koto o manande imasu. あなたから沢山のことを学んでいます。
Ho imparato molto da te.
33
Anata kara, takusan manabimashita. あなたから、たくさん学びました。
Ho imparato tanto da te.
34
Anata no bun wa kanpeki desu. あなたの文は完璧です。
Le tue frasi sono perfette!!
35
Anata no iu touridesu ne! あなたの 言う 通りですね!
Hai ragione!
36
Anata no okage de watashi wa yoku narimashita. あなたのおかげで私はよくなりました。
Sto migliorando grazie a te.
37
Anata no okagedesu! あなたのお陰です。 あなたのおかげです!
Grazie a te! È tutto merito tuo!
38
Anata wa dōdesu ka? あなたはどうですか?
Tu come stai?
39
Anata wa ohiru ni nani o tabemashita ka? あなたはお昼に何を食べましたか?
Che cosa hai mangiato per pranzo? (OPPURE: ... a mezzogiorno?)
40
Anatato hanasuto, jikanga hayai. あなたと はなすと、じかんが はやい。 あなたと話すと、時間が早い。
Quando parlo con te, il tempo vola.
41
Ano mise de terebi o utteimasu. あのみせで テレビを うっています。
In quel negozio vendono televisioni.
42
Anshin shite kudasai! あんしんしてください! 安心してください!
Stai tranquillo! Non ti preoccupare!
43
Anshin shite ne. あんしん しとね。 安心してね。
Stai tranquillo! Non preoccuparti!
44
Anshinshite! あんしんして! 安心して!
Stai tranquillo! Non ti preoccupare!
45
Anzen ni ne! あんぜんにね! 安全にね!
Abbi cura di te!
46
Anzen ni sugoshite ne! あんぜんに すごしてね! 安全に過ごしてね!
Abbi cura di te! Fai attenzione! Stai attento!
47
Are? あれ?
Eh? E che cavolo!
48
Arienai! ありえない!
Impossibile! Non esiste!
49
Arieru koto desu yo! ありえることですよ! あり得ることですよ!
È possibile!
50
Arigatou. Tereru naa. ありがとう。てれるなぁ。 ありがとう。照れるなぁ。
Grazie! Sono imbarazzato.
51
Aruite kimashita
Sono venuto a piedi.
52
ashimoto ni chuui shite kudasai あしもとに ちゅういして ください 足元に注意して下さい
Attento a dove metti i piedi! Attenzione al gradino!
53
Ashimoto ni gochuui kudasai. あしめとに ごちゅうい ください。 足元にご注意ください。
Attento a dove metti i piedi! Attenzione al gradino!
54
Ashita kara watashi wa kyūkadesu. 明日から私は休暇です。
Da domani sono in ferie.
55
Atama ga waresou! あたまが われそう! 頭が割れそう!
Mi scoppia la testa! Ho la testa che mi scoppia!
56
Atamaga gangan suru. あたまが ガンガン する。 頭がガンガンする。
Mi fa male la testa.
57
atamaga itai desu kara, yasumimasu. あたまが いたいです から、やすみます。 頭が痛いですから、休みます。
Non vengo perché ho il mal di testa. Ho mal di testa, quindi mi riposo.
58
atamaga itai node, yasumimasu. あたまが いたいので、やすみます。 頭が痛いので、休みます。
Non vengo perché ho il mal di testa. Ho mal di testa, quindi mi riposo.
59
Atamaga okashii. あたまが おかしい。 頭がおかしい。
Sei pazzo! Sei matto!
60
Atarimaedeshou? あたりまえでしょう? 当たり前でしょう?
Ovviamente! Certo che sì! C’è bisogno di chiedere?
61
Atode chotto shaberuuyo. あとで ちょっと しゃるうよ。 あとでちょっと喋るうよ。
Facciamo una piccola chiacchierata più tardi.
62
Atode setsumei shimasune. あとで せつめい しますね。 後で説明しますね。
Ti spiego dopo.
63
Atsuidesu ne! Mō natsubate shi-sō. 暑いですね ! もう夏バテしそう。
Che caldo! Sembra già estate.
64
Atsukute shinisou! あつくて しにそう! 暑くて死にそう!
Fa un caldo da morire! Si muore dal caldo! C’è un caldo che si schiatta!
65
Attoiuma datta. あっというまだった。 あっという間だった。
È stato un attimo. È successo tutto in un batter d’occhio.
66
Awaseru yo! あわせるよ!
Decidi tu! Sono flessibile!
67
Ayamaru hitsuyō wa arimasen yo. 謝る必要はありませんよ。
Non c'è bisogno di scusarsi. / Non devi scusarti.
68
Baai ni yorimasu ! ばあい に よります! 場合によります!
Dipende! Dipende dalla situazione.
69
Bacchiri da! ばっちりだ!
Perfetto!
70
Bakana koto iwanaide. バカなこと いわないで。 バカな事言わないで。
Non dire stupidaggini.
71
Bakansu o tanoshinde kudasai! バカンスを楽しんでください!
Goditi le vacanze!
72
Bangohan ga dekita yo! ばんごはんが できたよ! 晩ご飯が出来たよ!
La cena è pronta! A tavola!
73
Bangohan wa dou shimasuka. ばんごはんはどうしますか。 晩御飯はどうしますか。
Cosa fai per cena?
74
Benkyō ni narimashita. 勉強になりました。
Ho imparato molto.
75
Bimyou ni imi ga chigau nodesu ne. びみょうに いみが ちがうの ですね。 微妙に意味が違うのですね。
Il significato è leggermente diverso.
76
Boku no shitsumon wa wakari dzurakattadesune. 僕の質問はわかりづらかったですね。
La mia domanda era difficile da capire. Non sono stato chiaro.
77
Buji ni tsuite yokatta. 無事について良かった。
Sono contento che il viaggio sia andato bene. (Lett. È stato un bene che sia stato sicuro.)
78
Chan-san wa amari terebi o mimasen. チャンさんは あまり テレビを みません
Chan non guarda molto la televisione.
79
Chan-san wa kinō tomodachi to resutoran ni ikimashita
Chan è andata al ristorante ieri con un'amica.
80
Chan-san wa kyonen Nihon ni kimashita.
Chan è venuta in Giappone l'anno scorso.
81
Chan-san wa Sumisu-san ni hana o moraimashita. チャンさんは スミスさんに はなを もらいました。
Ms. Chan ha ricevuto dei fiori da Mr. Smith.
82
Chan-san wa yoku okaasan ni tegami o kakimasu. チャンさんは よく おかあさんに てがみを かきます
Chan scrive spesso lettere a sua madre.
83
Chanto setsumei dekitaka wakarimasen. ちゃんと せつめい できたか わかりません。 ちゃんと説明できたかわかりません。
Non so se mi sono spiegato.
84
Chigai ha nani? ちがいは なに? 違いは何?
Che differenza c’è?
85
Chigaimasu. ちがいます。
No. Non è vero.
86
Chikara ni naretara, ureshii desu. ちからに なれたら、うれしいです 力になれたら、嬉しいです
Sono contento di averti aiutato. Sono contento di esserti stato d’aiuto.
87
Chiri mo tsumoreba yama to naru. 塵も積もれば山となる。
Tanti granelli di sabbia fanno una montagna.
88
Chisu o kakimashōka. ちすを かきましょうか。
Devo disegnare una mappa?
89
Chōshi wa dōdesu ka? 調子はどうですか?
Come va?
90
Chōshi wa dōdesu ka? 調子はどうですか?
Come va? Come stai?
91
Chōshi wa, dōdesu ka? 調子は、どうですか?
Come va? Come stai?
92
Chotto buri desu. ちょっとぶりです〜
È un po’ che non ci sentiamo!
93
Chotto ii? ちょっといい?
Hai un minuto?
94
Chotto kangaesasete kudasai. ちょっとかんがえさせてください。 ちょっと考えさせてください。
Fammi pensare un attimo. Lasciami pensare un attimo.
95
Chotto kowakatta. ちょっと怖かった。
Ho avuto un po’ paura.
96
Chotto matte kudasai. ちょっと まって ください。 ちょっと待ってください。
Aspetta un attimo!
97
Chotto onegai ga arimasu. ちょっとお願いがあります。
Avrei una richiesta. / Posso chiederti un favore?
98
Chotto yoroshii desu ka. ちっと よろしいですか。
Ha un attimo (da dedicarmi)?
99
Chottoshita machigaidake deshita yo. ちょっとした間違いだけでしたよ。
C’è solo qualche piccolo errore.
100
Choushi ni noranaide kudasai! ちょうしに のらないで ください。 調子に乗らないで下さい。
Non esagerare! Stai calmo! (Ing. Don’t get carried away!)
101
Chuumon ii desuka? ちゅうもん いいですか? 注文いいですか?
Posso ordinare?
102
daburu beddo ダブルベッド
letto a due piazze
103
Daijōbu da yo. 大丈夫だよ。
Va tutto bene. È tutto OK.
104
Daijōbu desu ka. だいじょうぶ ですか。
Va tutto bene?
105
Daijōbudayo! 大丈夫だよ!
Non ti preoccupare!
106
daijōbu だいじょうぶ
Come va?
107
Daijoubudakara, ochitsuite! だいじょうぶだから、おちついて! 大丈夫だから、落ち着いて!
Tranquillo! Andrà tutto bene! Calmati! Stai tranquillo!
108
Damasareta! だまされた! 騙された!
Mi hanno fregato!
109
Daniere-san ni yoroshikuotsutaekudasai. ダニエレさんによろしくお伝えください。
Saluti a Daniele da parte mia.
110
Deha, hikitsudzuki yoi shuumatsu wo osugoshi kudasai. では、ひきつづき よい おしゅうまつを おすごし ください。 では、引き続きよい週末をお過ごしください。
Buona continuazione del fine settimana!
111
dekireba できれば
se puoi se possibile
112
Dekita? Mada dekitenai. できた? まだできてない。
È pronto? No, non ancora.
113
denki ga tsukimasu でんき が つきます 電気 が つきます
La luce si accende.
114
denki wo tsukemasu でんき を つけます 電気 を つけます
accendere la luce
115
Denwa shitai hito? でんわしたいひと? 電話したい人?
Qualcuno vuole fare una telefonata?
116
Desho? でしょ?
Vedi? Giusto?
117
Dewa 8 gatsu 19-nichi ikō, mata renraku onegaishimasu. では8月19日以降、また連絡お願いします。
Risentiamoci dopo il 19 agosto. Contattami pure dopo il 19 agosto.
118
Dewa kin'yōbi, tanoshimini shiteimasu. では きにょうび、たのしみに しています。 では金曜日、楽しみにしています。
Non vedo l’ora che arrivi venerdì.
119
Dewa mata! Yoiichinichiwo osugoshi kudasai. では また!よい いちにちを おすごし ください。 ではまた!良い一日をお過ごしください。
A dopo! Buona giornata!
120
Dewa nochihodo. では後程。
A fra poco.
121
Dewa, gorenraku omachi shiteimasu. では、ごれんらくおまちしています。 では、ご連絡おまちしています。
Resto in attesa di Sue notizie. Mi faccia sapere.
122
Dō shiyō. どうしよう。
E adesso come faccio?
123
doa wo akemasu ドアを あけます ドアを 開けます
aprire una porta
124
Dōdesu ka? どうですか?
Che ne pensi?
125
Doko de shirimashita ka? どこで知りましたか?
Dove lo hai sentito? Come fai a saperlo?
126
Doko de umaremashita ka? どこで生まれましたか?
Dove sei nato?
127
Doko he iku nodesu ka? どこへ行くのですか?
Dove avete intenzione di andare?
128
Doko ni uma reta. どこに生まれた。
Dove sei nato?
129
Doko no shusshindesu ka? どこの出身ですか?
Di dove sei?
130
Dokode aimashōka. どこで あいましょうか。
Dove ci incontriamo?
131
dokokade mita kao desu. どこかで みた かお です。 どこかで見た顔です。
Quella faccia non mi è nuova. Quella faccia l’ho già vista (da qualche parte).
132
dokokade mita youna kao desu. どこかで みた ような かお です。 どこかで見たような顔です。
Quella faccia non mi è nuova. Quella faccia l’ho già vista (da qualche parte).
133
Dokoni ikuka janakute, dareto ikuka nandayo, どこに いくか じゃなくて、だれと いくか なんだよ。 どこに行くかじゃなくて、誰と行くかなんだよ。
Non è importante dove vai, ma con chi ci vai.
134
Dōnano, saikin? どうなの、最近?
Come va in questi giorni?
135
Donata desu ka?
Chi è?
136
Donmaidesu! (= Don’t mind desu!) ドンマイです!
Non ti preoccupare! Non è grave!
137
Donna kuni ni kyoumi ga arimasu ka どんな くに に きょうみ が ありますか。 どんな 国 に 興味 が ありますか。
Che tipo di paesi ti interessano?
138
Don'na shūmatsu o sugoshimashita ka? どんな週末を過ごしましたか?
Come hai passato il week-end?
139
Dono tsura sagete. どのツラさげて。 どのツラ下げて。
Che faccia tosta!
140
Dono washoku mo min'na oishikatta. どの和食もみんな美味しかった。
La cucina giapponese mi è piaciuta tutta.
141
Dono yōna chigai ga aru nodeshou ka. どの ような ちがいが ある のでしょうか。 どのような違いがあるのでしょうか。
Che differenza c’è?
142
Dōtendeshita ka! 同点でしたか。
Hanno pareggiato.
143
Dou ka okiwotsukete itte rasshai! どうかおきをつけていってらっしゃい! どうかお気をつけて行ってらっしゃい!
Fai attenzione! Stai attento! Sii prudente!
144
Dou shimashita ka? どうしましたか。
Che succede? Cos’è successo?
145
Dou shimashou? どうしましょう。
Che cosa devo fare?
146
Dou shita no? どうしたの?
Che succede? Cos’è successo?
147
Dou shita? どうした?
Che è successo? È successo qualcosa?
148
Dou shiyou? どうしよう。
Che cosa devo fare?
149
Dou shiyou? どうしよう?
Cosa devo fare?
150
Dou suru? どうする?
Cosa pensi di fare? Cosa facciamo?
151
Douiu imi desuka? どういう いみ ですか。 どういう意味ですか。
Cosa vuoi dire? Cosa intendi dire?
152
Douka shita noka? どうかしたのか?
C’è qualcosa che non va?
153
Doushita koto deshou. どうしたことでしょう
Chissà cosa sarà successo.
154
Doushitara どうしたら
Come faccio a ... ?
155
Doyōbi ni Asakusa de omatsuri ga arimasu. どようびに あさくさで おまつりが あります。
Sabato ci sarà una festa (sagra) ad Asakusa.
156
Dōzo yoroshiku. どうぞ よろしく。 Kochirakoso dōzo yoroshiku. こちらこそ どうぞ よろしく。
Piacere di conoscerla! Piacere mio!
157
Eiga o mimashō. えいがを みましょう。
Guardiamo un film!
158
Eigo ga hanasemasuka. 英語が 話せますか。
Parli inglese?
159
Eigoga perapera desu. えいごが ペラペラ です。 英語がペラペラです。
Parla bene inglese.
160
erebeta no doa ga akimasu エレベーターのドアが あきます エレベーターのドアが 開きます
Le porte dell'ascensore si aprono.
161
esukareーtaー ga ugokimasu エスカレーターがうごきます エスカレーターが動きます
La scala mobile si muove.
162
Furafura shiteimasu. フラフラしています。
Mi gira la testa.
163
Fushigidesu ne. 不思議ですね。
Strano!
164
Futatabi shigoto o hajimemashita. 再び仕事を始めました。
Sono tornato al lavoro. Ho ricominciato a lavorare.
165
Ganbari suginaide kudasai! 頑張りすぎないでください!
Non esagerare! Vacci piano!
166
Ganbarimasu! がんばります!
Farò del mio meglio!
167
genki (desuka)
Tutto bene?
168
Genki da to yoi keredo. げんきだと よいけれど。 元気だと良いけれど。
Spero che tu stia bene.
169
Genki datta? 元気だった?
Come va? Come stai?
170
Genki ni shiteiru kana? げんきに しているかな? 元気にしているかな?
Come stai?
171
Genki wo dashite! 元気を出して!
Coraggio!
172
Genkide ganbatte! げんきで がんばって。 元気で頑張って。
Stammi bene!
173
Go chuumon wa nani ni shimasu ka. ご注文は何にしますか。
Avete scelto? Siete pronti per ordinare?
174
Go kyouji itadaki arigatougozaimasu. ご教示頂きありがとうございます。
Grazie per la spiegazione.
175
Go renraku osokunari sumimasen. ごれんらく おそくなり すみません。 ご連絡遅くなりすみません。
Scusa se rispondo (ti contatto) in ritardo. Scusa se rispondo (ti contatto) solo adesso.
176
Go yukkuri! ごゆっくり。
Fai con comodo!
177
Gobusata shite orimasuga, ogenkidesuka. ごぶさたしておりますが、お元気ですか。 ご無沙汰しておりますが、お元気ですか。
So che è passato un po' di tempo, ma come stai?
178
Gobusata shiteshimatte gomennasai. ごぶさた してしまって ごめんなさい。 ご無沙汰してしまってごめんなさい。
Scusa per il lungo silenzio. Scusa se non ti ho scritto prima.
179
gochuui kudasai ごちゅういください ご注意下さい
Fai attenzione! Stai attento! Mi raccomando!
180
Gochuumon, okimari desu ka. ごちゅうもん、おきまりですか。 ご注文、お決まりですか。
Siete pronti per ordinare?
181
gochuumon, okimaridesuka. ごちゅうもん、おきまりですか。 ご注文、お決まりですか。
Siete pronti per ordinare?
182
Gokazoku wa issho desu ka? ご家族は一緒ですか?
Sei con la famiglia?
183
Gokyouryoku onegai itashimasu. ごきょうりょく おねがいいたします。 ご協力お願いいたします。
Grazie per la cooperazione.
184
Gomen osoku natte. ごめん おそく なって。 ごめん遅くなって。
Scusa se ho fatto tardi. Scusa per il ritardo.
185
Gomennasai. Ima messēji ga todokimashita. ごめんなさい、今メッセージが届きました。
Scusa. Il tuo messaggio è arrivato solo adesso. Scusa. Ho ricevuto il tuo messaggio solo adesso.
186
Goran ni natte kudasai. ごらんに なって ください。 ご覧になって下さい。
Dacci un’occhiata.
187
Gorenraku arigatougozaimasu. ごれんらく ありがとうございます。 ご連絡ありがとうございます。
Grazie per la risposta. Grazie per le informazioni. (Lett. Grazie per avermi contattato.)
188
Gozonji desuka? ごぞんじですか。 ご存知ですか。
Lo conosci? Lo sapevi?
189
Guai wa dou? ぐあいは どう? 具合はどう?
Come stai?
190
Gurei-san no uchi wa ookii desu. グレイさん の うち は おおきい です
La casa di Grey è grande.
191
Gurei-san wa bengoshi desu ka. Hai, bengoshi desu. Iie, bengoshi dewa/ja arimasen.
Grey è avvocato? Sì, è avvocato. No, non è avvocato.
192
Gurei-san wa bengoshi desu.
Grey è avvocato.
193
Gurei-san wa eiga o mimasu.
Grey andrà a vedere un film.
194
Gurei-san wa ginkō ni tsutomedeimasu. グレイさんは ぎんこうに つとめています。
Mr. Grey lavora in banca.
195
Gurei-san wa ima kaigishitsu de repōto o yondeimasu. グレイさんは いま かいぎしつで レポートを よんでいます。
Mr. Grey sta leggendo una relazione in sala riunioni.
196
Gurei-san wa maishū doyōbi ni tenisu o shiteimasu. グレイさんは まいしゅう どようびに テニスを しています。
Mr. Grey gioca a tennis tutti i sabati. (Lett. tutte le settimane di sabato.)
197
Gurei-san wa nichi-yōbi ni Ginza de Suzuki-san to tempura o tabemasu.
Domenica Grey andrà a mangiare tempura a Ginza con Suzuki.
198
Gurei-san wa Okada ni tokei wo moraimashita. グレイさん は おかださん に とけい を もらいました
Grey ha ricevuto un orologio da Okada.
199
Gurei-san wa Sapporo-shisha ni ite, Satō-san ni aimasu. グレイさんは さっぽししゃに いて、さとうさんに あいます。
Mr. Grey andrà alla filiale di Sapporo e incontrerà Mr. Satō.
200
Gurei-san wa taishikan ni tegami o kakimshita.
Grey ha scritto una lettera all'ambasciata.
201
Gurei-san wa Yokohama ni sundeimasu. グレイさんは よこはまに すんでいます。
Mr. Grey vive / abita a Yokohama.
202
Gurei-san wa Yoshida-san ni aimasu.
Grey incontrerà Yoshida.
203
Gurei-san wa Yoshida-san ni tegami o kakimashita.
Grey ha scritto una lettera a Yoshida.
204
Gurei-san wa Yoshida-san no jūsho o shiteimasu. グレイさんは よしださんの じゅうしょを しっています。
Grey conosce l'indirizzo di Yoshida.
205
Hai, shitteimasu. はい、しっています。
Sì, lo so.
206
Hai, yorokon de. はい、よろこんで。 はい、喜んで。
Sì, volentieri. Sì, con piacere.
207
Hai. Shitte imasu. はい。知っています。
Sì. Lo so.
208
Hai. Sore wa wakatteimasu. はい。それはわっています。 はい。それは分かっています。
Sì. Lo so.
209
Haitte kudasai. はいってください 入って下さい
Avanti! Prego. Entri pure.
210
Hanashitte nani? はなしって なに? 話って何?
Di che cosa mi vuoi parlare? Di che cosa mi devi parlare?
211
hassha itashimasu はっしゃいたします 発車いたします
Stiamo partendo. In partenza!
212
Hayaku mitsukaru to īdesu ne. 早く見つかるといいですね。
Spero che lo trovi presto.
213
Hazukashii desu ne. はずかしいですね。 恥ずかしいですね。
È imbarazzante! Che vergogna! Che figura!
214
Heikidayo! へいきだよ! 平気だよ!
Tutto a posto!
215
Henji ga ima ni natte shimatte gomen'nasai. 返事が今になってしまってごめんなさい。
Scusa se rispondo solo adesso.
216
Henji ga okurete gomen'nasai 返事が遅れてごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo. Scusa se rispondo solo adesso.
217
Henshin arigatōgozaimasu. 返信ありがとうございます。
Grazie per la risposta.
218
Henshin ga mechakucha osoku natte shimatte moushiwakenaidesu. へんしんが めちゃくちゃ おそくなってしまって もうしわけないです。 返信がめちゃくちゃ遅くなってしまって申し訳ないです。
Scusa se rispondo così tardi.
219
Henshin ga osoku natte gomen'nasai. 返信が遅くなってごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo. Scusa se rispondo solo adesso.
220
Henshin ga osoku natte shimai gomen'nasai. 返信が遅くなってしまいごめんなさい。
Scusa se rispondo tardi. Scusa se rispondo solo adesso.
221
Henshin okurete gomennasai. へんしん おくれて ごめんなさい。 返信遅れてごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo. Scusa se rispondo solo adesso.
222
Henshin okuretesumimasen. へんしん おくれて すみません。 返信遅れてすみません。
Scusa se rispondo in ritardo. Scusa se rispondo solo adesso.
223
Henshin osoku nari sumimasen. へんしん おそく なり すみません。 返信遅くなりすみません。
Scusa se rispondo in ritardo. Scusa se rispondo solo adesso.
224
Henshin shiteinakute gomen'nasai. へんしん していなくて ごめんなさい。 返信していなくてごめんなさい。
Scusa se non ti ho risposto.
225
hetoheto desu. ヘトヘトです
Sono sfinito. Sono esausto.
226
hi ga kieru ひがきえる 火が消える
il fuoco si spegne
227
Hibi, shinka shiteimasu! ひび、しんかしています! 日々、進化しています!
Faccio progressi ogni giorno!
228
Hikkakaru tokorodeshita. ひっかかるところでした。
Quasi ci cascavo.
229
Hikōki wa 9ji ni Tōkyō o dete, 10ji han ni Sapporo ni tsukimasu. ひこうきは 9じに とうきょうを でて、10じはん さっぽろに つきます。
L'aereo parte da Tokyo alle 9 e arriva a Sapporo alle 10.30.
230
Hima danaa. ひまだなあ。 暇だなあ。
Mi annoio! Non so cosa fare! Non ho niente da fare!
231
Himana hito, denwashiyou! ひまなひと、でんわしよう! 暇な人、電話しよう!
Se qualcuno è libero, facciamo una telefonata!
232
himana toki ni 暇な時に
quando hai tempo quando puoi (Lett. nel tempo libero)
233
Himananode hanashimasen ka? 暇なので話しませんか?
Se avete tempo, vi va di chiacchierare?
234
Hirugohan wo gamanshimashita. ひるごはんを がまんしました。 昼ご飯を我慢しました。
Ho saltato il pranzo (Lett. Ho sopportato il pranzo)
235
hisashiburi desu ひさしびりです 久しぶりです
Che piacere rivederti! Che piacere risentirti!
236
Hito wa piza ga todoKEmashita. ひとは ピザが とどけました。 人は ピザが 届けました。
Hanno consegnato la pizza. (Lett. Una persona ha consegnato la pizza.)
237
hito wa piza wo todokemasu ひとはピを とどけます 人はピザを 届けます
qualcuno consegna una pizza (transitivo)
238
Hitotsu shitsumon ga arimasu. 一つ質問があります。
Avrei una domanda.
239
Hitotsu, kikitai koto ga arimasu. 一つ、聞きたいことがあります。
Vorrei chiederti una cosa.
240
Hitotsu, teiandesu. 一つ、提案です。
Propongo una cosa.
241
Hitotsudake shitsumon ga arimasu. 一つだけ質問があります。
Avrei solo una domanda.
242
Hitsuyōdattara mata itte kudasai ne. ひつようだったら また いって ください ね。 必要だったらまた言ってくださいね。
Eventualmente, fammi sapere.
243
Hitsuyou arimasendeshita. 必要ありませんでした。
Non necessariamente.
244
Hodo hodo ni ne! ほどほどにね!
Non esagerare! Vacci piano!
245
Hoka ni shitsu mon ga arimasu ka. ほかに しつもんが ありますか。 ほかに 質問が ありますか。
Ci sono altre domande?
246
Hon ga hoshii desu. ほんが ほしいです。 本が欲しいです。
Voglio un libro.
247
Honamatana〜 ほなまたな〜
A presto! Alla prossima! (Dialetto di Osaka)
248
Hona〜 ほな〜
A presto! Alla prossima! (Dialetto di Osaka)
249
Hontō desu ne! 本当ですね!
È vero! Hai ragione!
250
Hontō desuka? 本当ですか?
È vero?
251
Hontō no kotodesu yo. 本当のことですよ。
È la verità!
252
Hontōni gomen'nasai. 本当にごめんなさい。
Scusami tanto! / Mi dispiace veramente!
253
Hontōni komarimasu. 本当に困ります。
È un bel fastidio. È una grande scocciatura. È una bella seccatura. È un bel problema. È un bel guaio.
254
Hontōni sōdesu ne. 本当にそうですね。
È proprio vero. È esattamente così.
255
Hontōni sugoidesu! 本当にすごいです!
È davvero fantastico!
256
Hontouni arigatōgozaimasu! ほんとうにありがとうございます! 本当にありがとうございます!
Grazie infinite!
257
Hontouni shinu ka to omotta. ほんとうに しぬ かと おもった。 本当に死ぬかと思った。
Pensavo davvero di morire.
258
Hontouni shitsukoinodesu. ほんとうに しつこいのです 。 本当にしつこいのです。
È davvero insistente!
259
Hontouni, moushiwakenai desu. ほんとうに、もうしわけない です。 本当に、申し訳ないです。
Mi dispiace!
260
Hon'yaku wa totemo muzukashīdesu. 翻訳はとても難しいです。
La traduzione è molto difficile. È molto difficile da tradurre.
261
Hoppeta ga ochiru gurai oishii. ほっぺたがおちるぐらいおいしい。 ほっぺたが落ちるぐらい美味しい。
È buonissimo. È buono da morire. Lett. È così buono che ti cadranno le guance.
262
Hora ne? ほらね?
Vedi?
263
Ī nā 〜! いいなぁ〜!
Beato te!
264
Ichiban muzukashii gaikokugo ha, Nihongo desu. いちばん むずかしい がいこくごは、にほんご です。 いちばん難しい 外国語は、日本語 です。
La lingua più difficile in assoluto è il giapponese.
265
Ichiban muzukashii gaikokugo wa nihongo desu. いちばんむずかしいがいこくごは、にほんごです。 いちばん難しい外国語は、日本語です。
La lingua più difficile in assoluto è il giapponese.
266
Ichido mo itta koto ga arimasen! 一度も行った事がありません!
Non ci sono mai stato! Non ci sono ancora stato!
267
ichinan satte, mata ichinan いちなんさって またいちなん 一難去ってまた一難
È stato un problema dopo l’altro.
268
ichiri arune! いちり あるね! 一理あるね!
Hai ragione! Non hai tutti i torti! (Ing. You have a point!)
269
Ie kara shokuba made wa, dono kurai kakarimasu ka? 家から職場までは、どのくらいかかりますか?
Quanto ci metti per andare al lavoro da casa?
270
Ie kara shokuba made wa, dono kuraidesu ka? 家から職場までは、どのくらいですか?
Quanto ci metti per andare al lavoro da casa?
271
Īe, sorehodo demo. いいえ、それほどでも。
No, non tanto. (Per minimizzare un complimento)
272
Ieie! いえいえ!
Figurati! Non c’è di che! Di nulla!
273
Ieie, madamadadesu neー. いえいえ、まだまだですねー。
No. Devo studiarlo di più.
274
Ii desu ne! いい です ね
Che carino! Molto bene!
275
ii kagen ni shiro! いいかげんにしろ! いい加減にしろ!
Falla finita! Smettila di dire stronzate!
276
ii kangae desu. いいかんがえです。 いい考えです。
Buona idea!
277
ii kangaedesu ne! いい考えですね!
Buona idea!
278
ii kotoba desu ne。 いい ことば です ね。 いい言葉ですね!
Bella espressione!
279
ii seiseki wo nokosu いい せいせきを のこす いい成績を残す
ottenere buoni risultati
280
Iie, kekkō desu. いいえ、 けっこ です
No, grazie!
281
Iie, mada desu. いいえ、まだ です。
No, non ancora.
282
Iie, mada shigoto ni iku koto ga dekimasen. いいえ、まだ仕事に行く事ができません。
No, non posso ancora andare al lavoro.
283
Iie, shirimasen. いいえ、しりません。
No, non lo so.
284
Iie. watashi no dewa arimasen
No. Non è mio.
285
iika いいか
Senti! Ascolta! Stammi a sentire!
286
iikagen ni shiro いいかげんにしろ いい加減にしろ
Adesso basta! Falla finita!
287
iina いいな いいなぁ いいな〜
Che invidia!
288
iinaー。 いいなー。
Beato te!
289
iizo, mottoyare. いいぞ、もっとやれ。
Bene! Continua così.
290
ijimenaide いじめないで
Non prendermi in giro!
291
Ijo! いじょ。 以上。
È tutto!
292
Ikaga osugoshi desuka? いかが おすごし ですか? いかがお過ごしですか?
Come stai?
293
Ikanakucha! いかなくちゃ! 行かなくちゃ!
Adesso devo andare!
294
Ikkai shippai shita kuraide, akirameruna. いっかい しっぱい した くらいで、あきらめるな。 一回失敗したくらいで、諦めるな。
Non arrenderti dopo un solo fallimento.
295
ikura shimasu ka? いくら しますか。
Quanto costa? Quanto viene?
296
Ikutsu desu ka. いくつ ですか。
Quanti anni hai?
297
Ikutsuka shitsumon ga arimasu. いくつか質問があります。
Avrei alcune domande.
298
Ima nan-ji desu ka
Che ore sono?
299
Ima sakki owarimashita. 今さっき終わりました。
Ho appena finito.
300
Ima sugu ni demo! 今すぐにでも!
Anche adesso! Anche subito!
301
Ima wa, tonikaku benkyō o shinakereba narimasen. 今は、とにかく勉強をしなければなりません。
Adesso devo solo studiare.
302
Ima, denwa dekimasu ka? 今、電話出来ますか?
Posso chiamarti adesso? Puoi chiamarmi adesso?
303
Ima, kekka o matteimasu. 今、結果を待っています。
Adesso sto aspettando i risultati.
304
Ima, kidzukimashita! いま、きづきました! 今、気付きました!
Me ne sono accorto adesso!
305
Ima, ryokō wa kazoku to isshodesu ka? 今、旅行は家族と一緒ですか?
Adesso stai viaggiando con la famiglia?
306
Ima, Shirakūsa ni mukatte imasu. 今、シラクーサに向かっています。 Shirakūsa ni iku tochūdesu. シラクーサに行く途中です。 Shirakūsa ni iku tokorodesu. シラクーサに行くところです。
Sto andando a Siracusa.
307
Imakara denwa shitemo ii? いまから でんわ しても いい? 今から電話してもいい?
Posso chiamarti adesso?
308
Imakara, Shirakuーsa ni ikimasu. 今から、シラクーサに行きます。
Sto per andare a Siracusa.
309
Imi wa onajidesuga, tsukaikata wa sukoshi chigaimasu. 意味は同じですが、使い方は少し違います。
Il significato è lo stesso, ma l'utilizzo è leggermente diverso.
310
Ippai machigaimashita ne. いっぱい間違いましたね。
Ho fatto tanti errori.
311
Irasshai! いらっしゃい。
Benvenuto! (In un negozio o in un ristorante)
312
Iroiro arigatou. いろいろありがとう。
Grazie di tutto!
313
Iroiro atte, batabata shiteimashita. いろいろあって、バタバタしていました。
Ho avuto un sacco di cose da fare e sono stato molto occupato.
314
Iroirodesu. いろいろです。
Dipende.
315
isogaba maware. いそがばまわれ。 急がば回れ。
Chi va piano, va sano e va lontano.
316
Isshoni Asakusani ikimasenka. いっしょに あさくさに いきませんか。 Ee (Hai). Ikimashō. ええ (はい)。 いきましょう。 Zannendesuga. Tsugōga waruidesu. ざんねんですが。 つごうが わるいです。
Che ne dici di andare insieme ad Asakusa? Sì, dai. Andiamo! Mi dispiace. Non posso.
317
Itaria demo sutekina tsuitachi o osugoshi kudasai! イタリアでも素敵な一日をお過ごしください!
Buona giornata in Italia!
318
Itaria ni itta koto ga arimasu ka. イタリアに行ったことがありますか。
Sei già stata in Italia?
319
Itaria no sutairu to Nihon no sutairu wa onajidesu ne. イタリアのスタイルと日本のスタイルは同じですね。
Lo stile italiano e lo stile giapponese sono identici / uguali. In Italia si fa come in Giappone.
320
Itaria to Berugī dochira ga sukidesu ka? イタリアとベルギーどちらが好きですか?
Quale (paese) preferisci tra Italia e Belgio?
321
Itaria-go dake de setsumei sa sete kudasai. すみません。イタリア語だけで説明させてください。
Scusa. Riesco a spiegarlo solo in italiano.
322
Itaria-go ga totemo o jōzudesu ne. イタリア語がとてもお上手ですね。
Complimenti per l’italiano. / Parli bene l’italiano.
323
Itariaga koishii. イタリアがこいしい。 イタリアが恋しい。
Mi manca l’Italia.
324
Itsu kara tsūyaku no shigoto o shite iru nodesu ka? いつから通訳の仕事をしているのですか?
Da quanto tempo lavori come interprete? Quando hai cominciato a lavorare come interprete?
325
Itsudemo douzo. いつでもどうぞ。
Quando vuoi! In qualsiasi momento!
326
Itsudemo kite yo. いつでも きてよ。 いつでも 来てよ。
Vieni pure quando vuoi.
327
Itsuka mata aeruto iina. いつか また あえると いいな。 いつかまた会えるといいな。
Spero di rivederti un giorno.
328
Itsuka mata aetara iina. いつか また あえたら いいな。 いつかまた会えたらいいな。
Spero di rivederti un giorno.
329
Itsumo arigatou gozaimasu! いつもありがとうございます!
Grazie ancora! Grazie di tutto!
330
Itsumo iroiro, arigatō. いつもいろいろ、ありがとう。
Grazie di tutto!
331
Itsumo osewani natteorimasu. いつも おせわに なっております。 いつもお世話になっております。
Le sono molto riconoscente.
332
Itsumo sonnani osokumade okiteiruno? いつも そんなにおそくまで おきているの? いつもそんなに遅くまで起きているの?
Vai sempre a letto così tardi?
333
Itsumo yasashi-sa o arigatōgozaimasu. いつも優しさをありがとうございます。
Grazie per la tua gentilezza.
334
Itsumonagara teisei arigatōgozaimasu. いつもながら訂正ありがとうございます。
Grazie come sempre per le correzioni.
335
Itsuninattara いつになったら
Quando ... ? Riuscirò mai a ...?
336
Ittai douiukoto darou? いったいどういうことだろう。
Che cosa può significare?
337
ittai いったい 一体
Cavolo! Che cavolo!
338
iyada! いやだ! 嫌だ!
No! (Lett. Lo odio!) (Informale)
339
Ja, doyōbi ni. じゃ、 どようびに。
Bene, a sabato!
340
Ja, mata ashita. じゃ、 また あした。
Bene, a domani!
341
Jankaruro-san no doryoku no tamamono desu. ジャンカルロさんの どりよくの たまもの です。 ジャンカルロさんの努力の賜物です。
È tutto merito tuo.
342
jibun ni iikikaseru じぶんに いいきかせる 自分に言い聞かせる
Mi dico …
343
Jibun wo nanisama da to omotterundarou? じぶんを なにさまだと おもってるんだろう? 自分を何様だと思ってるんだろう?
Chi si crede di essere?
344
Jikan ga kakatte imasu. 時間が掛かっています。
Ci vuole tempo.
345
jikan ga tachimasu じかんがたちます 時間が経ちます
il tempo passa
346
Jissai wa nai. 実際はない。
A dire il vero, niente. Niente di speciale.
347
Jōtatsu shinakute wa narimasen. 上達しなくてはなりません。
Devo migliorare.
348
Jōtatsu shinakya! 上達しなきゃ!
Devo migliorare!
349
Joudan desu yo! じょうだんですよ! 冗談ですよ!
Scherzavo! Era una battuta!
350
Joudan wa sateoki. じょうだんは さておき。 冗談はさておき。
Battute a parte. Scherzi a parte.
351
Jouzu sugite bikkuri shimashita. じょうずすぎて びっくり しました 上手すぎてびっくりしました
Sono sorpreso da quanto sei bravo.
352
Jūbun kateru kanōsei wa atta to omoimasu ne. 充分勝てる可能性はあったと思いますね。
Penso che meritasse di vincere.
353
Juunin toiro. じゅうにん といろ 十人十色
Ogni testa è un piccolo mondo.
354
Kaban no naka ni kagi ya hon ga arimasu.
Dentro la borsa ci sono delle chiavi e (tra l'altro) un libro.
355
Kaette imasu. 帰っています。
Sono tornato!
356
Kagi ga kakatte iru. かぎが かかっている。 鍵が掛かっている。
È chiusa a chiave.
357
Kaikei ha mou harattearu. かいけいは もう はらってある。 会計はもう払ってある。
Il conto è già (stato) pagato.
358
Kakitomeru. かきとめる。 書き留める。
Me lo segno.
359
Kanashiku naranaide kudasai. 悲しくならないでください。
Non essere triste.
360
Kangaemasu! かんがえます。 考えます。
Ci penso!
361
Kangaereba kangaeruhodo, … かんがえれば かんがえるほど、… 考えれば考えるほど、…
Più ci penso e più ...
362
Kangaeta dake de … かんがえた だけで … 考えただけで …
Solo a pensarci …
363
Kangaetokimasu. かんがえときます。 考えときます。
Ci penso.
364
Kangaetoku. かんがえとく。 考えとく。
Ci penso!
365
Kanpai! かんぱい。 乾杯。
Cin cin!
366
Kanpekidesu. 完璧です。
Perfetto!
367
Kanshin shimashita. かんしん しました。 感心しました。
Impressionante! Complimenti! Sono impressionato!
368
Kansō o oshietekudasai. 感想を教えてください。
Fammi sapere che cosa ne pensi.
369
Karada o taisetsu ni shite kudasai. からだを たいせつに して ください。 体を 大切にして ください。
Abbi cura di te! Stammi bene!
370
Kare wa Buryusseru ni nokorimashita. 彼はブリュッセルに残りました。
È rimasto a Bruxelles.
371
Kare wa ikita garanakatta. 彼は行きたがらなかった。
Non è voluto venire.
372
Kareno koega kikenakute sabishii. かれのこえが きけなくて さびしい。 彼の声が聞けなくて寂しい。
Mi manca la sua voce.
373
Kareno koega kikenakute sabishii. かれのこえが きけなくて さびしい。 彼の声が聞けなくて寂しい。
Mi manca la sua voce.
374
Karera wa hitorigurashidesu. 彼らは一人暮らしです。
Vivono da soli.
375
Kashikomarimashita. かしこまりました。
Certo! Molto bene! D’accordo! Sarà fatto! Certamente! (Risposta del cameriere o della commessa al cliente)
376
Katarogu o okutte kudasai. カタログを おくってください。
Invii, per favore, il catalogo.
377
Katteni yatte yo! かってに やってよ! 勝手にやってよ!
Fai come ti pare!
378
Kawai sou desu. かわいそうです。
Che peccato!
379
Kawaisou! かわいそう!
Povero! Chissà che spavento!
380
Keizoku ha chikara nari けい ぞくはちからなり 継続は力なり
Volere è potere. (Lett. La continuità è una forza)
381
Kekka ga wakattara, oshiemasu ne. 結果がわかったら、おしえますね。
Appena so i risultati, ti faccio sapere.
382
Kekkonshite kuremasuka. けっこんして くれますか。 結婚してくれますか。
Vuoi sposarmi?
383
Kekkou desu! けっこうです!
Grazie! Sono a posto così. No, grazie!
384
Kenkōdaiichi de. 健康第一で。
La salute innanzitutto.
385
Kenkou dai ichi. けんこうだいいち。 健康第一。
La salute prima di tutto.
386
Kesa, nebō shimashita. 今朝、寝坊しました。
Stamattina mi sono alzato tardi.
387
Ki o tsukete itte kudasai 気をつけて行って下さい。
Ciao! Stammi bene!
388
Ki wo tsukemasu. きをつけます。 気をつけます。
Farò attenzione! Starò attento!
389
Ki wo waruku saseteshimattara, sumimasen. きを わるく させてしまったら、すみません。 気を悪くさせてしまったら、すみません。
Scusa se ti ho offeso.
390
Kibunha ikaga desuka? きぶんは いかが ですか? 気分は如何ですか?
Come stai?
391
Kikimasendeshita. ききませんでした。 効きませんでした。
Non ha funzionato.
392
Kini naruno desuga, ... 気になるのですが、...
Sono curioso, ...
393
Kini natteimashita. 気になっていました。
Ero preoccupato. Mi sono preoccupato.
394
Kinishinaide kudasai! きにしないで ください。 気にしないでください!
Non ti preoccupare!
395
Kinishinakute ii yo. きにしなくて いいよ。 気にしなくていいよ。
Non ti preoccupare!
396
Kinō Ginza ni itte, hirugohan o tabemashita. きのう ぎんざに いって、ひるごはん たべました。
Ieri sono andato a Ginza e ho pranzato lì.
397
Kinō no omatsuri wa nigiyakadeshita. きのうの おまつりは にぎやかでした。
La festa di ieri è stata vivace.
398
Kinō wa samukattadesu. きのは さむかったです。
Faceva freddo ieri.
399
Kinō, tesuto o ukemashita. 昨日、テストを受けました。
Ieri ho fatto un test.
400
Kipun ga waruin desu. きぷんが わるいん です
Non mi sento molto bene.
401
Kireina ryokan ni tomarimashita. 綺麗な旅館に泊まりました。
Siamo stati in un bel ryokan.
402
Kitto bikkuri shimasu yo. きっとびっくりしますよ。
Rimarrete sicuramente sorpresi.
403
Kittodaijoubu. きっと だいじょうぶ。 きっと大丈夫。
Andrà tutto bene!
404
Kiwotsukete kaette kudasai. 気をつけて帰ってください。 Buon rientro!
(Lett. Abbi cura di te quando rientri).
405
Kiwotsukete kudasai. 気をつけてください。
Stai attento! Fai attenzione! Sii prudente!
406
Ko no baai, do no yōna iikata de shitsumon o shimasu ka? この場合、どのような言い方で質問をしますか?
Come si formula in questo caso la domanda?
407
Kochira koso arigatou gozaimasu! こちらこそ、ありがとうございます。
Grazie a te!
408
Kochira koso teisei shite moratte arigatō. こちらこそ訂正してもらってありがとう。
Grazie a te per le correzioni.
409
Kochira koso! こちらこそ!
Altrettanto! (In risposta a Grazie!) Grazie a te!
410
Kochira no o-ten wa osusumedesu. こちらのお店はおすすめです。
Ti consiglio questo negozio. (Lett. Questo negozio è raccomandato.)
411
Kochira wa dare desu ka?
Lei chi è? Chi è questa persona?
412
Kochirakoso, arigatougozaimasu. こちらこそ、ありがとうございます。
Grazie a te!
413
Kōhi o onegaishimasu.
Un caffè, per favore.
414
Koishiku narimasu. こいしくなります。 恋しくなります。
Mi manchi!
415
Komattanaー! こまったなー! 困ったなー!
Sono nei guai! Che casino!
416
Kombini no mae ni otoko no hito ga futari imasu.
Ci sono due uomini davanti al negozio (convenience store).
417
Konbini de konsāto no kippu o utteimasu. コンビニで コンサートの きっぷを うっています。
Vendono I biglietti per il concerto al convenience store.
418
Kondo wa wakari yasuku narimashita. 今度は分かりやすくなりました。
Adesso è chiaro. Così è già più chiaro.
419
Konekochanga inakunatte sabishii. こねこちゃんが いなくなって さびしい。 子猫ちゃんが居なくなって寂しい。
Mi manca il mio gattino.
420
Kongetsusue ni Mirano ni ryokō ni ikimasu. 今月末にミラノに旅行に行きます。
Andrò a Milano alla fine di questo mese.
421
Konna watashide yokattara, … こんな わたしで よかったら、 … こんな私で良かったら、 …
Se per voi vado bene, … Se a voi va bene, …
422
Kono apaーto ha sumigocochiga ii. このアパートは すみごこちがいい。 このアパートは住み心地がいい。
È un appartamento dove si sta bene. Si sta bene in questo appartamento.
423
Kono bun ha chotto iwakan ga aru na. このぶんは ちょっと いわかんが あるな。 この文はちょっと違和感があるな。
Questa frase suona un po' strana.
424
Kono chigai ga, wakarimasu ka? この違いが、わかりますか?
Capisci la differenza? È chiara la differenza?
425
Kono eno shashin o tottemo iidesuka. この えの しゃしんを とっても いいですか。
Posso fotografare questo quadro?
426
Kono goha douiu imi desuka? このごはどういういみですか? この語はどういう意味ですか?
Che cosa significa questa parola?
427
Kono hon wa watashi no desu.
Questo libro è mio.
428
Kono kanji ga omoidasenai. このかんじが おもいだせない。 この漢字が思い出せない。
Non ricordo questo kanji.
429
Kono kukkiー ha deki ga warui. このクッキーは できが わるい。 このクッキーは出来が悪い。
Questi biscotti non mi sono venuti bene.
430
Kono kutsu ha hakigokochiga sugokuii. このくつは はきごこちが すごくいい。 この靴は履き心地がすごくいい。
Sono scarpe molto comode. Queste scarpe sono molto comode.
431
Kono nimotsu o takuhaibinde okuttekudasai. この にもつを たくはいびんで おくってください。 この 荷物を 宅配便で 送ってください。
Per favore, spedisca questo bagaglio tramite corriere.
432
Kono pen o tsukattemo iidesuka. この ペンを つかっても いいですか。
Posso usare questa penna?
433
Kono tango wo yakusunoha muzukashii. この たんごを やくすのは むずかしい。 この単語を訳すのは難しい。
È difficile tradurre questa parola. È una parola difficile da tradurre.
434
Konogoro totemo isogashīdesu. この頃とても忙しいです。
Sono molto occupato in questi giorni.
435
Konomae wa ... この前は ...
Innanzitutto ...
436
Konya ha kono hende. こんやは この へんで。 今夜はこの辺で。
Per stasera è tutto.
437
Kore o mite mo ii desu ka. これを見てもいいですか。
Posso darci un’occhiata?
438
Kore wa dare no kasa desu ka?
Di chi è questo ombrello?
439
Kore wa hon dewa arimasen
Questo non è un libro.
440
Kore wa ikura desu ka
Quanto costa / Quant’è questo?
441
Kore wa machigaidesu. これは間違いです。
Questo è un errore.
442
Kore wa nan desu ka?
Che cos’è (questo)?
443
Kore wa omoshiroi hon desu. これ は おもしろい ほん です
Questo è un libro interessante.
444
Kore wa Roberta-san no tokei desu
Questo è l’orologio di Roberta.
445
Kore wa watashi no hon desu
Questo è il mio libro.
446
Kore wa zannen sugiru! これはざんねんすぎる! それは残念すぎる。
È un vero peccato!
447
Korekara kudoku tsumori? これから くどく つもり? これから口説くつもり?
Hai intenzione di provarci con me? Ci stai provando con me?
448
Korekara mo yoroshiku onegaishimasu. これからもよろしくお願いします。
Spero che diventeremo amici.
449
Korekara shigoto desu! これから仕事です!
Adesso devo tornare al lavoro!
450
Korekaramo yoroshiku onegaishimasu これからも よろしく おねがいします これからも宜しくお願いします
Grazie per il vostro continuo sostegno.
451
Korekaramo, tayorini shiteimasu. これからも、たよりりにしています。 これからも、頼りにしています。
Conto sempre su di te!
452
Korenara yori shizendesu. これならより自然です。
Così suona più naturale.
453
Koroshite yaru! ころしてやる! 殺してやる!
Ti ammazzo! Ti uccido!
454
Kōsaten o hidari ni magarimasu. こうさてんを ひだりに まがります。
Al prossimo incrocio prenda a sinistra.
455
Kōsaten o hidari ni magarimasu. こうさてんを みぎに まがります。
Al prossimo incrocio prenda a destra.
456
Kotoba mo nai. ことばもない。 言葉もない。
Non ci sono parole.
457
Kouboumo fudemo ayamari. 弘法も筆の誤り。
Nessuno è perfetto! (Proverbio)
458
Kōun o inotte imasu! 幸運を祈っています!
Buona fortuna!
459
Kōun o inotte imasu. 幸運を祈っています。
Buona fortuna! In bocca al lupo!
460
Kuchimoto ni soーsu ga tsuiteru yo. くちもとに ソースが ついてるよ。 口元にソースが付いてるよ。
Hai la bocca sporca di sugo.
461
Kurasuni tsuiteikenai. くらすについていけない。 クラスに付いていけない。
Non riesco a seguire il corso. Non riesco a tenere il passo con la lezione.
462
Kureguremo karadani ki wo tsukete kudasai. くれぐれも からだに きをつけて ください。 くれぐれも体に気を付けてください。
Mi raccomando: Abbi cura di te!
463
Kusedesu. 癖です 。
È un’abitudine. È un vizio.
464
Kuso atsui! クソ暑い!
Cazzo, che caldo!
465
Kusou! くそぅ!
Accidenti!
466
Kusoyaru! くそやろ
Vaffanculo!
467
Kuwashiku shirimasen. 詳しく知りません。
Non conosco i dettagli.
468
Kyō no shigoto wa owarimashita! 今日の仕事は終わりました!
Per oggi ho finito di lavorare!
469
Kyō wa dōdeshita ka? 今日はどうでしたか?
Com’è andata oggi?
470
Kyō wa nan-nichi desu ka
Quanti ne abbiamo oggi?
471
Kyō wa nan-yōbi desu ka
Che giorno (della settimana) è oggi?
472
Kyō wa nani o shi teru no? 今日は何をしてるの?
Che cosa fai di bello oggi?
473
Kyō wa tenki desu ne. きょうは てんき ですね。
Che tempo che fa oggi!
474
Kyō wa, hayaku shigoto ga owarimashita! 今日は、早く仕事が終わりました!
Per oggi ho finito di lavorare!
475
Kyou, kareto wakareta. きょう、かれと わかれた。 今日、彼と別れた。
Oggi mi sono lasciata con il mio ragazzo.
476
Kyoumi aru naa. きょうみあるなあ。 興味あるなあ。
Sono curioso.
477
Kyoumi ga arimasu! きょうみが あります! 興味があります!
Sono curioso!
478
Kyoumibukaidesu. 興味深いです。
Interessante!
479
Kyoumo muri shinaide ne. きょうも むり しないでね。 今日も無理しないでね。
Oggi prenditela comoda! (Lett. Oggi non fare l’impossibile.)
480
Maa, ikka! まあ、いっか!
Vabbè! Pazienza!
481
Machigaemashita. まちがえました。 間違えました。
Mi sono sbagliato.
482
Machigaete shimaimashita. 間違えてしまいました。
Mi sono sbagliato! Hai ragione!
483
Machigaete sumimasen. 間違えてすみません。
Scusa per gli errori.!
484
Machigai o naoshite kurete arigatougozaimasu. 間違いを直してくれてありがとうございます。
Grazie per aver corretto l’errore.
485
Machigai wa arimasu ka? 間違いはありますか?
Ci sono errori?
486
machigainai まちがいない 間違いない
Certo! Senza dubbio! Indubbiamente!
487
Machikirenai! まちきれない! 待ちきれない!
Non vedo l’ora!
488
Mada jikkan ga wakanai. まだ じっかんが わかない。 まだ実感が湧かない。
Ancora non riesco a crederci.
489
Mada mada, dame desu. まだまだ、だめです。
Grazie, ma devo ancora migliorare. Grazie, ma ho ancora tanto da imparare. (Per rispondere a un complimento)
490
Maittanaー! まいったなー! 参ったなー!
Oh, no! Mi arrendo!
491
Majide tomete kure! マジで止めてくれ!
Adesso basta! Adesso smettila! Smettila per davvero! Falla finita! Piantala!
492
Makaseru yo! まかせるよ! 任せるよ!
Decidi tu! (Lett. Lo delego a te!)
493
Maketa ndesu ne. 負けたんですね。
Abbiamo perso.
494
Mani au kanaa. まにあうかなぁ。 間に合うかなぁ。
Chissà se riuscirò ad arrivare in tempo. Spero di arrivare in tempo.
495
Massugu ikimasu. まっすぐ いきます。 真っ直ぐ行きます。
Prosegua dritto.
496
Mata aete ureshīdesu また会えて嬉しいです。
Sono contento di rivederti.
497
mata ato de また あとで
A dopo!
498
Mata ikitai! また行きたい!
Voglio tornarci!
499
Mata Itaria o otozureru toki wa oshirase shimasu. またイタリアを訪れる時はお知らせします。
Quando torno in Italia, te lo faccio sapere.
500
Mata kondo! 又今度!
Alla prossima!
501
Mata wakaranai yo. また わからない よ。 また分からないよ。
Non è detto. (Lett. Ancora non si sa.)
502
Mata yachatta! またやっちゃった!
Ancora! Ma allora è un vizio! Ci sono ricascato!
503
Mata, rainen また、来年。
Ci vediamo l’anno prossimo.
504
Matsu kaiga aru. まつかいがある。 待つ甲斐がある。
Vale la pena aspettare.
505
Mattaku shirimasen. 全く知りません。
Non so niente. Non ne conosco nessuno. Non ne ho la più pallida idea.
506
Mazuwa kihon o benkyou chuu desu. まずは きほん を べんきょう ちゅう です。 まずは基本を勉強中です。
Innanzi tutto / Per il momento sto studiando le basi.
507
Mecha mecha samui. めちゃめちゃ さむい。 めちゃめちゃ寒い。
Fa un freddo cane.
508
Mechakucha tsukareta. めちゃくちゃつかれた。 めちゃくちゃ疲れた。
Sono stanchissimo.
509
Mechamecha daisuki. めちゃめちゃだいすき。 めちゃめちゃ大好き。
Lo adoro. Lo amo tantissimo.
510
meriーkurisumasu (= Merry Christmas) メリークリスマス
Buon Natale
511
Mēru de shiryō o okurimasu. メールで しりょうを おくります。
Manderò i documenti per mail.
512
Meshiagare! めしあがれ。 召し上がれ。
Buon appetito!
513
Michi ha suiteimasu. みちは すいています。 道は空いています。
Le strade sono libere. Le strade sono sgombre. C’è poco traffico.
514
Michini mayocchatta! みちに まよっちゃった。 道に迷っちゃった。
Mi sono perso!
515
Mina sensei wa, totemo konki ga arimasu. 美奈先生は、とても根気があります。
Mina-sensei è molto paziente.
516
Mina sensei wa, totemo konki no (or ga) aru katadesu. 美奈先生は、とても根気の(or が)ある方です。
Mina-sensei è molto paziente.
517
Mina sensei wa, totemo konkidzuyoi desu. 美奈先生はとても根気強いです。
Mina-sensei è molto paziente.
518
Mina sensei wa, totemo konkidzuyoi kata desu. 美奈先生は、とても根気強い方です。
Mina-sensei è molto paziente.
519
Min'na ogenki desuka? みんなお元気ですか?
Come state (tutti)?
520
Minnasan, konnichiwa. みんなさん、こんにちは。
Ciao a tutti!
521
Misuganaidesu. ミスがないです。
Nessun errore.
522
Mō ichido itte kudasai. もう いちど いってください。
Per favore, ripeta.
523
Mō jūbunda yo ̄. もう十分だよー。
Basta! Non ce la faccio più.
524
Mō kaigi no repōto o kakimashitaka. もう かいぎの レポートを かきましたか。
Hai già scritto la relazione sulla riunione?
525
Mochiron! Yorokonde! もちろん。よろこんで。 もちろん。喜んで。
Certo! Con piacere!
526
Mochiron, daijoubu desu. もちろん、だいじょうぶ です。 もちろん、大丈夫 です。
Certo! Va benissimo!
527
Mochiron, daijoubu desu. もちろん、だいじょうぶ です。 もちろん、大丈夫です。
Certo! Va benissimo.
528
Mochirondesu! もちろんです!
Certo! Certo che sì!
529
Mokuyōbini nihongono shukyōga arimasu. もくようびに にほんごの しゅきょうが あります。
Giovedì ho corso di giapponese.
530
Mondai ga kaiketsusuru made machimashou. もんだいが かいせつする まで まちましょう。 問題が解決するまで待ちましょう。
Aspettiamo che il problema si risolva.
531
Mondai nai sa! もんだいないさ。 問題ないさ。
Non c’è problema!
532
Mondainaidesu yo. 問題ないですよ。
Non c’è problema.
533
Moshi jikan ga areba, korera o mite itadakemasen ka? もし時間があれば、これらを見ていただけませんか?
Se hai tempo, puoi darci un’occhiata?
534
Moshi yokattara, ... もし良かったら、 ...
Se ti va, ... / Se puoi, ...
535
Moshi yokereba, mite itadakenaidesuka? もしよければ、みていただけないですか? もし良ければ、見ていただけないですか?
Se non ti dispiace, potresti darci un'occhiata?
536
Moshi yokereba もしよければ
Se hai tempo. Se vuoi. Magari.
537
Moshi, watashi ni dekiru koto ga areba, kigaru ni itte kudasai. もし、私に 出来ることが あれば、気軽に言ってください。
Se posso fare qualcosa, fammi sapere.
538
Mottainai. もったいない。 勿体ない。
Che spreco!
539
Motto benkyou shimasu. もっとべんきようします。 もっと勉強します。
Studierò di più.
540
Motto kantan'na bun o tsukuru yōni shimasu. もっと簡単な文を作るようにします。
Farò frasi più semplici.
541
Motto nihongo ga jōzu ni naritaidesu. もっと日本語が上手になりたいです。
Voglio migliorare il mio giapponese.
542
Mou aukoto nai. もう あうこと ない。 もう会うことない。
Non ci vedremo mai più.
543
Mou denwashite konaide! もう でんわして こないで! もう電話してこないで!
Non mi chiamare più! Non telefonarmi più!
544
Mou hitotsu shitsumon shite ii desuka? もうひとつ しつもんして いいですか。 もう一つ質問していいですか。
Posso fare una domanda?
545
Mou ikanakya. もういかなきゃ。 もう行かなきゃ。
Adesso devo andare.
546
Mou machikiremasen. もうまちきれません。 もう待ちきれません。
Non vedo l’ora!
547
mou ni do to ikimasen. もうにどといきません。 もう二度と行きません。
Non ci torno mai più. (Non ci torno una seconda volta.)
548
Mou, anata to hanasanai! もう、あなたと はなさない! もう、あなたと 話さない!
Non ti parlo più!
549
Mouichido, ohanashi saseteitadakemasenka. もういちど、おはなし させていただけませんか。 もう一度、お話しさせていただけませんか。
Possiamo parlarci ancora? Possiamo rivederci?
550
Moushiwake arimasen もうしわけありません 申し訳ありません
Mi dispiace.
551
Moushiwakega gozaimasen. もうしわけが ございません。 申し訳がございません。
Mi spiace. Sono spiacente. Sono costernato.
552
Mukashi mukashi, aru tokoro ni ... むかしみかし、あるところに ...
Tanto tempo fa, in un paese lontano ... C’era una volta ...
553
Mukashito kawaranai ne. むかしと かわらないね。 昔と変わらないね。
Non sei cambiato affatto.
554
Muzukashii dokoroka fukanou dayo. むずかしい とこれか ふかのう だよ。 難しいどころか不可能だよ。
Non è difficile. È impossibile.
555
Nagabiite shimaimashita. ながびいてしまいました。 長引いてしまいました。
Ci ho messo più del previsto.
556
Nagaiai berugī ni sunde imasu. 長い間ベルギーに住んでいます。
Vivo da tanti anni in Belgio. Vivo in Belgio da molto tempo.
557
Nakanaka dekinai! なかなか できない!
Proprio non ce la faccio!
558
Nakute mo yoidesu. 無くても良いです。
Non è necessario. È superfluo. Va bene anche senza.
559
Namae wa nan desu ka?
Come ti chiami?
560
Nameruna yo! なめるなよ! 舐めるなよ!
Non mi provocare!
561
Nan kai ni ginkō ga arimasu ka.
A che piano è la banca?
562
Nan-nichi kurai Mirano ni imasu ka? 何日くらいミラノに居ますか?
Quanti giorni resti a Milano?
563
Nanda! なんだ 何だ
Che? Cosa? (espressione di sorpresa)
564
Nandarou? なんだろう…?
Che cos’è? Che cosa sono? (informale)
565
Nande nihongo o benkyō shiteru no? なんで日本語を勉強しているの? Nihon no kashu ga sukidakarada yo. 日本の歌手が好きだからだよ。
Perché studi giapponese? Perché mi piacciono i cantanti giapponesi.
566
Nandemo ii yo! なんでもいいよ! 何でもいいよ!
Decidi tu! Per me è uguale! Per me è indifferente!
567
Nandemo wa shiranai, shitteru koto dake. なんでもは しらない、しってることだけ。 何でもは知らない、知ってることだけ。
Non so tutto. So solo quello che so.
568
Nandomo gomennasai. なんども ごめんなさい。 何度もごめんなさい。
Scusa tanto! Scusa se continuo a disturbare.
569
Nani ga arimasu ka.
Che cosa c'è qui vicino?
570
Nani ga īdesu ka. 何がいいですか。 ○○ ga īdesu. ○○がいいです。
Che cosa prendi? Prendo ...
571
Nani ga yoroshii desu ka? 何がよろしいですか。
Che cosa desidera? (p.es. in un ristorante)
572
Nani mo shite nai. なにも してない。 何もしてない。
Non ho fatto altro. Nient’altro.
573
Nani o suru nodesu ka? 何をするのですか?
Che cosa avete intenzione di fare?
574
Nani o tabemashōka. なにを たべましょうか。
Che cosa mangiamo?
575
Nanika watashini dekirukotoga attara, itte kudasai ne. なにか わたしに できることが あったら、いってくださいね。 何か私にできることがあったら、言ってくださいね。
Fammi sapere se posso fare qualcosa.
576
Nanjini kaisha o demashōka. なんじに かいしゃを でましょうか。
A che ora partiamo dall'ufficio?
577
Nanmeisama desuka? なんめいさま ですか。 何名様ですか。
In quanti siete? Quante persone? (formale, p.es. al ristorante)
578
Nan'nen umaredesu ka. 何年生まれですか。 ○○ umare desu. ○○ 生まれです。
In che anno sei nato? Sono nato nel ...
579
Nanode mōsugu ie ni tsukimasu! なのでもうすぐ家に着きます!
Fra poco arrivo a casa.
580
Nansai ni natta no? なんさいに なったの? 何才になったの?
Quanti anni hai? (Lett. Quanti anni hai compiuto?)
581
Nante ittanda? なんて いったんだ? 何て言ったんだ?
Che cosa ha detto? Che ha detto?
582
Nante kirei. なんて奇麗。
Che bello!
583
Nante koto! なんてこと!
Che disastro!
584
Nante sutekina no! なんて素敵なの!
Che bello!
585
Nantekoto なんてこと
Oh, mio Dio! Accidenti!
586
nantekotta なんてこった
Oh, mio Dio! Accidenti!
587
Nantoka naru. なんとか なる。 何とかなる。
In qualche modo si farà. Si troverà una soluzione. Troveremo una soluzione.
588
Nantoka suru. なんとかする。 何とかする。
In qualche modo farò. Troverò una soluzione.
589
Nantokotta! なんとこった!
Accidenti!
590
Naoshite kudasari arigatōgozaimasu. 直してくださりありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
591
Naoshitekurete arigatou. なおしてくれて ありがとう。 直してくれてありがとう。
Grazie per la correzione.
592
Naruhodo! なるほど!
Capisco!
593
Natsukashī 〜! 懐かしい〜!
Che nostalgia!
594
Natsukashii desu ne. なつかしいですね。 懐かしいですね。
Che nostalgia!
595
Nayamunaa! なやむなぁ! 悩むなぁ!
Non so cosa scegliere!
596
Naze nihongo ni kyōmi o mottandesu ka? なぜ日本語に興味を持ったんですか?
Perché ti interessa il giapponese?
597
Ne? ね?
Vero?
598
Negaeba kanarazu. ねがえば かならず。 願えば必ず。
Se vuoi, puoi. Volere è potere.
599
Nemui. 眠い。
Ho sonno.
600
Nemuidesu. 眠いです。
Ho sonno.
601
Nemuku natte kimashita. 眠くなってきました。
Mi sta venendo sonno.
602
Nemurenai! ねむれない。 眠れない。
Non riesco a dormire!
603
Neraremasen. ねられません。 寝られません。
Non riesco a dormire.
604
Nerumaeni aisatsudake, to omotte. ねるまえに あいさつだけ、とおもって。 寝る前に挨拶だけ、と思って。
Volevo solo mandarti un saluto prima di andare a letto.
605
Nigenaito! にげないと! 逃げないと!
Scappa! Scappiamo!
606
Nihon de omachi shite orimasu. にほんで おまちして おります。 日本でお待ちしております。
Vi aspettiamo in Giappone.
607
Nihon no shinbun de, sore wa wadai ni narimashita ka? 日本の新聞で、それは話題になりましたか?
I giornali giapponesi ne hanno parlato? (Lett. Era un argomento sui giornali giapponesi?)
608
Nihondeha watashiha ieniiru kimochidesu. にほんでは わたしは いえにいる きもちです。 日本では私は家にいる気持ちです。
In Giappone mi sento a casa.
609
Nihongo dato, do no yō ni iu koto ga dekimasu ka? 日本語だと、どのように言うことができますか?
Come si potrebbe dire in giapponese?
610
Nihongo de dono yō ni iu no ka wakarimasen. 日本語でどのように言うのかわかりません。
Non so come si dice in giapponese.
611
Nihongo de kaite mimasu ne! 日本語で書いてみますね!
Scriverò in giapponese!
612
Nihongo de nan to iimasu ka? 日本語で何と言いますか?
Come si dice in giapponese?
613
Nihongo de nan to iu no ka wakarimasen. 日本語で何というのかわかりません。
Non so come si dice in giapponese.
614
Nihongo ga dekimasuka. にほんごが できますか。 日本語が出来ますか。
Parli giapponese? Sai parlare giapponese?
615
Nihongo ga hanasemasuka. にほんご が はなせますか。 日本語が話せますか。
Parli giapponese?
616
Nihongo ga jōzudesu ne. にほんごが じょうずですね。 日本語が 上手ですね。 Son'na koto wa arimasen. そんな ことは ありません。 Īe, madamadadesu. いいえ、まだまだです。
Parli bene il giapponese! No, non è vero. No, ho ancora molto da imparare.
617
Nihongo ni wa naze kyōmi o motta no desu ka. 日本語にはなぜ興味を持ったのですか?
Perché ti interessa / ti sei interessato al giapponese?
618
Nihongo no jugyō tanoshinde kudasai ne. 日本語の授業楽しんでくださいね。
Divertiti alla lezione di giapponese! Buon divertimento al corso di giapponese!
619
Nihongo no ressun tanoshinde kudasai. 日本語のレッスン楽しんでください。
Buon divertimento al corso di giapponese! Divertiti al corso di giapponese!
620
Nihongo o benkyoushiteimasu. にほんご を べんきょうしています。 日本語を勉強しています。
Studio / Sto studiando giapponese.
621
Nihongode donoyouni iimasuka? にほんごで どのように いいますか。 日本語でどのように言いますか。
Come si dice in giapponese?
622
Nihongode nan desu ka. 日本語で何ですか。
Come si dice in giapponese?
623
Nihongode wa, dono yō ni iimasu ka? にほんごでは、どの よう に いますか。 日本語では、どのように言いますか?
Come si dice in giapponese?
624
Nihongode wa, yoku tsukawa rete iru kotobadesu ka? 日本語では、よく使われている言葉ですか?
In giapponese è un termine corrente?
625
Nihonni kita kaiga atta. にほんに きた かいが あった。 日本に来た甲斐があった。
Valeva la pena venire in Giappone. È valsa la pena venire in Giappone.
626
Nimō o mochimashōka. にもうお もちましょうか。 Hai, onegaishimasu. はい、 おねがいします。 Iie, kekkō desu. いいえ、 けっこうです。
Posso portarti la valigia? Sì, grazie! No, grazie! (Lett. No, va bene così.)
627
Nodo ga karakara desu. のどが カラカラ です。 喉がカラカラです。
Ho sete. Ho la gola secca.
628
Nodo ga kawakimashita. のどが渇きました。
Ho sete.
629
O henji dekizu gomen'nasai. お返事出来ずごめんなさ。
Scusa se non ho risposto prima.
630
O henji ga dekizu gomen'nasai. お返事ができずごめんなさい。
Scusa se non ho risposto prima.
631
O henji ga osoku natte sumimasen! お返事がおそくなってすみません!
Scusa se rispondo in ritardo!
632
O henji, matteimasu. お返事、待っています。
Resto in attesa di una Sua risposta.
633
O kidzukai arigatougozaimasu. おきづかい ありがとうございます。 お気遣いありがとうございます。
Grazie per il pensiero.
634
O shigoto wa nan desu ka. おしごとはなんですか。
Che cosa fa di lavoro?
635
O yakunitatetara, ureshii desu. おやくに たてたら、うれしいです お役に立てたら、嬉しいです
Sono contento di averti aiutato. Sono contento di esserti stato d’aiuto.
636
Oboeru hitsuyō wa arimasen yo. 覚える必要はありませんよ。
Non c’è bisogno di memorizzarlo.
637
Oboeteokimasu. 覚えておきます。 覚えておきます。
Me lo ricorderò.
638
Ochitsuite! おちついて! 落ち着いて!
Calmati!
639
Odaijini nasatte kudasai. おだいじに なさって ください。 お大事になさって下さい。
Abbi cura di te!
640
Ōen shite imasu! 応援しています!
Faccio il tifo per te!
641
Ogenki de! おげんきで! お元気で!
Stammi bene!
642
Ohairi kudasai おはいり ください お入り下さい
Avanti! Prego. Entri pure.
643
Ohisashiburidesu. おひさしぶりです。 お久しぶりです。
Che piacere rivederti! È un po' che non ci sentiamo / vediamo. (Lett. È passato molto tempo.)
644
Oisogashiinaka, doumoarigatougozaimasu. おいそがしいなか、どうもありがとうございます。 お忙しい中、どうもありがとうございます。
Grazie per il tempo che mi hai dedicato.
645
Oisogashiinaka, sumimasen. おいそがしいいなか、すみません。 お忙しい中、すみません。
Scusa se disturbo (mentre sei occupato).
646
Oisogashiitokoro shitsureishimasu. おいそがしいところ しつれいします。 お忙しいところ失礼します。
Scusa se disturbo.
647
Oisogashiitokoro sumimasen. おいそがしいところ すみません。 お忙しいところすみません。
Scusa se disturbo.
648
Ojamashimashita. おじゃましました。 お邪魔しました。
Scusa per il disturbo.
649
Ojamashimasu! おじゃまします。 お邪魔します。
Permesso? Posso entrare?
650
Ojamashite, sumimasen. おじゃまして、すみません。 お邪魔して、すみません。
Scusa se disturbo. Scusa il disturbo.
651
Okada-san wa Gurei-san ni tokei wo agemashita. おかださん は グレイさん に とけい を あげました
Okada ha dato un orologio a Grey.
652
Okamainaku. おかまいなく。 お構いなく。
Non preoccuparti.
653
Okāsan to onēsan ni yoroshikuonegaishimasu. お母さんとお姉さんによろしくお願いします。
Saluta tua madre e tua sorella da parte mia.
654
Okawari arimasenka? おかわりありませんか? お変わりありませんか?
Come va? Come stai? Ci sono novità? (Lett. Sei cambiato?)
655
Okawarinai desuka? おかわりないですか? お変わりないですか?
Come va? Come stai? Ci sono novità? (Lett. Sei cambiato?)
656
Oki ni meshite ureshīdesu お気に召して嬉しいです。
Sono contento ti sia piaciuto.
657
Okorieru! おこりえる! 起こり得る!
Succede! Capita! Può capitare!
658
Okurete sumimasen. 遅れてすみません。
Scusate il ritardo.
659
Okuyamimoushiagemasu. おくやみもうしあげます。 お悔やみ申し上げます。
Sentite condoglianze.
660
Omachishiteimasu. お待ちしています。
Ti aspetto.
661
Omachishiteorimasu. おまちしております。 お待ちしております。
Ti aspetto.
662
Omae dare da yo? おまえ だれ だよ。 お前誰だよ。
Tu chi cazzo sei?
663
Omae wo karakatteiru. おまえをからかっている。 お前をからかっている。
Ti sto prendendo in giro.
664
Omae, kozakashiindayo. おまえ、こざかしいんだよ。 お前、小賢しいんだよ。
Sei così presuntuosa.
665
Omataseshite, sumimasen. おまたせして、すみません。
Scusa se ti ho fatto aspettare.
666
Omise wa nanji ni akimasu ka. お店は何時に開きますか。
A che ora apre il negozio?
667
Onaji bunshō o nando mo kaku to, oboe yasuidesu. 同じ文章を何度も書くと、覚えやすいです。
Scrivendo spesso la stessa frase, me la ricordo più facilmente.
668
Onaka ga akimashita. お腹が空きました。
Ho fame.
669
Onaka ga pekopeko desu. おなかが ペコペコ です。 お腹がペコペコです。
Ho fame. Ho lo stomaco vuoto.
670
Onaka ga suita おなかがすいた。
Ho fame.
671
Onaka ga suite kita. おなかがすいてきた。 お腹が空いてきた。
Mi sta venendo fame. Mi è venuta fame.
672
Onaka herimasenka? おなか へりませんか? お腹減りませんか?
Non hai fame? Non ti viene fame?
673
Onakaga chikuchiku suru. おなかが チクチク する。 お腹がチクチクする。
Mi fa male la pancia. Ho mal di stomaco.
674
Onakaga suita. おなかが すいた。 お腹が空いた。
Ho fame.
675
Onegai dakara. おねがい だから。 お願いだから。
Ti supplico. Ti prego.
676
onegai ga arimasu. おねがいが あります。 お願いが あります
Ho una richiesta.
677
Onegai ga arimasu. お願いがあります。
Avrei una richiesta. / Posso chiederti un favore?
678
Onsen tte nan desu ka.
Che cosa sono le onsen?
679
Ookiku narimashita ne! おおきく なりました ね!
Com'è cresciuto!
680
Osewani narimashita. おせわに なりました。 お世話になりました。
La ringrazio per l’aiuto. La ringrazio per la disponibilità.
681
Osewaninarimashita. おせわになりました。 お世話になりました。
Grazie per l’aiuto!
682
Oshieru no wa hetadesu. 教えるのは下手です。
Non sono bravo a insegnare.
683
Oshiete kurete arigatō. 教えてくれてありがとう。
Grazie per avermelo detto. Grazie per l’informazione.
684
Oshiete kurete arigatō. 教えてくれてありがとう。
Grazie per avermelo detto. Grazie per avermelo segnalato. Grazie per avermelo fatto sapere.
685
Oshiete kurete arigatō. 教えてくれてありがとう。
Grazie per avermi fatto sapere.
686
Oshiete kurete dōmo arigatōgozaimasu. 教えてくれてどうもありがとうございます。
Grazie per avermelo detto.
687
Oshietekudasai! 教えてください!
Fammi sapere!
688
Oshigoto de isogashī no desu ka? お仕事で忙しいのですか?
Sei impegnato con il lavoro? Lavori molto?
689
Oshigoto ganbatte kudasai ne! お仕事頑張ってくださいね!
Buon lavoro!
690
Oshigoto ganbattekudasai. お仕事頑張ってください。
Buon lavoro!
691
Oshigoto otsukaresamadeshita! ! お仕事お疲れさまでした!!
Grazie per il tuo lavoro! Grazie per quello che fai!
692
Oshigoto tte taihendesu ne. お仕事って大変ですね。
È difficile lavorare.
693
Oshikatta! おしかった! 惜しかった!
Per poco! Di poco! Quasi! Quasi giusto!
694
oshikko o shitai おしっこをしたい
Mi scappa la pipì.
695
Oshokuji o o tanoshimi kudasai! お食事をお楽しみ下さい
Buon appetito!
696
Oso sugimasu! おそすぎます! 遅すぎます!
Era ora!
697
Osoku natte gomen'nasai. 遅くなってごめんなさい。
Scusate il ritardo!
698
Ossharutoori desu. おっしゃる とおり です。 仰る通りです。
Hai ragione! Sono d’accordo! È così! È proprio come dici tu! (formale)
699
Osusume no dorama wa arimasu ka? おすすめのドラマはありますか?
Mi consigli qualche fiction in italiano?
700
Osusume no tabemono wa nandesu ka. おすすめの 食べ物は なんですか。
Che piatto consigliate?
701
Osusume wa doko desu ka? お勧めはどこですか?
Dove mi consiglieresti di andare?
702
Osusume wa nandesu ka? おすすめは何ですか?
Che cosa mi consigli?
703
Osusume wa nandesuka. おすすめは なんですか。
Che cosa mi consigli?
704
Otagai ganbarimashō! ! お互い頑張りましょう!!
Facciamo entrambi del nostro meglio!
705
Otenki wa dōdesu ka? お天気はどうですか?
Che tempo fa oggi?
706
Otesuu okakeshimashita. おてすうおかけしました。 お手数おかけしました。
Scusa per il disturbo. Scusa se ti ho fatto perdere tempo.
707
Otetsudai shimasu yo. おてつだい しますよ。 お手伝いしますよ。
La aiuto io!
708
Otetsudai shitaidesu! お手伝いしたいです!
Ti aiuterò con piacere!
709
otoga demasu おとが でます 音が でます
Il suono si sente (lett. Il suono esce)
710
Otsukaresamadeshita. お疲れ様でした。
Grazie mille! Grazie per l’aiuto! Grazie per tutto il tuo lavoro!
711
Otsukaresamadesu! お疲れ様です。
Grazie! Apprezzo molto! Grazie! (Alla fine di una giornata di lavoro)
712
Otto! おっと!
Oops! (Interiezione dopo un errore)
713
Pera pera desu! ペラペラです!
Lo parlo benissimo! (I am fluent!)
714
Piza ga todoKImashita. ピザが とどきました。 ピザが 届きました。
La pizza è arrivata.
715
piza ga todokimasu ピザが とどきます ピザが 届きます
la pizza arriva (= viene consegnata) (intransitivo)
716
Rakkīda ne! ラッキーだね!
Beato te!
717
Rei o agemasu. れい を あげます。 例をあげます。
Ti faccio qualche esempio.
718
Renraku osokunatte gomennasai. れんらくおそくなって ごめんなさい 。 連絡遅くなってごめんなさい 。
Scusa se non mi sono più fatto vivo. Scusa se non mi sono più fatto sentire.
719
Roberta-san ni, yoroshiku otsutae kudasai. ロベルタさんに、よろしくお伝えください。
Saluta Roberta da parte mia.
720
Roberta-san wa ashita kaisha no hito to Kyōto ni ikimasu
Domani Roberta va a Kyoto con un collega.
721
Roberta-san wa ashita Kyōto ni ikimasu
Roberta andrà a Kyoto domani.
722
Roberta-san wa mainichi kaisha ni ikimasu
Roberta va in ufficio tutti i giorni.
723
Roberta-san wa mo uchi ni kaerimashita.
Roberta è già tornata a casa.
724
Roberuta-san ni mo yoroshiku tsutaete kudasai. ロベルタさんにもよろしくつたえてください。
Saluta Roberta da parte mia.
725
Ryokō o tanoshinde kudasai! 旅行を楽しんでください!
Buon viaggio!
726
ryoukai りょうかい 了解
Ricevuto! Ho capito! Tutto chiaro!
727
Saifu wa doko ni arimasu ka? OPPURE Saifu wa doko desu ka?
Dov'è il portafoglio?
728
Saifu wa tēburu no ue ni arimasu. OPPURE Saifu wa tēburu no ue desu.
Il portafoglio è sul tavolo.
729
Saikin dō shiteru? 最近どうしてる?
Cosa fai di bello in questi giorni?
730
Saikin dō? 最近どう?
Come va in questi giorni?
731
Saikin don'na kanji? 最近どんな感じ?
Come va in questi giorni?
732
Saisho wa min'na taihendesu. 最初はみんな大変です。
Gli inizi sono difficili per tutti.
733
Sakura ga sakimashita! 桜が咲きました!
I fiori di ciliegio sono fioriti!
734
Sakura wa kireina hana desu. さくらは きれいな はな です
I fiori di ciliegio sono bei fiori.
735
Samishiikedo, ganbatte. さみしいけど、がんばって。 寂しいけど、頑張って。
Mi mancherai. Stammi bene.
736
Samui desu. さむいです。 寒いです。
Fa freddo. Ho freddo.
737
Sansei! さんせい! 賛成!
D’accordo! Sono assolutamente d’accordo!
738
Sanseidesu. さんせいです。 賛成です。
D’accordo!
739
sashitsukaenakewaba さしつかえなけわば
Se puoi, Se non è troppo un disturbo, Se non ti dispiace,
740
Sasuga! さすが。
Ovviamente! Come previsto!
741
Sasugadesu! 流石です!
Fantastico! (Per accompagnare una risata!)
742
Sasugadesu. さすがです。
Perfetto! Fantastico!
743
Sate, dounaru kotoyara. さて、どうなることやら。
Beh, vedremo! Beh, vediamo cosa succede!
744
Seikaidesu! 正解です!
Giusto!
745
Sensu ii desu ne. センスいいですね。
Hai ragione. Mi sembra giusto. Lo penso anch’io.
746
Setsumei o shite kurete arigatō. 説明をしてくれてありがとう。
Grazie per le spiegazioni.
747
Setsumei shite kurete arigatōgozaimasu. 説明してくれてありがとうございます。
Grazie per la spiegazione.
748
Shashin o tottemo iidesuka. しゃしんを とっても いいですか。 Hai. Dōzo. はい。どうぞ。 Sumimasenga. Chotto ... すみませんが。ちょっと 。。。
Posso fare una fotografia? Sì. Prego. Mi dispiace. Purtroppo no.
749
Shiawasenine! しあわせにね! 幸せにね!
Ti auguro tanta felicità!
750
Shigoto ga owarimashita. 仕事が終わりました。
Ho finito di lavorare.
751
Shigoto ga owatta. 仕事が終わった。
Ho finito di lavorare.
752
Shigoto ha donna choushi da? しことは どんな ちょうしだ? 仕事はどんな調子だ?
Come va il lavoro?
753
Shigoto ittekimasu 〜 仕事行ってきます〜
Adesso vado al lavoro.
754
Shigoto ni modorimashita. 仕事に戻りました。
Sono tornato al lavoro. Ho ricominciato a lavorare.
755
Shigoto wa ochitsukimasu. 仕事は落ち着きます。
Il lavoro tornerà calmo. / Il lavoro calerà.
756
Shigotonokotoga atamakara hanarenai. しごとのことが あたまから はなれない。 仕事のことが頭から離れない。
Non riesco a smettere di pensare al lavoro.
757
Shikata ga nai. しかたがない。 仕方がない。
Non c’è niente da fare! Non ci si può fare niente! Pazienza! È inutile!
758
Shikata nai! しかたない。 仕方ない。
Non c’è niente da fare! Non ci si può fare niente! Pazienza! È inutile!
759
Shiken ukaru ka wakaranai. しけん うかるか わからない。 試験受かるかわからない。
Non so se passerò l’esame. Non so se supererò l’esame.
760
Shikkarishiro! しっかりしろ!
Dai! Forza! Coraggio!
761
Shinji raremasen. 信じられません。
Incredibile! Non posso crederci! Robe da matti!
762
Shinji rarenai. しんじられない。 信じられない。
Non ci posso credere! Incredibile!
763
Shinjirannai! しんじらんない! 信じらんない!
Non ci posso credere! Incredibile! (colloquiale)
764
Shinjukueki de densha o orimasu. しんじゅくえきで でんしゃを おります。
Scendo dal treno alla stazione di Shinjuku.
765
Shinnen akemashite omedetougozaimasu. しんねん あけまして おめでとうございます。 新年明けましておめでとうございます。
Buon Anno!
766
Shinpai irimasen. 心配要りません。
Non ti preoccupare.
767
Shinpai saseteshimatteitara, gomennasai. しんぱいさせてしまっていたら、ごめんなさい。 心配させてしまっていたら、ごめんなさい。
Scusami se ti ho fatto preoccupare.
768
Shinpai shite kureta? しんぱい して くれた? 心配してくれた?
Ti sei preoccupata?
769
Shinpai wa irimasen. しんぱいは いりません。 心配はいりません。
Non ti devi preoccupare.
770
Shinpaikakechatte, gomenne! しんぱい かけちゃて、ごめんね! 心配掛けちゃって、ごめんね!
Scusa se ti ho fatto preoccupare!
771
Shinpaishinaide. しんぱいしないで。 心配しないで 。
Non ti preoccupare.
772
Shinpaishinakute ii. しんぱいしなくていい。 心配しなくていい。
Non preoccuparti!
773
Shippai wa seikou no moto to iimasu. 失敗は成功の元といいます。
Sbagliando si impara. (Lett. Gli errori sono la fonte del successo.)
774
Shiranakatta desu! 知らなかったです!
Non lo sapevo!
775
Shiranakatta! ! 知らなかった!!
Non lo sapevo!
776
Shirimasendeshita. 知りませんでした。
Non lo sapevo.
777
Shirimasendeshita. 知りませんでした。
Non lo sapevo.
778
Shiritakatta! 知りたかった!
È quello che volevo sapere!
779
Shita koto arimasen. したこと、ありません。
Non l'ho ancora fatto. Non l'ho mai fatto.
780
Shitekishitekurete arigatou! してきしてくれてありがとう! 指摘してくれてありがとう!
Grazie per avermelo fatto notare!
781
Shitsurei itashimashita! しつれいいたしました! 失礼いたしました!
Mi dispiace. Scusi. (formale)
782
Shitsureishimashita. しつれいしました。 失礼しました。
Mi dispiace. Scusa.
783
Shitte imasu ka? 知っていますか?
Lo conosci?
784
Shitteimashitane. しっていましたね。 知っていましたね。
Lo sapevi già.
785
Shizukani. しずかに。 静かに。
Silenzio!
786
Shōganai. しょうがない。
È la vita! Così è!
787
Shōshō omachi kudasai. 少々お待ちください。
Aspetti un momento, per cortesia.
788
Shouchi shimashita. しょうちしました。 承知しました。
Ho capito. Tutto chiaro. D’accordo! Lo farò. (Espressione umile e colta)
789
Shouganaina! しょうがないな!
Non c’è niente da fare! È inutile!
790
Shūmatsu ni isshoni eiga o mimasenka. しゅうまつに いっしょに えいがを みませんか。
Ti andrebbe di vedere insieme un film questo week-end?
791
Shūmatsu ni nanika yotei wa, arimasu ka? 週末に何か予定は、ありますか?
Che programmi hai per il fine settimana?
792
Shūmatsu no kyūsoku ga machi kiremasen! 週末の休息が待ちきれません!
Non vedo l’ora che arrivi il week-end!
793
Shūmatsu wa yukkuri shite imasu. 週末はゆっくりしています。
Nel week-end mi rilasso. Nel week-end me la prendo comoda
794
Shūsei o arigatōgozaimasu. 修正をありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
795
Shusshin wa dokodesu ka? 出身はどこですか?
Da dove vieni?
796
Shusshin wa dokodesu ka? 出身はどこですか?
Di dove sei?
797
Shuumatsu wa, doudatta. 週末は、どうだった。
Cosa hai fatto di bello nel week-end?
798
Shuumatsu wa, doudeshita. 週末は、どうでした。
Cosa hai fatto di bello nel week-end?
799
Shuusei o arigatougozaimasu. しゅうせい を ありがとうございます。 修正をありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
800
Shuusei to setsumei o arigatougozaimasu. しゅうせいとせつめいをありがとうございます。 修正と説明をありがとうございます。
Grazie per la correzione e per le spiegazioni.
801
Shuusei to setsumei wo arigatou gozaimasu. しゅうせい と せつみい を ありがとうございます。 修正と説明をありがとうございます。
Grazie per la correzione e per le spiegazioni.
802
Sochira wa, don'na otenki desu ka? そちらは、どんなお天気ですか?
Che tempo fa lì da voi?
803
Sochiramone! そちらもね。
Altrettanto! Anche a te!
804
Sōna no desu ka! ? そうなのですか!?
Davvero?
805
Sōna nodesu ne. そうなのですね。
Capisco!
806
Sonna kanji dane. そんなかんじだね。 そんな感じだね。
Così sembra.
807
Sonna koto shiruka! そんなこと しるか! そんなこと知るか!
Non ne so niente! E io che ne so? E io che c’entro?
808
Son'na koto wa arimasen! そんなことはありません!
Non è vero! Macché!
809
Sonna tsumori janai desu yo. そんなつもりじゃないですよ。
Non è questo che intendevo dire. Non intendevo dire così. Non lo intendevo in quel senso.
810
Sonna wakega nai. そんなわけがない。 そんな訳がない。
Non è possibile! (Espressione di incredulità.)
811
Sonnani koishii? そんなにこいしい? そんなに恋しい?
Ti manco così tanto?
812
Sonnani okoranaide kudasai. そんなに おこらないで ください。 そんなに怒らないで下さい。
Non ti arrabbiare così.
813
Sonnanoha doudemo ii yo. そんなのはどうでもいいよ。
Non mi interessa. Mi è indifferente. Chi se ne frega!
814
Sono eiga wa nanji kara hajimarimasu ka. その映画は何時から始まりますか。
A che ora inizia il film?
815
Sono tōri desu! その通りです!
Hai ragione! È vero!
816
Sono tōri desu. その通りです。
Esatto! Hai ragione!
817
Sono tōri desu。 その通りです。
Esatto!
818
Sono tsugino shuu ha aitemasuka. その つぎの しゅうは あいてますか。 その次の週は空いてますか。
Sei libera settimana prossima?
819
Sonotōri! その通り!
Esatto!
820
Sonotouridesu. その通りです。
Esatto!
821
Sore ga wakarimasen... Gomen'nasai. それがわかりません...ごめんなさい。 それが分かりません...ごめんなさい。
Non lo so. Scusa.
822
Sore ha kimi shidai da. それは きみしだいだ。 それは君次第だ。
Dipende da te.
823
Sore hodo isogashiku wa, arimasendeshita. それほど忙しくは、ありませんでした。
Non sono stato molto occupato / impegnato.
824
Sore o benkyō shinakya. それを勉強しなきゃ。
Devo studiarlo.
825
Sore o shirimasendeshita! それを しりませんでした! それを知りませんでした!
Non lo sapevo!
826
Sore wa ureshīdesu ne! それは嬉しいですね!
Mi fa piacere sentirlo!
827
Sore wa yokatta desu! それは よかったです! それは良かったです!
Bello! Bene!
828
Sore wa yokatta desu! それは よかった です! それは良かったです!
Va bene! D’accordo!
829
Sore wa zan'nendesu. それは残念です。
Peccato! Mi dispiace!
830
Sore wa, atte imasu ka? それは、あっていますか?
Giusto? È così?
831
Sore wa, hontō? それは、本当?
È vero?
832
Sorede ii? それでいい?
Siamo d’accordo? Così va bene?
833
Soredeha, konna tokorode. それでは、こんなところで。
Questo è quanto. È tutto.
834
Soredewa mata! それではまた!
A presto!
835
Sorenishitemo, nihongo ga sugoku jouzu! それにしても、にほんごが すごく じょうず! それにしても、日本語がすごく上手!
Comunque, parli benissimo il giapponese.
836
Sorera wa, hobo onajidesu. それらは、ほぼ同じです。
Sono praticamente uguali. / Sono quasi la stessa cosa.
837
Sorosoro ikou kana. そろそろ いこうかな。 そろそろ行こうかな。
Mi sa che fra poco vado.
838
Sorosoro nemasu. そろそろ寝ます。
Fra poco devo andare a dormire. Fra poco devo andare a letto.
839
Soshitara kanpekidesu! そしたら完璧です!
Per il resto è perfetto.
840
Sou da to iina. そうだといいな。
Lo spero!
841
Sou dattara iinonina そうだったらいいのにな
Magari! Sarebbe bello se fosse così.
842
Sou nan desu ka. そうなんですか。
Davvero? Capisco!
843
Soudato ii na. そうだといいな。
Magari! Mi piacerebbe.
844
Soudemo nai desu. そうでもないです。
Non è così.
845
souieba そういえば そう言えば
A proposito!
846
Souiu fuuni mierune. そういう ふうに みえるね。 そういう風に見えるね。
Così sembra.
847
Souiu toki mo arimasu yo ne. そういう ときも ありますよね。 そういう時もありますよね。
Capitano periodi così. Qualche volta capita.
848
Souiukotomo aruyo. そういうこともあるよ。
Sono cose che succedono! Succede! Capita!
849
Souiukotottearuyo. そういうことってあるよ。
Sono cose che succedono! Succede! Capita!
850
Soumiemasune. そうみえますね。 そう見えますね。
Così sembra.
851
Soumierune. そうみえるね。 そう見えるね。
Così sembra.
852
Soumitaidane. そうみたいだね。
Così sembra.
853
Soumitaine. そうみたいね。
Così sembra. (tono più femminile)
854
Sounanda kedo ... そうなんだけど
È vero, ma ...
855
Sounandesu kedo ... そうなんですけど
È vero, ma ...
856
sounandesuka ... そうなんですか...。
Veramente?
857
Sounandesune. そうなんですね。
È chiaro.
858
Souzou dekimasu. そうぞうできます。 想像できます。
Me lo posso immaginare.
859
Subarashī! ! 素晴らしい!
Fantastico!
860
Subarashii desu ne! すばらしいですね。
Fantastico! Complimenti!
861
Subete umaku ikimasu youni. すべて うまく いきます ように。 全てうまくいきますように。
Spero tu stia bene. Spero vada tutto bene.
862
Sugo sugiru! すごすぎる!
Troppo forte!
863
Sugoi desu ne! すごいですね。 凄いですね。
Fantastico! Complimenti! Incredibile!
864
Sugoidesu. すごいです。
Fantastico! Meraviglioso!
865
Sugoku tasukarimasu. すごく たすかります。 すごく助かります。
Molto utile!
866
Sugoku yoku wakarimashita! すごくよくわかりました!
Tutto chiaro! Chiarissimo!
867
Suki! すき
Mi piace!
868
Sukoshi jikan ga hitsuyōdesu. 少し時間が必要です。
Mi serve un po’ di tempo.
869
Sukoshi no uchi machigai kuraidesu. 少しの打ち間違いくらいです。
Ci sono solo piccoli errori di stampa.
870
Sumimasen! Mō ichi-do onegaishimasu!
Scusi! Può ripetere? (lett. Sorry! One more time, please!)
871
Sumisu-san eigano kippuga 2mai arimasu. スミスさん えいがの きっぷが 2まい あります。
Smith ha due biglietti per il cinema.
872
Sumisu-san wa ashita eiga o mimasu.
Domani Smith andrà a vedere un film.
873
Sumisu-san wa ashita ginkō ni ikimasu
Smith andrà in banca domani.
874
Sumisu-san wa ashita Takahashi-san ni aimasu. スミスさんは あした たかはしさんに あいます
Smith incontrerà Takahashi domani.
875
Sumisu-san wa Chan-san ni hana o agemashita. スミスさんは チャンさんに はなを あげました。
Mr. Smith ha dato dei fiori a Ms. Chan.
876
Sumisu-san wa gorufu wa suki dewa arimasen! (formale) スミスさんは ゴルフは すき では ありません。 Sumisu-san wa gorufu wa suki janai desu. (informale) スミスさんは ゴルフは すき じゃないです。
A Smith non piace il golf.
877
Sumisu-san wa ima shinbun o yondeimasu. スミスさんは いま しんぶんを よんでいます。
Mr. Smith sta leggendo un giornale.
878
Sumisu-san wa Itō-san o shitteimasu. スミスさんは いとうさんを しっています。
Smith conosce Ito.
879
Sumisu-san wa kaigi no mae ni kopī o shimasu. スミスさんは かいぎの まえに コピーを します。
Mr. Smith farà delle fotocopie prima della riunione.
880
Sumisu-san wa kinō honya ni itte, jisho o kaimashita. スミスさんは きのう ほんやに いって、 じしょを かいました。
Ieri Mr. Smith è andato in una librearia e ha comprato un dizionario.
881
Sumisu-san wa kinō pātī no atode takushīde uchi ni kaerimashita. スミスさんは きのう パーティーの あとで タクシーで うちに かえりました。
Ieri Mr. Smith è tornato a casa in taxi dopo la festa.
882
Sumisu-san wa kinō resutoran de ban-gohan o tabemashita.
Ieri Smith ha cenato al ristorante.
883
Sumisu-san wa mainichi jogingu o shimasu.
Smith fa jogging (va a correre) tutti i giorni.
884
Sumisu-san wa rainen Amerika ni kaerimasu
Smith tornerà in America l'anno prossimo.
885
Sumisu-san wa raishū no kin-yōbi ni Nihon ni kimasu.
Smith verrà in Giappone venerdì prossimo (= venerdì di settimana prossima).
886
Sumisu-san wa senshū Honkon ni ikimashita
Smith è andato a Hong Kong la settimana scorsa.
887
Sumisu-san wa senshū yūmeina resutoran de shokuji o shimashita. スミスさん は せんしゅう ゆうめいな レストランで しょくじ を しました。
Settimana scorsa Smith ha mangiato in un famoso ristorante.
888
Sumisu-san wa Shinjukueki de densha o orimasu. スミスあんは しんじゅくえきで でんしゃを おります。
Mr. Smith scende dal treno alla stazione di Shinjuku.
889
Sumisu-san wa Takahashi-san no uchi ni ikimashitaga, Takahashi-san wa uchi ni imasendeshita. スミスさんは たかはしさんの うちに いきましたが、たかはしさんは うちに いませんでした。
Smith è andato a casa di Takahashi, ma Takahashi non c'era.
890
Sumisu-san wa Tōkyōeki de densha ni norimasu. スミスあんは とうきょうえきで でんしゃに のります。
Mr. Smith prende il treno alla alla stazione di Tokyo.
891
Sumisu-san wa tomodachi ni denwa o shimasu. スミスさんは ともだちに でんわを します
Smith telefonerà a un amico.
892
Sundeiru machi wa doko desu ka? 住んでいる町はどこですか?
Dove abiti? In che città abiti?
893
Supōtsu ga tokuide wa arimasen. スポーツが得意ではありません。
Non sono bravo negli sport.
894
Susumete kurete, arigatō. 勧めてくれて、ありがとう。
Grazie per i consigli.
895
Sutekina ichinichi ni narimasu youni! すてきないちにちに なりますように! 素敵な一日になりますように!
Buona giornata! Ti auguro una splendida giornata!
896
Sutekina shinnenwo sugoshitekudasai. すてきな しんねんを すごしてください。 素敵な新年を過ごしてくださいね。
Buon anno!
897
Suwatte kudasai。 座ってください。
Si sieda, prego! Prego, si accomodi!
898
Tabun anata wa kangaete iru 多分あなたは考えている
Probabilmente stai pensando ...
899
Tabun sonnani warukunai hazu. たぶんそんなにわるくないはず。 たぶんそんなに悪くないはず。
Non tanto male, mi sembra.
900
Tadaima, seki wo hazushite orimasu. ただいま、せきを はずして おります。 只今、席を外しております。
In questo momento non è disponibile. (Possibile risposta di una segretaria al telefono)
901
Tadano joudan desu! ただの じょうだん です! ただの冗談です!
È solo una battuta! Sto solo scherzando!
902
Taichou ha ikaga desuka? たいちょうはいかがですか。 体調はいかがですか。
Come ti senti? Come stai? Come va?
903
Taihen benkyouni narimashita. たいへん べんきょうに なりました。 大変勉強になりました。
Ho imparato molto. Ho trovato la lezione molto interessante.
904
Taihen desu! たいへんです! 大変です!
È terribile!
905
Taishita koto janai. たいしたことじゃない。 大したことじゃない。
Non è grave. Non fa niente. Non importa.
906
Taishita koto wa arimasen. たいしたことはありません。 大したことはありません。
Non è grave.
907
taishitakoto janai. たいしたこと じゃない。 大したこと じゃない。
Non è un problema. Non è un grosso problema. Non è niente di che. Non è grave.
908
Takahashi-san no uchi wa atarashii desu. たかはしさん の うち は あたらしい です
La casa di Takahashi è nuova.
909
Takahashi-san o onegaishimasu.
Vorrei vedere Takahashi.
910
Takahashi-san wa Yokohama ni sundeimasu. たかはしさんは よこはまに すんでいます。
Takahashi abita a Yokohama.
911
Takuhaibin de nimotsu o okurimasu. たくはいびんで にもつを おくります。 宅配便で 荷物を 送ります。
Spedirò i bagagli tramite corriere.
912
Takusan gomennasai. たくさんごめんなさい。
Scusa tanto!
913
Takusan machigaimashita. たくさん間違いました。
Ho sbagliato tantissimo.
914
Takusan teisei arigatōgozaimasu. たくさん訂正ありがとうございます。
Grazie per le numerose correzioni.
915
Takusan tensakushitekurete arigatou! たくさん てんさくしてくれて ありがとう! たくさん添削してくれて有難う!
Grazie per le numerose correzioni!
916
Takushi-noriba wa eki no chikaku ni arimasu.
La fermata dei taxi è vicino alla stazione.
917
Tanjoubi omedetou! たんじょうび おめでとう! 誕生日おめでとう!
Buon compleanno!
918
Tanoshī o-tanjōbi o o-sugoshi kudasai ne! ! 楽しいお誕生日をお過ごしくださいね!!
Buon compleanno!
919
Tanoshii kurisumasu o. 楽しいクリスマスを。
Buon Natale!
920
Tanoshii shūmatsu o. 楽しい週末を。
Buon week-end!
921
Tanoshikattani chigainai! たのしかったに ちがいない! 楽しかったに違いない!
Deve essere stato divertente!
922
Tanoshimini shiteimasu. たのしみにしています。 楽しみにしています。
Non vedo l’ora.
923
Tanoshindekite kudasai! たのしんできてください! 楽しんできてください!
Buon divertimento!
924
Tashika. 確か。
Certo! Certamente!
925
Tasukete agete moraemasenka? たすけててあげてもらえませんか? 助けてあげてもらえませんか?
Puoi aiutarlo?
926
Tasukete kudasai! たすけてください。 助けてください。
Aiutatemi!
927
Tasukete kurete arigatō gozaimasu. 助けてくれてありがとうございます。
Grazie per l’aiuto.
928
tatoe naniga attemo たとえなにがあっても たとえ何があっても
qualunque cosa succeda
929
Te o ueni agete kudasai. てをうえにあげてください。 手を上に挙げてください。
Per favore, alzate la mano.
930
Te tsunagimasen ka. てつなぎませんか。 手繋ぎませんか。
Vuoi che ci teniamo per mano?
931
Te wo agero! てをあげろ! 手を挙げろ!
Mani in alto!
932
Tēburu no ue ni bîru ga 2-hon arimasu.
Sul tavolo ci sono due birre.
933
Tēburu no ue ni nani mo arimasen.
Sul tavolo non c'è niente.
934
Tēburu no ue ni saifu ga arimasu.
C'è un portafoglio sul tavolo.
935
Tēburu no ue ni shimbun to hana ga arimasu.
Sul tavolo ci sono un giornale e dei fiori.
936
Teisei o arigatōgozaimasu. 訂正をありがとうございます
Grazie per le correzioni!
937
Teisei o arigatōgozaimasu. 訂正をありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
938
Teisei shite kurete arigatōgozaimasu. 訂正してくれてありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
939
Teisei shite kurete arigatō。 訂正してくれてありがとう。
Grazie ancora per le correzioni.
940
Teisei shite kurete, arigatōgozaimasu. 訂正してくれて、ありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
941
Teisei suru tokoro ga arimasen yo. 訂正するところがありませんよ。
Non c’è nulla da correggere. Praticamente non ci sono errori.
942
Teisei suru tokoro ga, hotondo arimasen yo. 訂正するところが、ほとんどありませんよ。
Praticamente non ci sono errori.
943
Tennaide meshiagarimasuka? てんないで めしあがりますか。 店内で召し上がりますか。
Lo prende qui? Qui o da asporto? (Lett. Mangia / beve in negozio?)
944
Tensaku shite kudasatte arigatou gozaimasu. てんさくしてくださって ありがとうございます。 添削してくださって有難うございます。
Grazie per le correzioni.
945
Tereru na〜。 てれるなぁ。 照れるなぁ。
Sono imbarazzato.
946
To iu koto deshou ka? と いう こと でしょう か? という事でしょうか?
È giusto così?
947
Toiuka, ... というか、...
Voglio dire, ...
948
Tokuni nai. とくにない。 特にない。
Niente di speciale.
949
Tōkyō kara Nikkō made densha de 1ji kan han kakarimasu. とうきょうから にっこまで でんしゃで 1じかんはん かかります。
Ci vuole un'ora e mezza per andare in treno da Tokyo a Nikko.
950
Tōkyō no chikatetsu wa benri desu. とうきょう の ちかてつ は べんり です。
La metropolitana di Tokyo è comoda.
951
Tōkyōeki de densha ni norimasu. とうきょうえきで でんしゃに のります。
Salgo sul treno alla stazione di Tokyo.
952
Tomo ierundesu. とも言えるんです。
Si può dire anche così.
953
Tomodachi to wa sōiu mono. 友だちとはそういうもの。
Gli amici servono a questo.
954
Tomodachi wa kore o shite kureru. 友だちはこれをしてくれる。
Gli amici servono a questo.
955
Tonikaku arigatou. とにかくありがとう
Grazie comunque.
956
Toshi wa ikutsu desu ka. としは いくつ ですか。 年はいくつですか。
Quanti anni hai?
957
Totemo benkyou ni narimashita. とても べんきょうに なりました。 とても勉強になりました。
Ho imparato molto.
958
Totemo benridesu! とても べんり です! とても便利です!
È utilissimo!
959
Totemo jōzudesu. とても上手です。
Bravissimo!!
960
Totemo sabishī. とても寂しい。
Mi manchi tanto. Mi manca tanto. Mi sento tanto solo.
961
Totemo tanoshimidesu. とても楽しみです。
Non vedo l’ora. Mi fa molto piacere.
962
Totemo tasukarimasu! とても助かります!
Molto utile!
963
Totemo utsukushī to omou とても美しいと思う 。
Penso sia bellissimo.
964
Totemo wakari yasui desu. とても わかり やすい です。 とても分かりやすいです。
Tutto chiaro! Chiarissimo! (Lett. Molto facile da capire!)
965
Tottemo wakari yasui setsumei o arigatōgozaimasu! とっても分かりやすい説明をありがとうございます!
Grazie per la chiarissima spiegazione! Grazie per la spiegazione! Tutto chiaro!
966
Toyuuto? というと?
Che cosa vuoi dire? Cioè? Sarebbe a dire?
967
Tsudzukemasu! ! 続けます!!
Continuerò!
968
Tsugino shingō o migi ni magattekudasai. つぎの しんごうを みぎに まがってください。
Per favore, prenda a destra al prossimo semaforo.
969
Tsukare ha toreta? つかれは とれた? 疲れは取れた?
Sei stanco?
970
Tsukareta 〜. 疲れた〜。
Sono stanco.
971
Tsukarete imasu. 疲れています。
Sono stanco.
972
Tsuki ni 2kai gurai Nihon ryori o tabemasu つきに 2かい ぐらい にほんりょうりを たべます。 月に 2回 ぐらい 日本料理を 食べます。
Mangio giapponese circa due volte al mese.
973
Tsukiatte kudasai! つきあってください。 付き合って下さい。
Vuoi essere la mia ragazza? Vuoi venire / uscire con me?
974
Tsumari? つまり?
Cioè? In altre parole?
975
Tsurano kawa ga atsui ツラのかわがあつい 面の皮が厚い
Che faccia tosta!
976
Uketsuke ni onna no hito ga imasu.
C'è una signora alla reception.
977
Umaku ikimasu yo. うまくいきますよ。
Andrà tutto bene!
978
umaku ikimasu youni. うまく いきます ように。 うまく行きますように。
Speriamo bene.
979
Umaku iku youni inottete! うまく いくように いのってて! 上手く行くように祈ってて!
Augurami buona fortuna!
980
Umaku ikutoii kedo. うまくいくといいけど。
Speriamo bene!
981
Urayamashii desu. うらやましいです。 羨ましいです。
Che invidia! Beato te!
982
Urayamashii na! うらやましいな! 羨ましいな!
Che invidia! Beato te!
983
Urayamashii 〜!! うらやましい〜!! 羨ましい〜!!
Che invidia! Piacerebbe anche a me!
984
Ureshii! 嬉しい!
Mi fa piacere!
985
Ureshikute tamaranai! うれしくてたまらない! 嬉しくたまらない!
Sono contentissimo!
986
Urusai! うるさい! 煩い!
Stai zitto! Chiudi la bocca!
987
Uso daro! うそだろ! 嘘だろ!
Non è possibile! Non ci posso credere! (espressione di sgomento)
988
Uso! うそ!
Impossibile! Bugiardo! Veramente? (Esclamazione di sorpresa)
989
Usodayo! うそだよ! 嘘だよ!
Non è vero! È una balla! Balle!
990
Utsukushisa ha buki yo. うつくしさは ぶきよ。 美しさは武器よ。
La bellezza è un’arma.
991
Wakannai! わかんない! 分かんない!
Non lo so! Non capisco!
992
Wakari nikukattadesu ne. 分かりにくかったですね。
Non sono stato chiaro.
993
Wakariyasui! わかりやすい!
Tutto chiaro!
994
Warui kuse desu! わるい くせ です。 悪い癖です。
È un vizio.
995
Warui kuse ga mata. わるい くせが また。 悪い癖がまた。
Il solito vizio! Ma allora è un vizio!
996
Wasurenai youni (shite) ne. わすれないように(して)ね。 忘れないように(して)ね。
Mi raccomando: Non dimenticartelo.
997
Wasurete imashita. 忘れていました。
Mi sono dimenticato.
998
Wasureteta. わすれてた。 忘れてた。
Mi sono dimenticato. Me ne sono completamente scordato.
999
Watashi ga handan dekiru kagiride wa, yo-sa-sōdesu ne. 私が判断できる限りでは、良さそうですね。
Per quello che posso giudicare, mi sembra buono.
1000
watashi ha kaze da / desu わたしは かぜ だ / です 私は風邪だ / です
Ho il raffreddore.
1001
Watashi ha mune ga ippaini natta. わたしは むねが いっぱいに なった。 私は胸が一杯になった。
Mi è venuto un groppo in gola. Mi sono commosso.
1002
Watashi mo dōkandesu. 私も同感です。
Sono d’accordo con te. Hai ragione.
1003
Watashi mo onaji desu. 私も同じです。
Con me è successa la stessa cosa. Per me vale la stessa cosa.
1004
Watashi mo shūmatsu o tanoshiminishiteimasu. 私も週末を楽しみにしています。
Anch'io non vedo l’ora che arrivi il week-end.
1005
Watashi ni rikai dekinai. わたしに りかい できない。 私に理解できない。
Non capisco.
1006
Watashi no nihongo wa mada shokyū reberu desuga, isshōkenmei benkyō shite imasu. 私の日本語はまだ初級レベルですが、一生懸命勉強しています。
Il mio giapponese è ancora a livello elementare, ma sto studiando molto per migliorarlo.
1007
Watashi no sei desu. 私のせいです。
È colpa mia.
1008
Watashi no seidesu. 私のせいです。
È colpa mia! Ho sbagliato io!
1009
Watashi wa 1tsu dake jogen o shimasu. わたしは 1つ だけ よげん を します。 私は1つだけ助言をします。
Ho solo un suggerimento.
1010
Watashi wa deisui shitemasu. 私は泥酔してます。
Sono ubriaco. Sono sbronzo.
1011
Watashi wa hajimete kikimashita! わたしは初めて聞きました!
È la prima volta che lo sento!
1012
Watashi wa hantai. わたしは はんたい。 私は反対。
Sono contro. Sono contrario. Non sono d’accordo.
1013
Watashi wa horoyoi desu. 私はほろ酔いです。
Sono alticcio.
1014
Watashi wa iidesuga, demo meiwaku kaketakunaidesu. わたしは いいですか、でむ めいわく かけたくないです。 私はいいですが、でも迷惑かけたくないです。
Per me va bene, ma non vorrei disturbare.
1015
Watashi wa kandō shimashita. 私は感動しました。
Sono commosso.
1016
Watashi wa Kikochan wo komasasetakunai. わたしはきこちゃんをこまらせたくない。 私はきこちゃんを困らせたくない。
Non voglio metterti in imbarazzo.
1017
Watashi wa metcha yotte imasu. 私はめっちゃ酔っています。
Sono ubriaco. Sono sbronzo.
1018
Watashi wa shirafu desu. 私はシラフです。
Sono sobrio.
1019
Watashi wa shūmatsu ga tanoshimidesu. 私は週末が楽しみです。
Non vedo l’ora che arrivi il week-end.
1020
Watashi wa sou omoimasen. わたしは そう おもいません。 私は そう 思いません。
Non sono d'accordo. Penso di no. Non la penso così.
1021
Watashi wa tsukaremashita. 私は疲れました。
Sono stanco.
1022
Watashi wa tsukaremashita. 私は疲れました。
Sono stanco.
1023
Watashi wa, senshū yori isogashiku arimasen yo. 私は、先週より忙しくありませんよ。
Sono meno impegnato rispetto alla settimana scorsa.
1024
Watashi wa, sore o kiita koto ga arimasen. わたしは、それを きいた ことが ありません。 私は、それを聞いたことがありません。
Non l’ho mai sentito.
1025
Watashi wo damashita no? わたしを だましたの? 私を騙したの?
Mi prendi per il culo?
1026
Watashi yori mo 2-sai toshiuedesu. 私よりも2歳年上です。
Ha due anni più di me.
1027
Watashimo sou omou. わたしも そう おもう。 私もそう思う。
Penso anch’io.
1028
Watashiniha muzukashi sugimasu. 私には難し過ぎます。
È troppo difficile per me.
1029
Wazawaza messēji shite kurete arigatōgozaimasu. わざわざメッセージしてくれてありがとうございます。
Grazie per il messaggio.
1030
XX wa, yaya kyouchou sa reta hyougendesu. XX は、やや強調された表現です。
XX dà un po’ più di enfasi.
1031
Yabai, fuketekitaー. やばい、ふけてきたー。 やばい、老けてきたー。
Oh no, sto invecchiando.
1032
Yamada-san wa ginkō ni tsutometeimasu. やまださんは ぎんこうに つとめています。
Yamada lavora in banca.
1033
Yapparisounandesune! やっぱりそうなんですね!
Lo sapevo! Me lo immaginavo! Ci credo!
1034
Yatta! やった!
Evviva! Ce l'ho fatta!
1035
Yattaー! やったー!
Evviva!
1036
Yatte mimashou. やってみましょう。
Facciamolo.
1037
Yattemimasu! やってみます!
Ci provo!
1038
Yattemimasu. やってみます
Ci provo. Vedo quello che posso fare.
1039
Yattemiru! やってみる。
Ci provo!
1040
Yatto hoshiga waretazo! やっと ほしが われたぞ! やっと星が 割れたぞ!
Alla fine abbiamo scoperto il colpevole!
1041
Yo dare ga de-sōna hodo, oishi-sō! よだれがでそうなほど、おいしそう!
Mi viene l’acquolina in bocca.
1042
Yo dare ga deru hodo, oishi-sō! よだれがでるほど、おいしそう!
Mi viene l’acquolina in bocca.
1043
Yodan desuga, … よだんですが、… 余談ですが、…
Probabilmente non ti interessa, ma .. Tra parentesi … Per inciso … (Lett. È una divagazione, ma …)
1044
Yoi kangae desu ne! よいかんがえですね! よい考えですね!
È una buona idea!
1045
Yoi kangae desu ne. よいかんがえですね。 良い考えですね。
È una buona idea!
1046
Yoi kangae! よいかんがえ! 良い考え!
Buona idea!
1047
Yoi keiken ni narimashita. よい けいけんに なりました。 良い経験になりました。
È stata una bella esperienza.
1048
Yoi kyūkei o! 良い休憩を!
Buona pausa! Buon pranzo!
1049
Yoi otoshi wo. 良いお年を。
Buon anno!
1050
Yoi otoshiwo omukae kudasai. よい おとしを おむかえ ください。 良いお年をお迎えください。
Buon anno! (Si dice in dicembre)
1051
Yoi shokuj wo! よい しょくじ を! 良い食事を!
Buon appetito!
1052
Yoi tsuitachi o o sugoshi kudasai. よい一日をお過ごしください。
Buona giornata!
1053
Yoiichinichiwo osugoshi kudasai. 良い一日をお過ごしください。
Buona giornata.
1054
Yokatta! Kore de ikimasu ne. よかった!これで いきます ね。 良かった!これで いきます ね。
Va bene! Facciamo così.
1055
Yokatta! Korede ikimasu ne. よかった!これでいきますね。 良かった!これでいきますね。
Va bene! Facciamo così.
1056
Yokatta! よかった!
OK! Per fortuna! Meno male!
1057
Yokattadesu. よかったです。 良かったです。
Molto bene! (lett. È stato un bene!) Non c’è di che! È stato un piacere.
1058
Yokattara, yatte mite kudasai. よかっら、やってみてください。
Prova magari così! Se sei d'accordo, prova a fare così!
1059
Yoku dekimashita. よくできました💮
Complimenti! Bel lavoro!
1060
Yoku dekite imasu! Hotondo machigai ga arimasen! よくできています!ほとんど間違いがありません!
Complimenti! Praticamente non ci sono errori!
1061
Yoku dekite imasu! よく出来ています!
Bravo! Complimenti!
1062
Yoku wakarimashita! よくわかりました!
Tutto chiaro!
1063
Yoku wakarimashita! よくわかりました!
Tutto chiaro!
1064
Yokunatteiruto iindesuga. よくなっているといいんですが。 良くなっているといいんですが。
Spero che vada meglio. Spero che le cose migliorino. Spero che la situazione migliori.
1065
Yori shizen'na hon'yakudesu ne. より しぜんな ほんやく です ね。 より自然な翻訳ですね。
È una traduzione più naturale.
1066
Yori shizen'na nihongo ni naoshimashita. より自然な日本語に直しました。
L’ho reso più naturale in giapponese.
1067
Yorokonde. よろこんで。 喜んで。
Con piacere! Volentieri!
1068
Yosasōdesu. よさそうです。
Sembra buona. Mi sembra vada bene.
1069
Yoshi, shigoto da! よし、しごとだ。 よし、仕事だ。
Forza! Mettiamoci al lavoro!
1070
Yoyaku o onegaishimasu.
Vorrei fare una prenotazione.
1071
Yūbinkyoku wa ano biru no naka desu.
L'ufficio postale è all'interno di quell'edificio.
1072
Yukkuri dōzo. ゆっくりどうぞ。
Fai con comodo.
1073
Yukkuri shitene! ゆっくりしてね!
Fai con comodo!
1074
Yukkuri yasunde kudasai ne. ゆっくり休んでくださいね。
Goditi il meritato riposo! Riposa tranquillo!
1075
Yukkuri yasunde kudasai. ゆっくり やすんで ください。 ゆっくり休んでください。
Cerca di riposarti. Riposati!
1076
Yuuki! ゆうき! 勇気!
Coraggio!
1077
Zannen desu ne. 残念ですね。
È un peccato! Mi dispiace!
1078
Zannen desu. Okuyamimoushi agemasu. ざんねんです。おくやみもうし あげます。 残念です。お悔やみ申し上げます。
Mi dispiace. Condoglianze!
1079
Zehi kite kudasai. ぜひ きて ください。 ぜひ来てください。
Vieni a trovarmi!
1080
Zehi kite kudasai. ぜひ来てください。
Fai il possibile per venire! Ti aspetto!
1081
Zenzen kamawanai yo. ぜんぜん かまわない よ。 全然構わないよ。
Non mi dispiace affatto.
1082
Zenzen mondainai desu yo. ぜんぜん もんだいない ですよ。 全然問題ないですよ。
Non c’è problema!
1083
“Dokodemodoa” no Itaria-go no iikata ga wakarimasen. 「どこでもドア」のイタリア語の言い方が分かりません。
Non so come si dica Dokodemo Door in italiano.
1084
○○ ga tanoshimi desu ○○が たのしみ です ○○が楽しみです
non vedere l’ora di
1085
○○ ni wa narete imasu ○○には慣れています
essere abituato a ...
1086
○○ no chishiki ga sukunaidesu. ○○ の知識が少ないです。
Non conosco bene ○○. (Lett. C’è poca conoscenza di ...)
1087
○○ to iu kotoba o shitte imasu ka? ○○という言葉を知っていますか?
Conosci la parola / l’espressione ○○?
1088
○○ wa dono kurai no kikandesu ka. ○○はどのくらいの期間ですか。
Quanto dura ... ?
1089
○○ wa hajimetedesu ka? ○○は 初めてですか?
È la prima volta che ...?
1090
○○ wa Itariago de wa, iimasenkara ne. ○○はイタリア語では、言いませんからね。
... non si può dire in italiano.
1091
○○ wa Itariago ni wa, naikarada yo. ○○はイタリア語には、ないからだよ。
... non esiste in italiano.
1092
○○ wa nan-kakandesu ka. ○○は何日間ですか。
Quanti giorni dura ... ?
1093
○○ wa nihongo de nanto iimasu ka? ○○は日本語でなんといいますか?
Come si dice ○○ in giapponese?
1094
○○ wo tanoshimi ni suru ○○を たのしみに する ○○を楽しみにする
non vedere l’ora di
1095
○○ga koishii ○○がこいしい ○○が恋しい
Mi manchi!
1096
○○、anmari yoku wakarimasen. ○○あんまりよくわかりません。
Non capisco molto bene “...”.
1097
「○○」 to iu tsumorideshita. 「○○」というつもりでした。
Volevo dire “...” Intendevo dire “...”
1098
〜 ni yoroshikuotsutaekudasai. 〜に よろしくお伝えください。
Saluta ... da parte mia!
1099
〜 shiteiru aida ni 〜している間 (あいだ) に
mentre stavo facendo
1100
Konomama susunde! このまま すすんで! このまま 進んで!
Continua così!
1101
Oboreru mono wa wara ni mo sugaru. おぼれる ものは わらにも すがる。 溺れる者は藁にも縋る。
Chi sta annegando si aggrappa anche a un filo di paglia.
1102
Sore wa watashi no sekinin ne. それは わたしの せきにん ね。 それは私の責任ね。
Quello è colpa mia.
1103
Waracchauyo! わらっちゃうよ! 笑っちゃうよ!
Non farmi ridere! Mi viene da ridere!
1104
Hansei shiteiru yo! はんせいしているよ。 反省しているよ!
Mi dispiace! Scusa! Sono pentito!
1105
Genkide ne! げんきでね! 元気でね!
Stammi bene!
1106
Okawari ha dou? おかわりは どう? お代わりはどう?
Ne vuole ancora? Ne prende ancora? (p.es. quando si offre una seconda tazza di tè o di caffè)
1107
Mou iijanaika? もういいじゃないか?
Non è meglio lasciare perdere?
1108
Hakushu ga waita. はくしゅが わいた。 拍手が沸いた。
È scoppiato un applauso.
1109
Otenkini megumaremasu youni! おてんきに めぐまれます ように! お天気に恵まれますように!
Spero ci sia bel tempo!
1110
Nokotteiru no ha … dake da. のこっているのは … だけだ。 残っているのは … だけだ。
Non resta che … Resta solo … Manca solo …
1111
Futarikiride hanshitaikotoga aru. ふたりきりで はなしたいことが ある。 二人きりで話したいことがある。
Vorrei parlarti in privato. (= solo noi due / solo io e te)
1112
Nihon ni ittano ha, ichido kiri da. にほんに いったのは、いちどきりだ。 日本に行ったのは、一度きりだ。
Sono stato in Giappone solo una volta.
1113
Subete, umaku iku yo! すべて、うまく いくよ。 全て、上手く行くよ。
Andrà tutto bene!
1114
Mata tsugino kikai nine! また つぎの きかいにねら! また次の機会にね!
Alla prossima!
1115
Douka shita no? どうかしたの?
È successo qualcosa?
1116
Oshikatta desu ne! おしかった ですね! 惜しかったですね!
Peccato! Quasi giusto!
1117
Kibun ga sugurenai. きぶんがすぐれない。 気分が優れない。
Non mi sento bene.
1118
Taichou ga yokunai. たいちょうがよくない。 体調が良くない。
Non mi sento bene.
1119
Osakini douzo. おさきに どうぞ。 お先にどうぞ。
Prego! Dopo di Lei!
1120
Komatta toki ha otagaisama yo. こまったときは おたがいさまよ。 困った時はお互い様よ。
Non ti preoccupare. Nei momenti di difficoltà ci si deve aiutare. Se sei nei guai, lo siamo entrambi.
1121
Yoku nemureta? よく ねむれた? よく眠れた?
Hai dormito bene?
1122
Shiawase ni nare yo! しあわせに なれよ! 幸せになれよ!
Ti auguro tanta felicità! Buona fortuna!
1123
Kiritsu! Rei! Chiakuseki! きりつ! れい! ちゃくせき! 起立! 礼! 着席!
In piedi! Saluto! Seduti! (Formula di saluto all’inizio di una lezione)
1124
kokyuu ga midareru こきゅうが みだれる 呼吸が乱れる
Faccio fatica a respirare. Ho problemi di respirazione. Ho difficoltà a respirare. Ho il respiro affannoso.
1125
Kongo, yori issou ki wo tsukemasu. こんご、よりいっそう きを つけます。 今後、より一層気をつけます。
Starò più attento in futuro. Farò più attenzione in futuro.
1126
Okini nasarazu. おきに なさらず。 お気になさらず。
Non c’è problema. Non ti preoccupare. Tranquillo.
1127
Kuso kurae! くそ くらえ!
Vaffanculo! (Lett. Mangia merda!)
1128
Kurabemono ni naranai. くらべものに ならない。 比べ物にならない。
Non c’è confronto. Non c’è paragone. Niente a confronto.
1129
Kowagaranaide! こわがらないで! 怖がらないで!
Non avere paura!
1130
Shiawasemono da ne! しあわせものだね。 幸せ者だね。
Beato te! Buon per te! Sei una persona fortunata. (Lett. Sei una persona felice)
1131
Kubi wo tsukkomu na. くびをつっこむな。 首を突っ込むな。
Non ficcare il naso (negli affari miei).
1132
Chikoku ni nacchau deshou. ちこくに なっちゃうでしょう。 遅刻になっちゃうでしょう。
Probabilmente sarò in ritardo.
1133
gomenda ごめんだ
No, grazie! (Espressione usata per rifiutare enfaticamente qualcosa)
1134
Usomitai! うそみたい。 嘘みたい。
Incredibile! (Lett. Sembra una bugia!)
1135
Yoroshiku otsutae kudasai. よろしくおつたえください。 よろしくお伝えください。
Saluta … da parte mia.
1136
Yoroshiku otsutae. よろしくおつたえ。 よろしくお伝え。
Saluta … da parte mia.
1137
Yoroshiku itte. よろしいって。 よろしく言って。
Saluta … da parte mia.
1138
Jikai desu ne! じかいですね! 次回ですね!
Sarà per la prossima volta!
1139
Yudan ha kinmotsu! ゆだんは きんもつ! 油断は禁物!
State in guardia! Non abbassate la guardia!
1140
Nakanaka nemurenakatta. なかなかねむれなかった。 なかなか眠れなかた。
Non sono riuscito a dormire.
1141
Sono toki datta! そのときだった! その時だった!
È stato allora che è successo!
1142
Sono shunkan datta! そのしゅんかんだった! その瞬間だった!
È stato allora che è successo!
1143
Teokureda! ておくれだ! 手遅れだ!
È troppo tardi!
1144
shimeta しめた 占めた
Ho capito! Bene! Tutto chiaro!
1145
Koroshiteyaru! ころしてやる! 殺してやる!
Ti ammazzo! Ti uccido!
1146
Purezento nanka kekkou desu! Okimochi dakede juubun desu. プレゼントなんか けっこうです!おきもちだけで じゅうぶんです。 プレゼントなんか結構です!お気持ちだけで十分です。
Non occorreva il regalo! / Non dovevi! Bastava il pensiero.
1147
Saru mo ki kara ochiru. サルも きから おちる。 サルも木から落ちる。
Anche i migliori sbagliano. (Lett. Anche le scimmie cadono dagli alberi.)
1148
Korosaresouni natta. ころされるそうになった。 殺されるそうになった。
Sono quasi stato ucciso.
1149
Ayamaranaide! あやまらないで! 謝らないで!
Non devi scusarti.
1150
Ittai dounatterunda? いったいどうなってるんだ? 一体どうなってるんだ?
Cosa cavolo sta succedendo?
1151
Onaka ga hette kita. おなかが へってきた。 お腹が減ってきた。
Mi sta venendo fame. Mi è venuta fame.
1152
Yudan shicha dame! ゆだんしちゃダメ! 油断しちゃダメ!
Non abbassare la guardia!
1153
Dareka ni tetsudatte moraimasu だれかに てつだってもらいます 誰かに手伝ってもらいます
Chiedo a qualcuno di aiutarmi. Chiedo aiuto a qualcuno.
1154
Sugoi jan! すごいじゃん!
Incredibile, vero?
1155
Yoku dekita janai desuka. よくできたじゃないですか。
Sei stato bravo, no?
1156
Kounattara dounidemo nare! こうなったらどうにでもなれ!
Sarà quel che sarà!
1157
Watashi ha munega waku waku shitekita! わたしは むねが ワクワク してきた。 私は胸がワクワクしてきた。
Mi batteva forte il cuore.
1158
Nantokanaru! なんとかなる!
Andrà tutto bene! Si può fare!
1159
Akiramenaide! あきらめないで! 諦めないで!
Non arrenderti! Tieni duro!
1160
Yoku ikinokottane! よく いきのこったね! よく生き残ったぬな!
Non so come hai fatto a sopravvivere!
1161
Chotto ojama shitemo iidesuka? ちょっと おじゃま しても いいですか。 ちょっとお邪魔してもいいですか。
Posso disturbarti un attimo?
1162
Hara hetta! はら へった! 腹減った!
Ho fame!
1163
Shimatta! しまった!
Accidenti! Cavolo! Ops!
1164
Hanareruna! はなれるな! 離れるな!
Circolare! (Detto dalla polizia)
1165
isseki nichou いっせき にちょう 一石二鳥
Prendere due piccioni con una fava
1166
Jikan no muda desu ne! じかんの むだ ですね。 時間の無駄ですね。
È una perdita di tempo.
1167
Minna ni yoroshiku ne! みんなによろしくね!
Saluta tutti da parte mia! (colloquiale)
1168
Minnasan ni yoroshiku tsutaete kudasai. みんなさんに よろしく つたえてください。 皆んなさんによろしく伝えてください。
Saluta tutti da parte mia! (standard)
1169
Nanika watashi ni dekirukoto ga attara, itte kudasai ne. なにか わたしに できることがあったら、いってくださいね。 何か私にできることがあったら、言ってくださいね。
Fammi sapere se posso fare qualcosa.
1170
Asa kara nanigoto da? あさから なにごとだ? 朝から何事だ?
Che c’è già la mattina presto? (Espressione di irritazione, p.es. di un genitore nei confronti di un figlio)
1171
Warukattana! わるかったな! 悪かったな!
Scusa! Mi dispiace! Mi sono sbagliato!
1172
iya dattara ittene. いやだったら いってね。 嫌だったら言ってね。
Se non va bene, fammi sapere.
1173
Oagari kudasai! おあがりください! お上がりください!
Avanti! Prego! Si accomodi. (Quando si fa entrare un ospite in casa)
1174
Bokuni makasete! ぼくに まかせて! 僕に任せて!
Ci penso io! Me ne occupo io! Lascia fare a me!
1175
Chotto hanashi ga aru. ちょっと はなしが ある。 ちょっと話がある。
Devo parlarti un attimo.
1176
Hanashitai kotoga aru. はなしたい ことが ある。 話したいことがある。
Ho bisogno di parlarti. Vorrei parlarti di una cosa.
1177
Soudan ga aru. そうだんが ある。 相談がある。
Vorrei discutere di una cosa.
1178
Soudanshitai kotoga aru. そうだんしたい ことが ある。 相談したいことがある。
Vorrei discutere di una cosa.
1179
Kuareba, rakuari くあれば、らくあり 苦あれば楽あり
Dopo la pioggia, torna il sereno. No pain, no gain.
1180
Chotto onegai ga aru no desuga. ちょっとおねがいがあるのですが。 ちょっとお願いがあるのですが。
Avrei una piccola richiesta. Posso chiederti un piccolo favore?
1181
Hana ha chiru ga yueni, hananode gozarimasuru. はなはちるがゆえに、はななので ござりまする。 花は散るが故に、花なのでござりまする。(Giapponese medioevale) Hana ha chiru ga yueni, hanano desu. はなはちるがゆえに、はななのです。 花は散るが故に、花なのです。 (Giapponese moderno)
I fiori sono fiori solo perché cadono. EN: Flowers are only flowers because they fall.
1182
Sono choushi! そのちょうし! その調子!
Vai così!
1183
Betsuni kamawanai. べつに かまわない。 別に構わない。
Non ha importanza. Fai pure. ING. I don’t mind.
1184
Zen ha isoge. ぜんは いそげ。 善は急げ。
Chi ben comincia è già a metà dell’opera. Battere il ferro finché è caldo.
1185
Zen ha isoge. ぜんは いそげ。 善は急げ。
Chi ben comincia è già a metà dell’opera. Battere il ferro finché è caldo.
1186
kikai ga areba きかいが あれば 機会があれば
Se si presenta l’occasione Se capita l’occasione
1187
Shitsurei desuga … しつれいですが 失礼ですが
Mi scusi, … (Si usa prima di chiedere informazioni personali come nome o indirizzo dell’interlocutore)
1188
Oikutsu desu ka. おいくつですか。
Quanti anni hai?
1189
Sonna koto nai desu! そんなことないです。
No, non proprio. (Risposta a un complimento)
1190
Mattaku doukan desu. まったく どうかん です。 全く同感です。
Sono assolutamente d’accordo.
1191
Hitotsu otazuneshitai kotoga arimasu. ひとつ おたずねしたい ことが あります。 一つお尋ねしたいことがあります。
Vorrei chiederti una cosa.
1192
Oboeteroyo! おぼえてろよ! 覚えてろよ!
Te ne pentirai! (Lett. Te ne ricorderai!)
1193
Io desu ka. いいですか。
Senti! Ascolta! Espressione usata da un superiore (insegnante, capo etc.) per richiamare l’attenzione dell’ascoltatore prima di dire qualcosa di importante. Non occorre rispondere con いいですよ!Basta fare attenzione e ascoltare.
1194
Ii ka. いいか。
Senti! Ascolta! Espressione usata da un superiore (insegnante, capo etc.) per richiamare l’attenzione dell’ascoltatore prima di dire qualcosa di importante. Non occorre rispondere con いいですよ!Basta fare attenzione e ascoltare.
1195
Yotei ha suite imasuka? よていは すいていまスカラー? 予定は空いていますか?
Sei libero / libera?
1196
Sakki mo itta youni さっきもいったように さっきも言ったように
Come ho detto prima …
1197
Onaka ga hetta. おなかが へった。 お腹が減った。
Ho fame.
1198
Okaikei onegaishimasu. おかいけい おねがいします。 お会計お願いします。
Mi porta il conto, per favore?
1199
Oogesa da! おおげさだ! 大袈裟だ!
Esagerato! Che esagerazione!