Fraseologia Flashcards
(Moshi) yokattara.
(もし)よかったら。
(もし)良かったら。
Se ti fa piacere.
(Watashi wa) ashita kaerimasu
Torno / Tornerò domani.
(Watashi wa) kōen ni ikimasu
Vado al parco.
(Watashi wa) maishū moku-yōbi Marie Haps de nihongo no benkyō o shimasu.
Studio giapponese tutti i giovedì a Marie Haps.
(Watashi wa) senshū Kyōto ni ikimashita
Settimana scorsa sono andato a Kyoto.
… tsukau kata ga īdeshou
… つかう かた が いいでしょう。
… を使う方がいいでしょう。
Sarebbe meglio utilizzare …
1-kai NI ginkō ga arimasu.
NB: Con arimasu e imasu è obbligatoria la particella di luogo NI.
Al 1° piano c’è una banca.
1-kai NI Takahashi-san ga imasu.
NB: Con arimasu e imasu è obbligatoria la particella di luogo NI.
Al 1° piano c’è Takahashi.
17-Jihan kara gaishutsu shimasu / dekakemasu.
17時半から外出します / 出かけます。
Esco dopo le 17.30.
1991-Nen no koro, watashi wa mada umarete imasen.
1991年の頃、私はまだ生まれていません。
Nel 1991 non ero ancora nata.
2-kai ni dare mo imasen.
Al 2° piano non c’è nessuno.
6jini kaisha o demasu.
6じに かいしゃを でます。
Esco dall’ufficio alle 6.
7-Ji-goro desu.
7時ごろです。
Sono circa le sette.
Ma anche: Sono quasi le sette.
In giapponese non c’è differenza fra “circa” e “quasi” in questo caso.
7jini bijutsukan ni tsukimasu.
7じに びじゅつかんに つきます。
Arriverò al museo d’arte alle 7.
A ha B to chigau
A は B と ちがう
A は B と 違う
A è diverso da B
A moderu ni shimasu.
Aモデルに します。
Scelgo il modello A.
Prendo il modello A.
A to B ha chigau
A と B は ちがう
A と B は 違う
A è diverso da B
A to B no chigai wa, nandesuka?
A と B の 違いは、何ですか?
Qual è la differenza tra A e B?
A to B wa, don’na chigai ga arimasu ka?
A と B は、どんな違いがありますか?
Che differenza c’è tra A e B?
A ̄ , hontoudesu ne.
あー、本当ですね。
Ah! È vero!
Achaa!
あちゃ〜。
Oh mio dio!
Acha〜dana!
あちゃ〜だな!
Accidenti! Cavolo! Mannaggia!
AGG. + omoi wo suru
AGG. + おもいをする
AGG. + 思いをする
sentirsi + AGG.
Ainiku dekimasen.
あいにくできません。
Purtroppo non posso.
Aishiteru
あいしとる
愛してる
Ti amo.
Ti voglio bene.
Aitakatta.
あいたかった。
会いたかった。
Mi sei mancata.
aketemo iidesuka.
あけても いいですか
Posso aprirlo?
Amari murishinaide kudasai ne!
あまり むりしないで くださいね!
あまり無理しないでくださいね!
Non stancarti troppo!
Amari taichō ga yokunai no desu.
あまり体調が良くないのです。
Non mi sento molto bene.
Anata ga shite kureta koto zenbu ni kansha shimasu!
あなたがしてくれた事全部に感謝します!
Grazie per tutto quello che hai fatto!
Anata ha ganbariyasan ne.
あなたは がんばりやさん ね。
あなたは頑張り屋さんね。
Sei un grande lavoratore.
Anata kara takusan no koto o manande imasu.
あなたから沢山のことを学んでいます。
Ho imparato molto da te.
Anata kara, takusan manabimashita.
あなたから、たくさん学びました。
Ho imparato tanto da te.
Anata no bun wa kanpeki desu.
あなたの文は完璧です。
Le tue frasi sono perfette!!
Anata no iu touridesu ne!
あなたの 言う 通りですね!
Hai ragione!
Anata no okage de watashi wa yoku narimashita.
あなたのおかげで私はよくなりました。
Sto migliorando grazie a te.
Anata no okagedesu!
あなたのお陰です。
あなたのおかげです!
Grazie a te! È tutto merito tuo!
Anata wa dōdesu ka?
あなたはどうですか?
Tu come stai?
Anata wa ohiru ni nani o tabemashita ka?
あなたはお昼に何を食べましたか?
Che cosa hai mangiato per pranzo? (OPPURE: … a mezzogiorno?)
Anatato hanasuto, jikanga hayai.
あなたと はなすと、じかんが はやい。
あなたと話すと、時間が早い。
Quando parlo con te, il tempo vola.
Ano mise de terebi o utteimasu.
あのみせで テレビを うっています。
In quel negozio vendono televisioni.
Anshin shite kudasai!
あんしんしてください!
安心してください!
Stai tranquillo! Non ti preoccupare!
Anshin shite ne.
あんしん しとね。
安心してね。
Stai tranquillo!
Non preoccuparti!
Anshinshite!
あんしんして!
安心して!
Stai tranquillo!
Non ti preoccupare!
Anzen ni ne!
あんぜんにね!
安全にね!
Abbi cura di te!
Anzen ni sugoshite ne!
あんぜんに すごしてね!
安全に過ごしてね!
Abbi cura di te!
Fai attenzione!
Stai attento!
Are?
あれ?
Eh?
E che cavolo!
Arienai!
ありえない!
Impossibile!
Non esiste!
Arieru koto desu yo!
ありえることですよ!
あり得ることですよ!
È possibile!
Arigatou. Tereru naa.
ありがとう。てれるなぁ。
ありがとう。照れるなぁ。
Grazie! Sono imbarazzato.
Aruite kimashita
Sono venuto a piedi.
ashimoto ni chuui shite kudasai
あしもとに ちゅういして ください
足元に注意して下さい
Attento a dove metti i piedi!
Attenzione al gradino!
Ashimoto ni gochuui kudasai.
あしめとに ごちゅうい ください。
足元にご注意ください。
Attento a dove metti i piedi!
Attenzione al gradino!
Ashita kara watashi wa kyūkadesu.
明日から私は休暇です。
Da domani sono in ferie.
Atama ga waresou!
あたまが われそう!
頭が割れそう!
Mi scoppia la testa!
Ho la testa che mi scoppia!
Atamaga gangan suru.
あたまが ガンガン する。
頭がガンガンする。
Mi fa male la testa.
atamaga itai desu kara, yasumimasu.
あたまが いたいです から、やすみます。
頭が痛いですから、休みます。
Non vengo perché ho il mal di testa.
Ho mal di testa, quindi mi riposo.
atamaga itai node, yasumimasu.
あたまが いたいので、やすみます。
頭が痛いので、休みます。
Non vengo perché ho il mal di testa.
Ho mal di testa, quindi mi riposo.
Atamaga okashii.
あたまが おかしい。
頭がおかしい。
Sei pazzo!
Sei matto!
Atarimaedeshou?
あたりまえでしょう?
当たり前でしょう?
Ovviamente! Certo che sì!
C’è bisogno di chiedere?
Atode chotto shaberuuyo.
あとで ちょっと しゃるうよ。
あとでちょっと喋るうよ。
Facciamo una piccola chiacchierata più tardi.
Atode setsumei shimasune.
あとで せつめい しますね。
後で説明しますね。
Ti spiego dopo.
Atsuidesu ne! Mō natsubate shi-sō.
暑いですね ! もう夏バテしそう。
Che caldo! Sembra già estate.
Atsukute shinisou!
あつくて しにそう!
暑くて死にそう!
Fa un caldo da morire!
Si muore dal caldo!
C’è un caldo che si schiatta!
Attoiuma datta.
あっというまだった。
あっという間だった。
È stato un attimo.
È successo tutto in un batter d’occhio.
Awaseru yo!
あわせるよ!
Decidi tu!
Sono flessibile!
Ayamaru hitsuyō wa arimasen yo.
謝る必要はありませんよ。
Non c’è bisogno di scusarsi. / Non devi scusarti.
Baai ni yorimasu !
ばあい に よります!
場合によります!
Dipende!
Dipende dalla situazione.
Bacchiri da!
ばっちりだ!
Perfetto!
Bakana koto iwanaide.
バカなこと いわないで。
バカな事言わないで。
Non dire stupidaggini.
Bakansu o tanoshinde kudasai!
バカンスを楽しんでください!
Goditi le vacanze!
Bangohan ga dekita yo!
ばんごはんが できたよ!
晩ご飯が出来たよ!
La cena è pronta!
A tavola!
Bangohan wa dou shimasuka.
ばんごはんはどうしますか。
晩御飯はどうしますか。
Cosa fai per cena?
Benkyō ni narimashita.
勉強になりました。
Ho imparato molto.
Bimyou ni imi ga chigau nodesu ne.
びみょうに いみが ちがうの ですね。
微妙に意味が違うのですね。
Il significato è leggermente diverso.
Boku no shitsumon wa wakari dzurakattadesune.
僕の質問はわかりづらかったですね。
La mia domanda era difficile da capire.
Non sono stato chiaro.
Buji ni tsuite yokatta.
無事について良かった。
Sono contento che il viaggio sia andato bene.
(Lett. È stato un bene che sia stato sicuro.)
Chan-san wa amari terebi o mimasen.
チャンさんは あまり テレビを みません
Chan non guarda molto la televisione.
Chan-san wa kinō tomodachi to resutoran ni ikimashita
Chan è andata al ristorante ieri con un’amica.
Chan-san wa kyonen Nihon ni kimashita.
Chan è venuta in Giappone l’anno scorso.
Chan-san wa Sumisu-san ni hana o moraimashita.
チャンさんは スミスさんに はなを もらいました。
Ms. Chan ha ricevuto dei fiori da Mr. Smith.
Chan-san wa yoku okaasan ni tegami o kakimasu.
チャンさんは よく おかあさんに てがみを かきます
Chan scrive spesso lettere a sua madre.
Chanto setsumei dekitaka wakarimasen.
ちゃんと せつめい できたか わかりません。
ちゃんと説明できたかわかりません。
Non so se mi sono spiegato.
Chigai ha nani?
ちがいは なに?
違いは何?
Che differenza c’è?
Chigaimasu.
ちがいます。
No. Non è vero.
Chikara ni naretara, ureshii desu.
ちからに なれたら、うれしいです
力になれたら、嬉しいです
Sono contento di averti aiutato.
Sono contento di esserti stato d’aiuto.
Chiri mo tsumoreba yama to naru.
塵も積もれば山となる。
Tanti granelli di sabbia fanno una montagna.
Chisu o kakimashōka.
ちすを かきましょうか。
Devo disegnare una mappa?
Chōshi wa dōdesu ka?
調子はどうですか?
Come va?
Chōshi wa dōdesu ka?
調子はどうですか?
Come va? Come stai?
Chōshi wa, dōdesu ka?
調子は、どうですか?
Come va? Come stai?
Chotto buri desu.
ちょっとぶりです〜
È un po’ che non ci sentiamo!
Chotto ii?
ちょっといい?
Hai un minuto?
Chotto kangaesasete kudasai.
ちょっとかんがえさせてください。
ちょっと考えさせてください。
Fammi pensare un attimo.
Lasciami pensare un attimo.
Chotto kowakatta.
ちょっと怖かった。
Ho avuto un po’ paura.
Chotto matte kudasai.
ちょっと まって ください。
ちょっと待ってください。
Aspetta un attimo!
Chotto onegai ga arimasu.
ちょっとお願いがあります。
Avrei una richiesta. / Posso chiederti un favore?
Chotto yoroshii desu ka.
ちっと よろしいですか。
Ha un attimo (da dedicarmi)?
Chottoshita machigaidake deshita yo.
ちょっとした間違いだけでしたよ。
C’è solo qualche piccolo errore.
Choushi ni noranaide kudasai!
ちょうしに のらないで ください。
調子に乗らないで下さい。
Non esagerare! Stai calmo!
(Ing. Don’t get carried away!)
Chuumon ii desuka?
ちゅうもん いいですか?
注文いいですか?
Posso ordinare?
daburu beddo
ダブルベッド
letto a due piazze
Daijōbu da yo.
大丈夫だよ。
Va tutto bene.
È tutto OK.
Daijōbu desu ka.
だいじょうぶ ですか。
Va tutto bene?
Daijōbudayo!
大丈夫だよ!
Non ti preoccupare!
daijōbu
だいじょうぶ
Come va?
Daijoubudakara, ochitsuite!
だいじょうぶだから、おちついて!
大丈夫だから、落ち着いて!
Tranquillo! Andrà tutto bene!
Calmati!
Stai tranquillo!
Damasareta!
だまされた!
騙された!
Mi hanno fregato!
Daniere-san ni yoroshikuotsutaekudasai.
ダニエレさんによろしくお伝えください。
Saluti a Daniele da parte mia.
Deha, hikitsudzuki yoi shuumatsu wo osugoshi kudasai.
では、ひきつづき よい おしゅうまつを おすごし ください。
では、引き続きよい週末をお過ごしください。
Buona continuazione del fine settimana!
dekireba
できれば
se puoi
se possibile
Dekita?
Mada dekitenai.
できた?
まだできてない。
È pronto?
No, non ancora.
denki ga tsukimasu
でんき が つきます
電気 が つきます
La luce si accende.
denki wo tsukemasu
でんき を つけます
電気 を つけます
accendere la luce
Denwa shitai hito?
でんわしたいひと?
電話したい人?
Qualcuno vuole fare una telefonata?
Desho?
でしょ?
Vedi? Giusto?
Dewa 8 gatsu 19-nichi ikō, mata renraku onegaishimasu.
では8月19日以降、また連絡お願いします。
Risentiamoci dopo il 19 agosto.
Contattami pure dopo il 19 agosto.
Dewa kin’yōbi, tanoshimini shiteimasu.
では きにょうび、たのしみに しています。
では金曜日、楽しみにしています。
Non vedo l’ora che arrivi venerdì.
Dewa mata! Yoiichinichiwo osugoshi kudasai.
では また!よい いちにちを おすごし ください。
ではまた!良い一日をお過ごしください。
A dopo! Buona giornata!
Dewa nochihodo.
では後程。
A fra poco.
Dewa, gorenraku omachi shiteimasu.
では、ごれんらくおまちしています。
では、ご連絡おまちしています。
Resto in attesa di Sue notizie.
Mi faccia sapere.
Dō shiyō.
どうしよう。
E adesso come faccio?
doa wo akemasu
ドアを あけます
ドアを 開けます
aprire una porta
Dōdesu ka?
どうですか?
Che ne pensi?
Doko de shirimashita ka?
どこで知りましたか?
Dove lo hai sentito?
Come fai a saperlo?
Doko de umaremashita ka?
どこで生まれましたか?
Dove sei nato?
Doko he iku nodesu ka?
どこへ行くのですか?
Dove avete intenzione di andare?
Doko ni uma reta.
どこに生まれた。
Dove sei nato?
Doko no shusshindesu ka?
どこの出身ですか?
Di dove sei?
Dokode aimashōka.
どこで あいましょうか。
Dove ci incontriamo?
dokokade mita kao desu.
どこかで みた かお です。
どこかで見た顔です。
Quella faccia non mi è nuova.
Quella faccia l’ho già vista (da qualche parte).
dokokade mita youna kao desu.
どこかで みた ような かお です。
どこかで見たような顔です。
Quella faccia non mi è nuova.
Quella faccia l’ho già vista (da qualche parte).
Dokoni ikuka janakute, dareto ikuka nandayo,
どこに いくか じゃなくて、だれと いくか なんだよ。
どこに行くかじゃなくて、誰と行くかなんだよ。
Non è importante dove vai, ma con chi ci vai.
Dōnano, saikin?
どうなの、最近?
Come va in questi giorni?
Donata desu ka?
Chi è?
Donmaidesu! (= Don’t mind desu!)
ドンマイです!
Non ti preoccupare!
Non è grave!
Donna kuni ni kyoumi ga arimasu ka
どんな くに に きょうみ が ありますか。
どんな 国 に 興味 が ありますか。
Che tipo di paesi ti interessano?
Don’na shūmatsu o sugoshimashita ka?
どんな週末を過ごしましたか?
Come hai passato il week-end?
Dono tsura sagete.
どのツラさげて。
どのツラ下げて。
Che faccia tosta!
Dono washoku mo min’na oishikatta.
どの和食もみんな美味しかった。
La cucina giapponese mi è piaciuta tutta.
Dono yōna chigai ga aru nodeshou ka.
どの ような ちがいが ある のでしょうか。
どのような違いがあるのでしょうか。
Che differenza c’è?
Dōtendeshita ka!
同点でしたか。
Hanno pareggiato.
Dou ka okiwotsukete itte rasshai!
どうかおきをつけていってらっしゃい!
どうかお気をつけて行ってらっしゃい!
Fai attenzione!
Stai attento!
Sii prudente!
Dou shimashita ka?
どうしましたか。
Che succede? Cos’è successo?
Dou shimashou?
どうしましょう。
Che cosa devo fare?
Dou shita no?
どうしたの?
Che succede?
Cos’è successo?
Dou shita?
どうした?
Che è successo?
È successo qualcosa?
Dou shiyou?
どうしよう。
Che cosa devo fare?
Dou shiyou?
どうしよう?
Cosa devo fare?
Dou suru?
どうする?
Cosa pensi di fare?
Cosa facciamo?
Douiu imi desuka?
どういう いみ ですか。
どういう意味ですか。
Cosa vuoi dire?
Cosa intendi dire?
Douka shita noka?
どうかしたのか?
C’è qualcosa che non va?
Doushita koto deshou.
どうしたことでしょう
Chissà cosa sarà successo.
Doushitara
どうしたら
Come faccio a … ?
Doyōbi ni Asakusa de omatsuri ga arimasu.
どようびに あさくさで おまつりが あります。
Sabato ci sarà una festa (sagra) ad Asakusa.
Dōzo yoroshiku.
どうぞ よろしく。
Kochirakoso dōzo yoroshiku.
こちらこそ どうぞ よろしく。
Piacere di conoscerla!
Piacere mio!
Eiga o mimashō.
えいがを みましょう。
Guardiamo un film!
Eigo ga hanasemasuka.
英語が 話せますか。
Parli inglese?
Eigoga perapera desu.
えいごが ペラペラ です。
英語がペラペラです。
Parla bene inglese.
erebeta no doa ga akimasu
エレベーターのドアが あきます
エレベーターのドアが 開きます
Le porte dell’ascensore si aprono.
esukareーtaー ga ugokimasu
エスカレーターがうごきます
エスカレーターが動きます
La scala mobile si muove.
Furafura shiteimasu.
フラフラしています。
Mi gira la testa.
Fushigidesu ne.
不思議ですね。
Strano!
Futatabi shigoto o hajimemashita.
再び仕事を始めました。
Sono tornato al lavoro.
Ho ricominciato a lavorare.
Ganbari suginaide kudasai!
頑張りすぎないでください!
Non esagerare! Vacci piano!
Ganbarimasu!
がんばります!
Farò del mio meglio!
genki (desuka)
Tutto bene?
Genki da to yoi keredo.
げんきだと よいけれど。
元気だと良いけれど。
Spero che tu stia bene.
Genki datta?
元気だった?
Come va? Come stai?
Genki ni shiteiru kana?
げんきに しているかな?
元気にしているかな?
Come stai?
Genki wo dashite!
元気を出して!
Coraggio!
Genkide ganbatte!
げんきで がんばって。
元気で頑張って。
Stammi bene!
Go chuumon wa nani ni shimasu ka.
ご注文は何にしますか。
Avete scelto?
Siete pronti per ordinare?
Go kyouji itadaki arigatougozaimasu.
ご教示頂きありがとうございます。
Grazie per la spiegazione.
Go renraku osokunari sumimasen.
ごれんらく おそくなり すみません。
ご連絡遅くなりすみません。
Scusa se rispondo (ti contatto) in ritardo.
Scusa se rispondo (ti contatto) solo adesso.
Go yukkuri!
ごゆっくり。
Fai con comodo!
Gobusata shite orimasuga, ogenkidesuka.
ごぶさたしておりますが、お元気ですか。
ご無沙汰しておりますが、お元気ですか。
So che è passato un po’ di tempo, ma come stai?
Gobusata shiteshimatte gomennasai.
ごぶさた してしまって ごめんなさい。
ご無沙汰してしまってごめんなさい。
Scusa per il lungo silenzio.
Scusa se non ti ho scritto prima.
gochuui kudasai
ごちゅういください
ご注意下さい
Fai attenzione!
Stai attento!
Mi raccomando!
Gochuumon, okimari desu ka.
ごちゅうもん、おきまりですか。
ご注文、お決まりですか。
Siete pronti per ordinare?
gochuumon, okimaridesuka.
ごちゅうもん、おきまりですか。
ご注文、お決まりですか。
Siete pronti per ordinare?
Gokazoku wa issho desu ka?
ご家族は一緒ですか?
Sei con la famiglia?
Gokyouryoku onegai itashimasu.
ごきょうりょく おねがいいたします。
ご協力お願いいたします。
Grazie per la cooperazione.
Gomen osoku natte.
ごめん おそく なって。
ごめん遅くなって。
Scusa se ho fatto tardi.
Scusa per il ritardo.
Gomennasai. Ima messēji ga todokimashita.
ごめんなさい、今メッセージが届きました。
Scusa. Il tuo messaggio è arrivato solo adesso.
Scusa. Ho ricevuto il tuo messaggio solo adesso.
Goran ni natte kudasai.
ごらんに なって ください。
ご覧になって下さい。
Dacci un’occhiata.
Gorenraku arigatougozaimasu.
ごれんらく ありがとうございます。
ご連絡ありがとうございます。
Grazie per la risposta.
Grazie per le informazioni.
(Lett. Grazie per avermi contattato.)
Gozonji desuka?
ごぞんじですか。
ご存知ですか。
Lo conosci?
Lo sapevi?
Guai wa dou?
ぐあいは どう?
具合はどう?
Come stai?
Gurei-san no uchi wa ookii desu.
グレイさん の うち は おおきい です
La casa di Grey è grande.
Gurei-san wa bengoshi desu ka.
Hai, bengoshi desu.
Iie, bengoshi dewa/ja arimasen.
Grey è avvocato?
Sì, è avvocato.
No, non è avvocato.
Gurei-san wa bengoshi desu.
Grey è avvocato.
Gurei-san wa eiga o mimasu.
Grey andrà a vedere un film.
Gurei-san wa ginkō ni tsutomedeimasu.
グレイさんは ぎんこうに つとめています。
Mr. Grey lavora in banca.
Gurei-san wa ima kaigishitsu de repōto o yondeimasu.
グレイさんは いま かいぎしつで レポートを よんでいます。
Mr. Grey sta leggendo una relazione in sala riunioni.
Gurei-san wa maishū doyōbi ni tenisu o shiteimasu.
グレイさんは まいしゅう どようびに テニスを しています。
Mr. Grey gioca a tennis tutti i sabati. (Lett. tutte le settimane di sabato.)
Gurei-san wa nichi-yōbi ni Ginza de Suzuki-san to tempura o tabemasu.
Domenica Grey andrà a mangiare tempura a Ginza con Suzuki.
Gurei-san wa Okada ni tokei wo moraimashita.
グレイさん は おかださん に とけい を もらいました
Grey ha ricevuto un orologio da Okada.
Gurei-san wa Sapporo-shisha ni ite, Satō-san ni aimasu.
グレイさんは さっぽししゃに いて、さとうさんに あいます。
Mr. Grey andrà alla filiale di Sapporo e incontrerà Mr. Satō.
Gurei-san wa taishikan ni tegami o kakimshita.
Grey ha scritto una lettera all’ambasciata.
Gurei-san wa Yokohama ni sundeimasu.
グレイさんは よこはまに すんでいます。
Mr. Grey vive / abita a Yokohama.
Gurei-san wa Yoshida-san ni aimasu.
Grey incontrerà Yoshida.
Gurei-san wa Yoshida-san ni tegami o kakimashita.
Grey ha scritto una lettera a Yoshida.
Gurei-san wa Yoshida-san no jūsho o shiteimasu.
グレイさんは よしださんの じゅうしょを しっています。
Grey conosce l’indirizzo di Yoshida.
Hai, shitteimasu.
はい、しっています。
Sì, lo so.
Hai, yorokon de.
はい、よろこんで。
はい、喜んで。
Sì, volentieri.
Sì, con piacere.
Hai. Shitte imasu.
はい。知っています。
Sì. Lo so.
Hai. Sore wa wakatteimasu.
はい。それはわっています。
はい。それは分かっています。
Sì. Lo so.
Haitte kudasai.
はいってください
入って下さい
Avanti!
Prego. Entri pure.
Hanashitte nani?
はなしって なに?
話って何?
Di che cosa mi vuoi parlare?
Di che cosa mi devi parlare?
hassha itashimasu
はっしゃいたします
発車いたします
Stiamo partendo.
In partenza!
Hayaku mitsukaru to īdesu ne.
早く見つかるといいですね。
Spero che lo trovi presto.
Hazukashii desu ne.
はずかしいですね。
恥ずかしいですね。
È imbarazzante!
Che vergogna!
Che figura!
Heikidayo!
へいきだよ!
平気だよ!
Tutto a posto!
Henji ga ima ni natte shimatte gomen’nasai.
返事が今になってしまってごめんなさい。
Scusa se rispondo solo adesso.
Henji ga okurete gomen’nasai
返事が遅れてごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin arigatōgozaimasu.
返信ありがとうございます。
Grazie per la risposta.
Henshin ga mechakucha osoku natte shimatte moushiwakenaidesu.
へんしんが めちゃくちゃ おそくなってしまって もうしわけないです。
返信がめちゃくちゃ遅くなってしまって申し訳ないです。
Scusa se rispondo così tardi.
Henshin ga osoku natte gomen’nasai.
返信が遅くなってごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin ga osoku natte shimai gomen’nasai.
返信が遅くなってしまいごめんなさい。
Scusa se rispondo tardi.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin okurete gomennasai.
へんしん おくれて ごめんなさい。
返信遅れてごめんなさい。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin okuretesumimasen.
へんしん おくれて すみません。
返信遅れてすみません。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin osoku nari sumimasen.
へんしん おそく なり すみません。
返信遅くなりすみません。
Scusa se rispondo in ritardo.
Scusa se rispondo solo adesso.
Henshin shiteinakute gomen’nasai.
へんしん していなくて ごめんなさい。
返信していなくてごめんなさい。
Scusa se non ti ho risposto.
hetoheto desu.
ヘトヘトです
Sono sfinito.
Sono esausto.
hi ga kieru
ひがきえる
火が消える
il fuoco si spegne
Hibi, shinka shiteimasu!
ひび、しんかしています!
日々、進化しています!
Faccio progressi ogni giorno!
Hikkakaru tokorodeshita.
ひっかかるところでした。
Quasi ci cascavo.
Hikōki wa 9ji ni Tōkyō o dete, 10ji han ni Sapporo ni tsukimasu.
ひこうきは 9じに とうきょうを でて、10じはん さっぽろに つきます。
L’aereo parte da Tokyo alle 9 e arriva a Sapporo alle 10.30.
Hima danaa.
ひまだなあ。
暇だなあ。
Mi annoio!
Non so cosa fare!
Non ho niente da fare!
Himana hito, denwashiyou!
ひまなひと、でんわしよう!
暇な人、電話しよう!
Se qualcuno è libero, facciamo una telefonata!
himana toki ni
暇な時に
quando hai tempo
quando puoi
(Lett. nel tempo libero)
Himananode hanashimasen ka?
暇なので話しませんか?
Se avete tempo, vi va di chiacchierare?
Hirugohan wo gamanshimashita.
ひるごはんを がまんしました。
昼ご飯を我慢しました。
Ho saltato il pranzo (Lett. Ho sopportato il pranzo)
hisashiburi desu
ひさしびりです
久しぶりです
Che piacere rivederti!
Che piacere risentirti!
Hito wa piza ga todoKEmashita.
ひとは ピザが とどけました。
人は ピザが 届けました。
Hanno consegnato la pizza.
(Lett. Una persona ha consegnato la pizza.)
hito wa piza wo todokemasu
ひとはピを とどけます
人はピザを 届けます
qualcuno consegna una pizza (transitivo)
Hitotsu shitsumon ga arimasu.
一つ質問があります。
Avrei una domanda.
Hitotsu, kikitai koto ga arimasu.
一つ、聞きたいことがあります。
Vorrei chiederti una cosa.
Hitotsu, teiandesu.
一つ、提案です。
Propongo una cosa.
Hitotsudake shitsumon ga arimasu.
一つだけ質問があります。
Avrei solo una domanda.
Hitsuyōdattara mata itte kudasai ne.
ひつようだったら また いって ください ね。
必要だったらまた言ってくださいね。
Eventualmente, fammi sapere.
Hitsuyou arimasendeshita.
必要ありませんでした。
Non necessariamente.
Hodo hodo ni ne!
ほどほどにね!
Non esagerare!
Vacci piano!
Hoka ni shitsu mon ga arimasu ka.
ほかに しつもんが ありますか。
ほかに 質問が ありますか。
Ci sono altre domande?
Hon ga hoshii desu.
ほんが ほしいです。
本が欲しいです。
Voglio un libro.
Honamatana〜
ほなまたな〜
A presto!
Alla prossima!
(Dialetto di Osaka)
Hona〜
ほな〜
A presto!
Alla prossima!
(Dialetto di Osaka)
Hontō desu ne!
本当ですね!
È vero! Hai ragione!
Hontō desuka?
本当ですか?
È vero?
Hontō no kotodesu yo.
本当のことですよ。
È la verità!
Hontōni gomen’nasai.
本当にごめんなさい。
Scusami tanto! / Mi dispiace veramente!
Hontōni komarimasu.
本当に困ります。
È un bel fastidio.
È una grande scocciatura.
È una bella seccatura.
È un bel problema.
È un bel guaio.
Hontōni sōdesu ne.
本当にそうですね。
È proprio vero.
È esattamente così.
Hontōni sugoidesu!
本当にすごいです!
È davvero fantastico!
Hontouni arigatōgozaimasu!
ほんとうにありがとうございます!
本当にありがとうございます!
Grazie infinite!
Hontouni shinu ka to omotta.
ほんとうに しぬ かと おもった。
本当に死ぬかと思った。
Pensavo davvero di morire.
Hontouni shitsukoinodesu.
ほんとうに しつこいのです
。
本当にしつこいのです。
È davvero insistente!
Hontouni, moushiwakenai desu.
ほんとうに、もうしわけない です。
本当に、申し訳ないです。
Mi dispiace!
Hon’yaku wa totemo muzukashīdesu.
翻訳はとても難しいです。
La traduzione è molto difficile.
È molto difficile da tradurre.
Hoppeta ga ochiru gurai oishii.
ほっぺたがおちるぐらいおいしい。
ほっぺたが落ちるぐらい美味しい。
È buonissimo.
È buono da morire.
Lett. È così buono che ti cadranno le guance.
Hora ne?
ほらね?
Vedi?
Ī nā 〜!
いいなぁ〜!
Beato te!
Ichiban muzukashii gaikokugo ha, Nihongo desu.
いちばん むずかしい がいこくごは、にほんご です。
いちばん難しい 外国語は、日本語 です。
La lingua più difficile in assoluto è il giapponese.
Ichiban muzukashii gaikokugo wa nihongo desu.
いちばんむずかしいがいこくごは、にほんごです。
いちばん難しい外国語は、日本語です。
La lingua più difficile in assoluto è il giapponese.
Ichido mo itta koto ga arimasen!
一度も行った事がありません!
Non ci sono mai stato!
Non ci sono ancora stato!
ichinan satte, mata ichinan
いちなんさって またいちなん
一難去ってまた一難
È stato un problema dopo l’altro.
ichiri arune!
いちり あるね!
一理あるね!
Hai ragione!
Non hai tutti i torti!
(Ing. You have a point!)
Ie kara shokuba made wa, dono kurai kakarimasu ka?
家から職場までは、どのくらいかかりますか?
Quanto ci metti per andare al lavoro da casa?
Ie kara shokuba made wa, dono kuraidesu ka?
家から職場までは、どのくらいですか?
Quanto ci metti per andare al lavoro da casa?
Īe, sorehodo demo.
いいえ、それほどでも。
No, non tanto.
(Per minimizzare un complimento)
Ieie!
いえいえ!
Figurati! Non c’è di che! Di nulla!
Ieie, madamadadesu neー.
いえいえ、まだまだですねー。
No. Devo studiarlo di più.
Ii desu ne!
いい です ね
Che carino! Molto bene!
ii kagen ni shiro!
いいかげんにしろ!
いい加減にしろ!
Falla finita! Smettila di dire stronzate!
ii kangae desu.
いいかんがえです。
いい考えです。
Buona idea!
ii kangaedesu ne!
いい考えですね!
Buona idea!
ii kotoba desu ne。
いい ことば です ね。
いい言葉ですね!
Bella espressione!
ii seiseki wo nokosu
いい せいせきを のこす
いい成績を残す
ottenere buoni risultati
Iie, kekkō desu.
いいえ、 けっこ です
No, grazie!
Iie, mada desu.
いいえ、まだ です。
No, non ancora.
Iie, mada shigoto ni iku koto ga dekimasen.
いいえ、まだ仕事に行く事ができません。
No, non posso ancora andare al lavoro.
Iie, shirimasen.
いいえ、しりません。
No, non lo so.
Iie. watashi no dewa arimasen
No. Non è mio.
iika
いいか
Senti!
Ascolta!
Stammi a sentire!
iikagen ni shiro
いいかげんにしろ
いい加減にしろ
Adesso basta!
Falla finita!
iina
いいな
いいなぁ
いいな〜
Che invidia!
iinaー。
いいなー。
Beato te!
iizo, mottoyare.
いいぞ、もっとやれ。
Bene! Continua così.
ijimenaide
いじめないで
Non prendermi in giro!
Ijo!
いじょ。
以上。
È tutto!
Ikaga osugoshi desuka?
いかが おすごし ですか?
いかがお過ごしですか?
Come stai?
Ikanakucha!
いかなくちゃ!
行かなくちゃ!
Adesso devo andare!
Ikkai shippai shita kuraide, akirameruna.
いっかい しっぱい した くらいで、あきらめるな。
一回失敗したくらいで、諦めるな。
Non arrenderti dopo un solo fallimento.
ikura shimasu ka?
いくら しますか。
Quanto costa?
Quanto viene?
Ikutsu desu ka.
いくつ ですか。
Quanti anni hai?
Ikutsuka shitsumon ga arimasu.
いくつか質問があります。
Avrei alcune domande.
Ima nan-ji desu ka
Che ore sono?
Ima sakki owarimashita.
今さっき終わりました。
Ho appena finito.
Ima sugu ni demo!
今すぐにでも!
Anche adesso!
Anche subito!
Ima wa, tonikaku benkyō o shinakereba narimasen.
今は、とにかく勉強をしなければなりません。
Adesso devo solo studiare.
Ima, denwa dekimasu ka?
今、電話出来ますか?
Posso chiamarti adesso?
Puoi chiamarmi adesso?
Ima, kekka o matteimasu.
今、結果を待っています。
Adesso sto aspettando i risultati.
Ima, kidzukimashita!
いま、きづきました!
今、気付きました!
Me ne sono accorto adesso!
Ima, ryokō wa kazoku to isshodesu ka?
今、旅行は家族と一緒ですか?
Adesso stai viaggiando con la famiglia?
Ima, Shirakūsa ni mukatte imasu.
今、シラクーサに向かっています。
Shirakūsa ni iku tochūdesu.
シラクーサに行く途中です。
Shirakūsa ni iku tokorodesu.
シラクーサに行くところです。
Sto andando a Siracusa.
Imakara denwa shitemo ii?
いまから でんわ しても いい?
今から電話してもいい?
Posso chiamarti adesso?
Imakara, Shirakuーsa ni ikimasu.
今から、シラクーサに行きます。
Sto per andare a Siracusa.
Imi wa onajidesuga, tsukaikata wa sukoshi chigaimasu.
意味は同じですが、使い方は少し違います。
Il significato è lo stesso, ma l’utilizzo è leggermente diverso.
Ippai machigaimashita ne.
いっぱい間違いましたね。
Ho fatto tanti errori.
Irasshai!
いらっしゃい。
Benvenuto! (In un negozio o in un ristorante)
Iroiro arigatou.
いろいろありがとう。
Grazie di tutto!
Iroiro atte, batabata shiteimashita.
いろいろあって、バタバタしていました。
Ho avuto un sacco di cose da fare e sono stato molto occupato.
Iroirodesu.
いろいろです。
Dipende.
isogaba maware.
いそがばまわれ。
急がば回れ。
Chi va piano, va sano e va lontano.
Isogabamaware.
急がば回れ。
Chi va piano, va sano e va lontano.
Isshoni Asakusani ikimasenka.
いっしょに あさくさに いきませんか。
Ee (Hai). Ikimashō.
ええ (はい)。 いきましょう。
Zannendesuga. Tsugōga waruidesu.
ざんねんですが。 つごうが わるいです。
Che ne dici di andare insieme ad Asakusa?
Sì, dai. Andiamo!
Mi dispiace. Non posso.
Itaria demo sutekina tsuitachi o osugoshi kudasai!
イタリアでも素敵な一日をお過ごしください!
Buona giornata in Italia!
Itaria ni itta koto ga arimasu ka.
イタリアに行ったことがありますか。
Sei già stata in Italia?
Itaria no sutairu to Nihon no sutairu wa onajidesu ne.
イタリアのスタイルと日本のスタイルは同じですね。
Lo stile italiano e lo stile giapponese sono identici / uguali.
In Italia si fa come in Giappone.
Itaria to Berugī dochira ga sukidesu ka?
イタリアとベルギーどちらが好きですか?
Quale (paese) preferisci tra Italia e Belgio?
Itaria-go dake de setsumei sa sete kudasai.
すみません。イタリア語だけで説明させてください。
Scusa. Riesco a spiegarlo solo in italiano.
Itaria-go ga totemo o jōzudesu ne.
イタリア語がとてもお上手ですね。
Complimenti per l’italiano. / Parli bene l’italiano.
Itariaga koishii.
イタリアがこいしい。
イタリアが恋しい。
Mi manca l’Italia.
Itsu kara tsūyaku no shigoto o shite iru nodesu ka?
いつから通訳の仕事をしているのですか?
Da quanto tempo lavori come interprete?
Quando hai cominciato a lavorare come interprete?
Itsudemo douzo.
いつでもどうぞ。
Quando vuoi!
In qualsiasi momento!
Itsudemo kite yo.
いつでも きてよ。
いつでも 来てよ。
Vieni pure quando vuoi.
Itsuka mata aeruto iina.
いつか また あえると いいな。
いつかまた会えるといいな。
Spero di rivederti un giorno.
Itsuka mata aetara iina.
いつか また あえたら いいな。
いつかまた会えたらいいな。
Spero di rivederti un giorno.
Itsumo arigatou gozaimasu!
いつもありがとうございます!
Grazie ancora! Grazie di tutto!
Itsumo iroiro, arigatō.
いつもいろいろ、ありがとう。
Grazie di tutto!
Itsumo osewani natteorimasu.
いつも おせわに なっております。
いつもお世話になっております。
Le sono molto riconoscente.
Itsumo sonnani osokumade okiteiruno?
いつも そんなにおそくまで おきているの?
いつもそんなに遅くまで起きているの?
Vai sempre a letto così tardi?
Itsumo yasashi-sa o arigatōgozaimasu.
いつも優しさをありがとうございます。
Grazie per la tua gentilezza.
Itsumonagara teisei arigatōgozaimasu.
いつもながら訂正ありがとうございます。
Grazie come sempre per le correzioni.
Itsuninattara
いつになったら
Quando … ? Riuscirò mai a …?
Ittai douiukoto darou?
いったいどういうことだろう。
Che cosa può significare?
ittai
いったい
一体
Cavolo! Che cavolo!
iyada!
いやだ!
嫌だ!
No! (Lett. Lo odio!) (Informale)
Ja, doyōbi ni.
じゃ、 どようびに。
Bene, a sabato!
Ja, mata ashita.
じゃ、 また あした。
Bene, a domani!
Jankaruro-san no doryoku no tamamono desu.
ジャンカルロさんの どりよくの たまもの です。
ジャンカルロさんの努力の賜物です。
È tutto merito tuo.
jibun ni iikikaseru
じぶんに いいきかせる
自分に言い聞かせる
Mi dico …
Jibun wo nanisama da to omotterundarou?
じぶんを なにさまだと おもってるんだろう?
自分を何様だと思ってるんだろう?
Chi si crede di essere?
Jikan ga kakatte imasu.
時間が掛かっています。
Ci vuole tempo.
jikan ga tachimasu
じかんがたちます
時間が経ちます
il tempo passa
Jissai wa nai.
実際はない。
A dire il vero, niente.
Niente di speciale.
Jōtatsu shinakute wa narimasen.
上達しなくてはなりません。
Devo migliorare.
Jōtatsu shinakya!
上達しなきゃ!
Devo migliorare!
Joudan desu yo!
じょうだんですよ!
冗談ですよ!
Scherzavo! Era una battuta!
Joudan wa sateoki.
じょうだんは さておき。
冗談はさておき。
Battute a parte.
Scherzi a parte.
Jouzu sugite bikkuri shimashita.
じょうずすぎて びっくり しました
上手すぎてびっくりしました
Sono sorpreso da quanto sei bravo.
Jūbun kateru kanōsei wa atta to omoimasu ne.
充分勝てる可能性はあったと思いますね。
Penso che meritasse di vincere.
Juunin toiro.
じゅうにん といろ
十人十色
Ogni testa è un piccolo mondo.
Kaban no naka ni kagi ya hon ga arimasu.
Dentro la borsa ci sono delle chiavi e (tra l’altro) un libro.
Kaette imasu.
帰っています。
Sono tornato!
Kagi ga kakatte iru.
かぎが かかっている。
鍵が掛かっている。
È chiusa a chiave.
Kaikei ha mou harattearu.
かいけいは もう はらってある。
会計はもう払ってある。
Il conto è già (stato) pagato.
Kakitomeru.
かきとめる。
書き留める。
Me lo segno.
Kanashiku naranaide kudasai.
悲しくならないでください。
Non essere triste.
Kangaemasu!
かんがえます。
考えます。
Ci penso!
Kangaereba kangaeruhodo, …
かんがえれば かんがえるほど、…
考えれば考えるほど、…
Più ci penso e più …
Kangaeta dake de …
かんがえた だけで …
考えただけで …
Solo a pensarci …
Kangaetokimasu.
かんがえときます。
考えときます。
Ci penso.
Kangaetoku.
かんがえとく。
考えとく。
Ci penso!
Kanpai!
かんぱい。
乾杯。
Cin cin!
Kanpekidesu.
完璧です。
Perfetto!
Kanshin shimashita.
かんしん しました。
感心しました。
Impressionante! Complimenti! Sono impressionato!
Kansō o oshietekudasai.
感想を教えてください。
Fammi sapere che cosa ne pensi.
Karada o taisetsu ni shite kudasai.
からだを たいせつに して ください。
体を 大切にして ください。
Abbi cura di te!
Stammi bene!
Kare wa Buryusseru ni nokorimashita.
彼はブリュッセルに残りました。
È rimasto a Bruxelles.
Kare wa ikita garanakatta.
彼は行きたがらなかった。
Non è voluto venire.
Kareno koega kikenakute sabishii.
かれのこえが きけなくて さびしい。
彼の声が聞けなくて寂しい。
Mi manca la sua voce.
Kareno koega kikenakute sabishii.
かれのこえが きけなくて さびしい。
彼の声が聞けなくて寂しい。
Mi manca la sua voce.
Karera wa hitorigurashidesu.
彼らは一人暮らしです。
Vivono da soli.
Kashikomarimashita.
かしこまりました。
Certo! Molto bene! D’accordo! Sarà fatto!
Certamente!
(Risposta del cameriere o della commessa al cliente)
Katarogu o okutte kudasai.
カタログを おくってください。
Invii, per favore, il catalogo.
Katteni yatte yo!
かってに やってよ!
勝手にやってよ!
Fai come ti pare!
Kawai sou desu.
かわいそうです。
Che peccato!
Kawaisou!
かわいそう!
Povero! Chissà che spavento!
Keizoku ha chikara nari
けい ぞくはちからなり
継続は力なり
Volere è potere.
(Lett. La continuità è una forza)
Kekka ga wakattara, oshiemasu ne.
結果がわかったら、おしえますね。
Appena so i risultati, ti faccio sapere.
Kekkonshite kuremasuka.
けっこんして くれますか。
結婚してくれますか。
Vuoi sposarmi?
Kekkou desu!
けっこうです!
Grazie! Sono a posto così.
No, grazie!
Kenkōdaiichi de.
健康第一で。
La salute innanzitutto.
Kenkou dai ichi.
けんこうだいいち。
健康第一。
La salute prima di tutto.
Kesa, nebō shimashita.
今朝、寝坊しました。
Stamattina mi sono alzato tardi.
Ki o tsukete itte kudasai
気をつけて行って下さい。
Ciao! Stammi bene!
Ki wo tsukemasu.
きをつけます。
気をつけます。
Farò attenzione!
Starò attento!
Ki wo waruku saseteshimattara, sumimasen.
きを わるく させてしまったら、すみません。
気を悪くさせてしまったら、すみません。
Scusa se ti ho offeso.
Kibunha ikaga desuka?
きぶんは いかが ですか?
気分は如何ですか?
Come stai?
Kikimasendeshita.
ききませんでした。
効きませんでした。
Non ha funzionato.
Kini naruno desuga, …
気になるのですが、…
Sono curioso, …
Kini natteimashita.
気になっていました。
Ero preoccupato.
Mi sono preoccupato.
Kinishinaide kudasai!
きにしないで ください。
気にしないでください!
Non ti preoccupare!
Kinishinakute ii yo.
きにしなくて いいよ。
気にしなくていいよ。
Non ti preoccupare!
Kinō Ginza ni itte, hirugohan o tabemashita.
きのう ぎんざに いって、ひるごはん たべました。
Ieri sono andato a Ginza e ho pranzato lì.
Kinō no omatsuri wa nigiyakadeshita.
きのうの おまつりは にぎやかでした。
La festa di ieri è stata vivace.
Kinō wa samukattadesu.
きのは さむかったです。
Faceva freddo ieri.
Kinō, tesuto o ukemashita.
昨日、テストを受けました。
Ieri ho fatto un test.
Kipun ga waruin desu.
きぷんが わるいん です
Non mi sento molto bene.
Kireina ryokan ni tomarimashita.
綺麗な旅館に泊まりました。
Siamo stati in un bel ryokan.
Kitto bikkuri shimasu yo.
きっとびっくりしますよ。
Rimarrete sicuramente sorpresi.
Kittodaijoubu.
きっと だいじょうぶ。
きっと大丈夫。
Andrà tutto bene!
Kiwotsukete kaette kudasai.
気をつけて帰ってください。
Buon rientro!
(Lett. Abbi cura di te quando rientri).
Kiwotsukete kudasai.
気をつけてください。
Stai attento! Fai attenzione! Sii prudente!
Ko no baai, do no yōna iikata de shitsumon o shimasu ka?
この場合、どのような言い方で質問をしますか?
Come si formula in questo caso la domanda?
Kochira koso arigatou gozaimasu!
こちらこそ、ありがとうございます。
Grazie a te!
Kochira koso teisei shite moratte arigatō.
こちらこそ訂正してもらってありがとう。
Grazie a te per le correzioni.
Kochira koso!
こちらこそ!
Altrettanto! (In risposta a Grazie!)
Grazie a te!
Kochira no o-ten wa osusumedesu.
こちらのお店はおすすめです。
Ti consiglio questo negozio. (Lett. Questo negozio è raccomandato.)
Kochira wa dare desu ka?
Lei chi è? Chi è questa persona?
Kochirakoso, arigatougozaimasu.
こちらこそ、ありがとうございます。
Grazie a te!
Kōhi o onegaishimasu.
Un caffè, per favore.
Koishiku narimasu.
こいしくなります。
恋しくなります。
Mi manchi!
Komattanaー!
こまったなー!
困ったなー!
Sono nei guai!
Che casino!
Kombini no mae ni otoko no hito ga futari imasu.
Ci sono due uomini davanti al negozio (convenience store).
Konbini de konsāto no kippu o utteimasu.
コンビニで コンサートの きっぷを うっています。
Vendono I biglietti per il concerto al convenience store.
Kondo wa wakari yasuku narimashita.
今度は分かりやすくなりました。
Adesso è chiaro.
Così è già più chiaro.
Konekochanga inakunatte sabishii.
こねこちゃんが いなくなって さびしい。
子猫ちゃんが居なくなって寂しい。
Mi manca il mio gattino.
Kongetsusue ni Mirano ni ryokō ni ikimasu.
今月末にミラノに旅行に行きます。
Andrò a Milano alla fine di questo mese.
Konna watashide yokattara, …
こんな わたしで よかったら、 …
こんな私で良かったら、 …
Se per voi vado bene, …
Se a voi va bene, …
Kono apaーto ha sumigocochiga ii.
このアパートは すみごこちがいい。
このアパートは住み心地がいい。
È un appartamento dove si sta bene.
Si sta bene in questo appartamento.
Kono bun ha chotto iwakan ga aru na.
このぶんは ちょっと いわかんが あるな。
この文はちょっと違和感があるな。
Questa frase suona un po’ strana.
Kono chigai ga, wakarimasu ka?
この違いが、わかりますか?
Capisci la differenza?
È chiara la differenza?
Kono eno shashin o tottemo iidesuka.
この えの しゃしんを とっても いいですか。
Posso fotografare questo quadro?
Kono goha douiu imi desuka?
このごはどういういみですか?
この語はどういう意味ですか?
Che cosa significa questa parola?
Kono hon wa watashi no desu.
Questo libro è mio.
Kono kanji ga omoidasenai.
このかんじが おもいだせない。
この漢字が思い出せない。
Non ricordo questo kanji.
Kono kukkiー ha deki ga warui.
このクッキーは できが わるい。
このクッキーは出来が悪い。
Questi biscotti non mi sono venuti bene.
Kono kutsu ha hakigokochiga sugokuii.
このくつは はきごこちが すごくいい。
この靴は履き心地がすごくいい。
Sono scarpe molto comode.
Queste scarpe sono molto comode.
Kono nimotsu o takuhaibinde okuttekudasai.
この にもつを たくはいびんで おくってください。
この 荷物を 宅配便で 送ってください。
Per favore, spedisca questo bagaglio tramite corriere.
Kono pen o tsukattemo iidesuka.
この ペンを つかっても いいですか。
Posso usare questa penna?
Kono tango wo yakusunoha muzukashii.
この たんごを やくすのは むずかしい。
この単語を訳すのは難しい。
È difficile tradurre questa parola.
È una parola difficile da tradurre.
Konogoro totemo isogashīdesu.
この頃とても忙しいです。
Sono molto occupato in questi giorni.
Konomae wa …
この前は …
Innanzitutto …
Konya ha kono hende.
こんやは この へんで。
今夜はこの辺で。
Per stasera è tutto.
Kore o mite mo ii desu ka.
これを見てもいいですか。
Posso darci un’occhiata?
Kore wa dare no kasa desu ka?
Di chi è questo ombrello?
Kore wa hon dewa arimasen
Questo non è un libro.
Kore wa ikura desu ka
Quanto costa / Quant’è questo?
Kore wa machigaidesu.
これは間違いです。
Questo è un errore.
Kore wa nan desu ka?
Che cos’è (questo)?
Kore wa omoshiroi hon desu.
これ は おもしろい ほん です
Questo è un libro interessante.
Kore wa Roberta-san no tokei desu
Questo è l’orologio di Roberta.
Kore wa watashi no hon desu
Questo è il mio libro.
Kore wa zannen sugiru!
これはざんねんすぎる!
それは残念すぎる。
È un vero peccato!
Korekara kudoku tsumori?
これから くどく つもり?
これから口説くつもり?
Hai intenzione di provarci con me?
Ci stai provando con me?
Korekara mo yoroshiku onegaishimasu.
これからもよろしくお願いします。
Spero che diventeremo amici.
Korekara shigoto desu!
これから仕事です!
Adesso devo tornare al lavoro!
Korekaramo yoroshiku onegaishimasu
これからも よろしく おねがいします
これからも宜しくお願いします
Grazie per il vostro continuo sostegno.
Korekaramo, tayorini shiteimasu.
これからも、たよりりにしています。
これからも、頼りにしています。
Conto sempre su di te!
Korenara yori shizendesu.
これならより自然です。
Così suona più naturale.
Koroshite yaru!
ころしてやる!
殺してやる!
Ti ammazzo!
Ti uccido!
Kōsaten o hidari ni magarimasu.
こうさてんを ひだりに まがります。
Al prossimo incrocio prenda a sinistra.
Kōsaten o hidari ni magarimasu.
こうさてんを みぎに まがります。
Al prossimo incrocio prenda a destra.
Kotoba mo nai.
ことばもない。
言葉もない。
Non ci sono parole.
Kouboumo fudemo ayamari.
弘法も筆の誤り。
Nessuno è perfetto! (Proverbio)
Kōun o inotte imasu!
幸運を祈っています!
Buona fortuna!
Kōun o inotte imasu.
幸運を祈っています。
Buona fortuna! In bocca al lupo!
Kuchimoto ni soーsu ga tsuiteru yo.
くちもとに ソースが ついてるよ。
口元にソースが付いてるよ。
Hai la bocca sporca di sugo.
Kurasuni tsuiteikenai.
くらすについていけない。
クラスに付いていけない。
Non riesco a seguire il corso.
Non riesco a tenere il passo con la lezione.
Kureguremo karadani ki wo tsukete kudasai.
くれぐれも からだに きをつけて ください。
くれぐれも体に気を付けてください。
Mi raccomando: Abbi cura di te!
Kusedesu.
癖です 。
È un’abitudine. È un vizio.
Kuso atsui!
クソ暑い!
Cazzo, che caldo!
Kusou!
くそぅ!
Accidenti!
Kusoyaru!
くそやろ
Vaffanculo!
Kuwashiku shirimasen.
詳しく知りません。
Non conosco i dettagli.
Kyō no shigoto wa owarimashita!
今日の仕事は終わりました!
Per oggi ho finito di lavorare!
Kyō wa dōdeshita ka?
今日はどうでしたか?
Com’è andata oggi?
Kyō wa nan-nichi desu ka
Quanti ne abbiamo oggi?
Kyō wa nan-yōbi desu ka
Che giorno (della settimana) è oggi?
Kyō wa nani o shi teru no?
今日は何をしてるの?
Che cosa fai di bello oggi?
Kyō wa tenki desu ne.
きょうは てんき ですね。
Che tempo che fa oggi!
Kyō wa, hayaku shigoto ga owarimashita!
今日は、早く仕事が終わりました!
Per oggi ho finito di lavorare!
Kyou, kareto wakareta.
きょう、かれと わかれた。
今日、彼と別れた。
Oggi mi sono lasciata con il mio ragazzo.
Kyoumi aru naa.
きょうみあるなあ。
興味あるなあ。
Sono curioso.
Kyoumi ga arimasu!
きょうみが あります!
興味があります!
Sono curioso!
Kyoumibukaidesu.
興味深いです。
Interessante!
Kyoumo muri shinaide ne.
きょうも むり しないでね。
今日も無理しないでね。
Oggi prenditela comoda!
(Lett. Oggi non fare l’impossibile.)
Maa, ikka!
まあ、いっか!
Vabbè! Pazienza!
Machigaemashita.
まちがえました。
間違えました。
Mi sono sbagliato.
Machigaete shimaimashita.
間違えてしまいました。
Mi sono sbagliato!
Hai ragione!
Machigaete sumimasen.
間違えてすみません。
Scusa per gli errori.!
Machigai o naoshite kurete arigatougozaimasu.
間違いを直してくれてありがとうございます。
Grazie per aver corretto l’errore.
Machigai wa arimasu ka?
間違いはありますか?
Ci sono errori?
machigainai
まちがいない
間違いない
Certo! Senza dubbio! Indubbiamente!
Machikirenai!
まちきれない!
待ちきれない!
Non vedo l’ora!
Mada jikkan ga wakanai.
まだ じっかんが わかない。
まだ実感が湧かない。
Ancora non riesco a crederci.
Mada mada, dame desu.
まだまだ、だめです。
Grazie, ma devo ancora migliorare.
Grazie, ma ho ancora tanto da imparare.
(Per rispondere a un complimento)
Maittanaー!
まいったなー!
参ったなー!
Oh, no!
Mi arrendo!
Majide tomete kure!
マジで止めてくれ!
Adesso basta!
Adesso smettila!
Smettila per davvero!
Falla finita!
Piantala!
Makaseru yo!
まかせるよ!
任せるよ!
Decidi tu! (Lett. Lo delego a te!)
Maketa ndesu ne.
負けたんですね。
Abbiamo perso.
Mani au kanaa.
まにあうかなぁ。
間に合うかなぁ。
Chissà se riuscirò ad arrivare in tempo.
Spero di arrivare in tempo.
Massugu ikimasu.
まっすぐ いきます。
真っ直ぐ行きます。
Prosegua dritto.
Mata aete ureshīdesu
また会えて嬉しいです。
Sono contento di rivederti.
mata ato de
また あとで
A dopo!
Mata ikitai!
また行きたい!
Voglio tornarci!
Mata Itaria o otozureru toki wa oshirase shimasu.
またイタリアを訪れる時はお知らせします。
Quando torno in Italia, te lo faccio sapere.
Mata kondo!
又今度!
Alla prossima!
Mata wakaranai yo.
また わからない よ。
また分からないよ。
Non è detto.
(Lett. Ancora non si sa.)
Mata yachatta!
またやっちゃった!
Ancora!
Ma allora è un vizio!
Ci sono ricascato!
Mata, rainen
また、来年。
Ci vediamo l’anno prossimo.
Matsu kaiga aru.
まつかいがある。
待つ甲斐がある。
Vale la pena aspettare.
Mattaku shirimasen.
全く知りません。
Non so niente.
Non ne conosco nessuno.
Non ne ho la più pallida idea.
Mazuwa kihon o benkyou chuu desu.
まずは きほん を べんきょう ちゅう です。
まずは基本を勉強中です。
Innanzi tutto / Per il momento sto studiando le basi.
Mecha mecha samui.
めちゃめちゃ さむい。
めちゃめちゃ寒い。
Fa un freddo cane.
Mechakucha tsukareta.
めちゃくちゃつかれた。
めちゃくちゃ疲れた。
Sono stanchissimo.
Mechamecha daisuki.
めちゃめちゃだいすき。
めちゃめちゃ大好き。
Lo adoro.
Lo amo tantissimo.
meriーkurisumasu (= Merry Christmas)
メリークリスマス
Buon Natale
Mēru de shiryō o okurimasu.
メールで しりょうを おくります。
Manderò i documenti per mail.
Meshiagare!
めしあがれ。
召し上がれ。
Buon appetito!
Michi ha suiteimasu.
みちは すいています。
道は空いています。
Le strade sono libere.
Le strade sono sgombre.
C’è poco traffico.
Michini mayocchatta!
みちに まよっちゃった。
道に迷っちゃった。
Mi sono perso!
Mina sensei wa, totemo konki ga arimasu.
美奈先生は、とても根気があります。
Mina-sensei è molto paziente.
Mina sensei wa, totemo konki no (or ga) aru katadesu.
美奈先生は、とても根気の(or が)ある方です。
Mina-sensei è molto paziente.
Mina sensei wa, totemo konkidzuyoi desu.
美奈先生はとても根気強いです。
Mina-sensei è molto paziente.
Mina sensei wa, totemo konkidzuyoi kata desu.
美奈先生は、とても根気強い方です。
Mina-sensei è molto paziente.
Min’na ogenki desuka?
みんなお元気ですか?
Come state (tutti)?
Minnasan, konnichiwa.
みんなさん、こんにちは。
Ciao a tutti!
Misuganaidesu.
ミスがないです。
Nessun errore.
Mō ichido itte kudasai.
もう いちど いってください。
Per favore, ripeta.
Mō jūbunda yo ̄.
もう十分だよー。
Basta! Non ce la faccio più.
Mō kaigi no repōto o kakimashitaka.
もう かいぎの レポートを かきましたか。
Hai già scritto la relazione sulla riunione?
Mochiron! Yorokonde!
もちろん。よろこんで。
もちろん。喜んで。
Certo! Con piacere!
Mochiron, daijoubu desu.
もちろん、だいじょうぶ です。
もちろん、大丈夫 です。
Certo! Va benissimo!
Mochiron, daijoubu desu.
もちろん、だいじょうぶ です。
もちろん、大丈夫です。
Certo! Va benissimo.
Mochirondesu!
もちろんです!
Certo! Certo che sì!
Mokuyōbini nihongono shukyōga arimasu.
もくようびに にほんごの しゅきょうが あります。
Giovedì ho corso di giapponese.
Mondai ga kaiketsusuru made machimashou.
もんだいが かいせつする まで まちましょう。
問題が解決するまで待ちましょう。
Aspettiamo che il problema si risolva.
Mondai nai sa!
もんだいないさ。
問題ないさ。
Non c’è problema!
Mondainaidesu yo.
問題ないですよ。
Non c’è problema.
Moshi jikan ga areba, korera o mite itadakemasen ka?
もし時間があれば、これらを見ていただけませんか?
Se hai tempo, puoi darci un’occhiata?
Moshi yokattara, …
もし良かったら、 …
Se ti va, … / Se puoi, …
Moshi yokereba, mite itadakenaidesuka?
もしよければ、みていただけないですか?
もし良ければ、見ていただけないですか?
Se non ti dispiace, potresti darci un’occhiata?
Moshi yokereba
もしよければ
Se hai tempo.
Se vuoi.
Magari.
Moshi, watashi ni dekiru koto ga areba, kigaru ni itte kudasai.
もし、私に 出来ることが あれば、気軽に言ってください。
Se posso fare qualcosa, fammi sapere.
Mottainai.
もったいない。
勿体ない。
Che spreco!
Motto benkyou shimasu.
もっとべんきようします。
もっと勉強します。
Studierò di più.
Motto kantan’na bun o tsukuru yōni shimasu.
もっと簡単な文を作るようにします。
Farò frasi più semplici.
Motto nihongo ga jōzu ni naritaidesu.
もっと日本語が上手になりたいです。
Voglio migliorare il mio giapponese.
Mou aukoto nai.
もう あうこと ない。
もう会うことない。
Non ci vedremo mai più.
Mou denwashite konaide!
もう でんわして こないで!
もう電話してこないで!
Non mi chiamare più!
Non telefonarmi più!
Mou hitotsu shitsumon shite ii desuka?
もうひとつ しつもんして いいですか。
もう一つ質問していいですか。
Posso fare una domanda?
Mou ikanakya.
もういかなきゃ。
もう行かなきゃ。
Adesso devo andare.
Mou machikiremasen.
もうまちきれません。
もう待ちきれません。
Non vedo l’ora!
mou ni do to ikimasen.
もうにどといきません。
もう二度と行きません。
Non ci torno mai più. (Non ci torno una seconda volta.)
Mou, anata to hanasanai!
もう、あなたと はなさない!
もう、あなたと 話さない!
Non ti parlo più!
Mouichido, ohanashi saseteitadakemasenka.
もういちど、おはなし させていただけませんか。
もう一度、お話しさせていただけませんか。
Possiamo parlarci ancora?
Possiamo rivederci?
Moushiwake arimasen
もうしわけありません
申し訳ありません
Mi dispiace.
Moushiwakega gozaimasen.
もうしわけが ございません。
申し訳がございません。
Mi spiace.
Sono spiacente.
Sono costernato.
Mukashi mukashi, aru tokoro ni …
むかしみかし、あるところに …
Tanto tempo fa, in un paese lontano …
C’era una volta …
Mukashito kawaranai ne.
むかしと かわらないね。
昔と変わらないね。
Non sei cambiato affatto.
Muzukashii dokoroka fukanou dayo.
むずかしい とこれか ふかのう だよ。
難しいどころか不可能だよ。
Non è difficile. È impossibile.
Nagabiite shimaimashita.
ながびいてしまいました。
長引いてしまいました。
Ci ho messo più del previsto.
Nagaiai berugī ni sunde imasu.
長い間ベルギーに住んでいます。
Vivo da tanti anni in Belgio.
Vivo in Belgio da molto tempo.
Nakanaka dekinai!
なかなか できない!
Proprio non ce la faccio!
Nakute mo yoidesu.
無くても良いです。
Non è necessario.
È superfluo.
Va bene anche senza.
Namae wa nan desu ka?
Come ti chiami?
Nameruna yo!
なめるなよ!
舐めるなよ!
Non mi provocare!
Nan kai ni ginkō ga arimasu ka.
A che piano è la banca?
Nan-nichi kurai Mirano ni imasu ka?
何日くらいミラノに居ますか?
Quanti giorni resti a Milano?
Nanda!
なんだ
何だ
Che? Cosa? (espressione di sorpresa)
Nandarou?
なんだろう…?
Che cos’è? Che cosa sono? (informale)
Nande nihongo o benkyō shiteru no?
なんで日本語を勉強しているの?
Nihon no kashu ga sukidakarada yo.
日本の歌手が好きだからだよ。
Perché studi giapponese?
Perché mi piacciono i cantanti giapponesi.
Nandemo ii yo!
なんでもいいよ!
何でもいいよ!
Decidi tu!
Per me è uguale!
Per me è indifferente!
Nandemo wa shiranai, shitteru koto dake.
なんでもは しらない、しってることだけ。
何でもは知らない、知ってることだけ。
Non so tutto. So solo quello che so.
Nandomo gomennasai.
なんども ごめんなさい。
何度もごめんなさい。
Scusa tanto!
Scusa se continuo a disturbare.
Nani ga arimasu ka.
Che cosa c’è qui vicino?
Nani ga īdesu ka.
何がいいですか。
○○ ga īdesu.
○○がいいです。
Che cosa prendi?
Prendo …
Nani ga yoroshii desu ka?
何がよろしいですか。
Che cosa desidera? (p.es. in un ristorante)
Nani mo shite nai.
なにも してない。
何もしてない。
Non ho fatto altro.
Nient’altro.
Nani o suru nodesu ka?
何をするのですか?
Che cosa avete intenzione di fare?
Nani o tabemashōka.
なにを たべましょうか。
Che cosa mangiamo?
Nanika watashini dekirukotoga attara, itte kudasai ne.
なにか わたしに できることが あったら、いってくださいね。
何か私にできることがあったら、言ってくださいね。
Fammi sapere se posso fare qualcosa.
Nanjini kaisha o demashōka.
なんじに かいしゃを でましょうか。
A che ora partiamo dall’ufficio?
Nanmeisama desuka?
なんめいさま ですか。
何名様ですか。
In quanti siete?
Quante persone?
(formale, p.es. al ristorante)
Nan’nen umaredesu ka.
何年生まれですか。
○○ umare desu.
○○ 生まれです。
In che anno sei nato?
Sono nato nel …
Nanode mōsugu ie ni tsukimasu!
なのでもうすぐ家に着きます!
Fra poco arrivo a casa.
Nansai ni natta no?
なんさいに なったの?
何才になったの?
Quanti anni hai?
(Lett. Quanti anni hai compiuto?)
Nante ittanda?
なんて いったんだ?
何て言ったんだ?
Che cosa ha detto?
Che ha detto?
Nante kirei.
なんて奇麗。
Che bello!
Nante koto!
なんてこと!
Che disastro!
Nante sutekina no!
なんて素敵なの!
Che bello!
Nantekoto
なんてこと
Oh, mio Dio!
Accidenti!
nantekotta
なんてこった
Oh, mio Dio!
Accidenti!
Nantoka naru.
なんとか なる。
何とかなる。
In qualche modo si farà.
Si troverà una soluzione.
Troveremo una soluzione.
Nantoka suru.
なんとかする。
何とかする。
In qualche modo farò.
Troverò una soluzione.
Nantokotta!
なんとこった!
Accidenti!
Naoshite kudasari arigatōgozaimasu.
直してくださりありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
Naoshitekurete arigatou.
なおしてくれて ありがとう。
直してくれてありがとう。
Grazie per la correzione.
Naruhodo!
なるほど!
Capisco!
Natsukashī 〜!
懐かしい〜!
Che nostalgia!
Natsukashii desu ne.
なつかしいですね。
懐かしいですね。
Che nostalgia!
Nayamunaa!
なやむなぁ!
悩むなぁ!
Non so cosa scegliere!
Naze nihongo ni kyōmi o mottandesu ka?
なぜ日本語に興味を持ったんですか?
Perché ti interessa il giapponese?
Ne?
ね?
Vero?
Negaeba kanarazu.
ねがえば かならず。
願えば必ず。
Se vuoi, puoi.
Volere è potere.
Nemui.
眠い。
Ho sonno.
Nemuidesu.
眠いです。
Ho sonno.
Nemuku natte kimashita.
眠くなってきました。
Mi sta venendo sonno.
Nemurenai!
ねむれない。
眠れない。
Non riesco a dormire!
Neraremasen.
ねられません。
寝られません。
Non riesco a dormire.
Nerumaeni aisatsudake, to omotte.
ねるまえに あいさつだけ、とおもって。
寝る前に挨拶だけ、と思って。
Volevo solo mandarti un saluto prima di andare a letto.
Nigenaito!
にげないと!
逃げないと!
Scappa!
Scappiamo!
Nihon de omachi shite orimasu.
にほんで おまちして おります。
日本でお待ちしております。
Vi aspettiamo in Giappone.
Nihon no shinbun de, sore wa wadai ni narimashita ka?
日本の新聞で、それは話題になりましたか?
I giornali giapponesi ne hanno parlato?
(Lett. Era un argomento sui giornali giapponesi?)
Nihondeha watashiha ieniiru kimochidesu.
にほんでは わたしは いえにいる きもちです。
日本では私は家にいる気持ちです。
In Giappone mi sento a casa.
Nihongo dato, do no yō ni iu koto ga dekimasu ka?
日本語だと、どのように言うことができますか?
Come si potrebbe dire in giapponese?
Nihongo de dono yō ni iu no ka wakarimasen.
日本語でどのように言うのかわかりません。
Non so come si dice in giapponese.
Nihongo de kaite mimasu ne!
日本語で書いてみますね!
Scriverò in giapponese!
Nihongo de nan to iimasu ka?
日本語で何と言いますか?
Come si dice in giapponese?
Nihongo de nan to iu no ka wakarimasen.
日本語で何というのかわかりません。
Non so come si dice in giapponese.
Nihongo ga dekimasuka.
にほんごが できますか。
日本語が出来ますか。
Parli giapponese?
Sai parlare giapponese?
Nihongo ga hanasemasuka.
にほんご が はなせますか。
日本語が話せますか。
Parli giapponese?
Nihongo ga jōzudesu ne.
にほんごが じょうずですね。
日本語が 上手ですね。
Son’na koto wa arimasen.
そんな ことは ありません。
Īe, madamadadesu.
いいえ、まだまだです。
Parli bene il giapponese!
No, non è vero.
No, ho ancora molto da imparare.
Nihongo ni wa naze kyōmi o motta no desu ka.
日本語にはなぜ興味を持ったのですか?
Perché ti interessa / ti sei interessato al giapponese?
Nihongo no jugyō tanoshinde kudasai ne.
日本語の授業楽しんでくださいね。
Divertiti alla lezione di giapponese!
Buon divertimento al corso di giapponese!
Nihongo no ressun tanoshinde kudasai.
日本語のレッスン楽しんでください。
Buon divertimento al corso di giapponese!
Divertiti al corso di giapponese!
Nihongo o benkyoushiteimasu.
にほんご を べんきょうしています。
日本語を勉強しています。
Studio / Sto studiando giapponese.
Nihongode donoyouni iimasuka?
にほんごで どのように いいますか。
日本語でどのように言いますか。
Come si dice in giapponese?
Nihongode nan desu ka.
日本語で何ですか。
Come si dice in giapponese?
Nihongode wa, dono yō ni iimasu ka?
にほんごでは、どの よう に いますか。
日本語では、どのように言いますか?
Come si dice in giapponese?
Nihongode wa, yoku tsukawa rete iru kotobadesu ka?
日本語では、よく使われている言葉ですか?
In giapponese è un termine corrente?
Nihonni kita kaiga atta.
にほんに きた かいが あった。
日本に来た甲斐があった。
Valeva la pena venire in Giappone.
È valsa la pena venire in Giappone.
Nimō o mochimashōka.
にもうお もちましょうか。
Hai, onegaishimasu.
はい、 おねがいします。
Iie, kekkō desu.
いいえ、 けっこうです。
Posso portarti la valigia?
Sì, grazie!
No, grazie! (Lett. No, va bene così.)
Nodo ga karakara desu.
のどが カラカラ です。
喉がカラカラです。
Ho sete.
Ho la gola secca.
Nodo ga kawakimashita.
のどが渇きました。
Ho sete.
O henji dekizu gomen’nasai.
お返事出来ずごめんなさ。
Scusa se non ho risposto prima.
O henji ga dekizu gomen’nasai.
お返事ができずごめんなさい。
Scusa se non ho risposto prima.
O henji ga osoku natte sumimasen!
お返事がおそくなってすみません!
Scusa se rispondo in ritardo!
O henji, matteimasu.
お返事、待っています。
Resto in attesa di una Sua risposta.
O kidzukai arigatougozaimasu.
おきづかい ありがとうございます。
お気遣いありがとうございます。
Grazie per il pensiero.
O shigoto wa nan desu ka.
おしごとはなんですか。
Che cosa fa di lavoro?
O yakunitatetara, ureshii desu.
おやくに たてたら、うれしいです
お役に立てたら、嬉しいです
Sono contento di averti aiutato.
Sono contento di esserti stato d’aiuto.
Oboeru hitsuyō wa arimasen yo.
覚える必要はありませんよ。
Non c’è bisogno di memorizzarlo.
Oboeteokimasu.
覚えておきます。
覚えておきます。
Me lo ricorderò.
Ochitsuite!
おちついて!
落ち着いて!
Calmati!
Odaijini nasatte kudasai.
おだいじに なさって ください。
お大事になさって下さい。
Abbi cura di te!
Ōen shite imasu!
応援しています!
Faccio il tifo per te!
Ogenki de!
おげんきで!
お元気で!
Stammi bene!
Ohairi kudasai
おはいり ください
お入り下さい
Avanti!
Prego. Entri pure.
Ohisashiburidesu.
おひさしぶりです。
お久しぶりです。
Che piacere rivederti!
È un po’ che non ci sentiamo / vediamo.
(Lett. È passato molto tempo.)
Oisogashiinaka, doumoarigatougozaimasu.
おいそがしいなか、どうもありがとうございます。
お忙しい中、どうもありがとうございます。
Grazie per il tempo che mi hai dedicato.
Oisogashiinaka, sumimasen.
おいそがしいいなか、すみません。
お忙しい中、すみません。
Scusa se disturbo (mentre sei occupato).
Oisogashiitokoro shitsureishimasu.
おいそがしいところ しつれいします。
お忙しいところ失礼します。
Scusa se disturbo.
Oisogashiitokoro sumimasen.
おいそがしいところ すみません。
お忙しいところすみません。
Scusa se disturbo.
Ojamashimashita.
おじゃましました。
お邪魔しました。
Scusa per il disturbo.
Ojamashimasu!
おじゃまします。
お邪魔します。
Permesso? Posso entrare?
Ojamashite, sumimasen.
おじゃまして、すみません。
お邪魔して、すみません。
Scusa se disturbo.
Scusa il disturbo.
Okada-san wa Gurei-san ni tokei wo agemashita.
おかださん は グレイさん に とけい を あげました
Okada ha dato un orologio a Grey.
Okamainaku.
おかまいなく。
お構いなく。
Non preoccuparti.
Okāsan to onēsan ni yoroshikuonegaishimasu.
お母さんとお姉さんによろしくお願いします。
Saluta tua madre e tua sorella da parte mia.
Okawari arimasenka?
おかわりありませんか?
お変わりありませんか?
Come va?
Come stai?
Ci sono novità?
(Lett. Sei cambiato?)
Okawarinai desuka?
おかわりないですか?
お変わりないですか?
Come va?
Come stai?
Ci sono novità?
(Lett. Sei cambiato?)
Oki ni meshite ureshīdesu
お気に召して嬉しいです。
Sono contento ti sia piaciuto.
Okorieru!
おこりえる!
起こり得る!
Succede!
Capita!
Può capitare!
Okurete sumimasen.
遅れてすみません。
Scusate il ritardo.
Okuyamimoushiagemasu.
おくやみもうしあげます。
お悔やみ申し上げます。
Sentite condoglianze.
Omachishiteimasu.
お待ちしています。
Ti aspetto.
Omachishiteorimasu.
おまちしております。
お待ちしております。
Ti aspetto.
Omae dare da yo?
おまえ だれ だよ。
お前誰だよ。
Tu chi cazzo sei?
Omae wo karakatteiru.
おまえをからかっている。
お前をからかっている。
Ti sto prendendo in giro.
Omae, kozakashiindayo.
おまえ、こざかしいんだよ。
お前、小賢しいんだよ。
Sei così presuntuosa.
Omataseshite, sumimasen.
おまたせして、すみません。
Scusa se ti ho fatto aspettare.
Omise wa nanji ni akimasu ka.
お店は何時に開きますか。
A che ora apre il negozio?
Onaji bunshō o nando mo kaku to, oboe yasuidesu.
同じ文章を何度も書くと、覚えやすいです。
Scrivendo spesso la stessa frase, me la ricordo più facilmente.
Onaka ga akimashita.
お腹が空きました。
Ho fame.
Onaka ga pekopeko desu.
おなかが ペコペコ です。
お腹がペコペコです。
Ho fame.
Ho lo stomaco vuoto.
Onaka ga suita
おなかがすいた。
Ho fame.
Onaka ga suite kita.
おなかがすいてきた。
お腹が空いてきた。
Mi sta venendo fame.
Mi è venuta fame.
Onaka herimasenka?
おなか へりませんか?
お腹減りませんか?
Non hai fame?
Non ti viene fame?
Onakaga chikuchiku suru.
おなかが チクチク する。
お腹がチクチクする。
Mi fa male la pancia.
Ho mal di stomaco.
Onakaga suita.
おなかが すいた。
お腹が空いた。
Ho fame.
Onegai dakara.
おねがい だから。
お願いだから。
Ti supplico.
Ti prego.
onegai ga arimasu.
おねがいが あります。
お願いが あります
Ho una richiesta.
Onegai ga arimasu.
お願いがあります。
Avrei una richiesta. / Posso chiederti un favore?
Onsen tte nan desu ka.
Che cosa sono le onsen?
Ookiku narimashita ne!
おおきく なりました ね!
Com’è cresciuto!
Osewani narimashita.
おせわに なりました。
お世話になりました。
La ringrazio per l’aiuto.
La ringrazio per la disponibilità.
Osewaninarimashita.
おせわになりました。
お世話になりました。
Grazie per l’aiuto!
Oshieru no wa hetadesu.
教えるのは下手です。
Non sono bravo a insegnare.
Oshiete kurete arigatō.
教えてくれてありがとう。
Grazie per avermelo detto.
Grazie per l’informazione.
Oshiete kurete arigatō.
教えてくれてありがとう。
Grazie per avermelo detto.
Grazie per avermelo segnalato.
Grazie per avermelo fatto sapere.
Oshiete kurete arigatō.
教えてくれてありがとう。
Grazie per avermi fatto sapere.
Oshiete kurete dōmo arigatōgozaimasu.
教えてくれてどうもありがとうございます。
Grazie per avermelo detto.
Oshietekudasai!
教えてください!
Fammi sapere!
Oshigoto de isogashī no desu ka?
お仕事で忙しいのですか?
Sei impegnato con il lavoro?
Lavori molto?
Oshigoto ganbatte kudasai ne!
お仕事頑張ってくださいね!
Buon lavoro!
Oshigoto ganbattekudasai.
お仕事頑張ってください。
Buon lavoro!
Oshigoto otsukaresamadeshita! !
お仕事お疲れさまでした!!
Grazie per il tuo lavoro! Grazie per quello che fai!
Oshigoto tte taihendesu ne.
お仕事って大変ですね。
È difficile lavorare.
Oshikatta!
おしかった!
惜しかった!
Per poco!
Di poco!
Quasi!
Quasi giusto!
oshikko o shitai
おしっこをしたい
Mi scappa la pipì.
Oshokuji o o tanoshimi kudasai!
お食事をお楽しみ下さい
Buon appetito!
Oso sugimasu!
おそすぎます!
遅すぎます!
Era ora!
Osoku natte gomen’nasai.
遅くなってごめんなさい。
Scusate il ritardo!
Ossharutoori desu.
おっしゃる とおり です。
仰る通りです。
Hai ragione!
Sono d’accordo!
È così!
È proprio come dici tu!
(formale)
Osusume no dorama wa arimasu ka?
おすすめのドラマはありますか?
Mi consigli qualche fiction in italiano?
Osusume no tabemono wa nandesu ka.
おすすめの 食べ物は なんですか。
Che piatto consigliate?
Osusume wa doko desu ka?
お勧めはどこですか?
Dove mi consiglieresti di andare?
Osusume wa nandesu ka?
おすすめは何ですか?
Che cosa mi consigli?
Osusume wa nandesuka.
おすすめは なんですか。
Che cosa mi consigli?
Otagai ganbarimashō! !
お互い頑張りましょう!!
Facciamo entrambi del nostro meglio!
Otenki wa dōdesu ka?
お天気はどうですか?
Che tempo fa oggi?
Otesuu okakeshimashita.
おてすうおかけしました。
お手数おかけしました。
Scusa per il disturbo.
Scusa se ti ho fatto perdere tempo.
Otetsudai shimasu yo.
おてつだい しますよ。
お手伝いしますよ。
La aiuto io!
Otetsudai shitaidesu!
お手伝いしたいです!
Ti aiuterò con piacere!
otoga demasu
おとが でます
音が でます
Il suono si sente (lett. Il suono esce)
Otsukaresamadeshita.
お疲れ様でした。
Grazie mille!
Grazie per l’aiuto!
Grazie per tutto il tuo lavoro!
Otsukaresamadesu!
お疲れ様です。
Grazie! Apprezzo molto!
Grazie! (Alla fine di una giornata di lavoro)
Otto!
おっと!
Oops! (Interiezione dopo un errore)
Pera pera desu!
ペラペラです!
Lo parlo benissimo! (I am fluent!)
Piza ga todoKImashita.
ピザが とどきました。
ピザが 届きました。
La pizza è arrivata.
piza ga todokimasu
ピザが とどきます
ピザが 届きます
la pizza arriva (= viene consegnata) (intransitivo)
Rakkīda ne!
ラッキーだね!
Beato te!
Rei o agemasu.
れい を あげます。
例をあげます。
Ti faccio qualche esempio.
Renraku osokunatte gomennasai.
れんらくおそくなって ごめんなさい 。
連絡遅くなってごめんなさい 。
Scusa se non mi sono più fatto vivo.
Scusa se non mi sono più fatto sentire.
Roberta-san ni, yoroshiku otsutae kudasai.
ロベルタさんに、よろしくお伝えください。
Saluta Roberta da parte mia.
Roberta-san wa ashita kaisha no hito to Kyōto ni ikimasu
Domani Roberta va a Kyoto con un collega.
Roberta-san wa ashita Kyōto ni ikimasu
Roberta andrà a Kyoto domani.
Roberta-san wa mainichi kaisha ni ikimasu
Roberta va in ufficio tutti i giorni.
Roberta-san wa mo uchi ni kaerimashita.
Roberta è già tornata a casa.
Roberuta-san ni mo yoroshiku tsutaete kudasai.
ロベルタさんにもよろしくつたえてください。
Saluta Roberta da parte mia.
Ryokō o tanoshinde kudasai!
旅行を楽しんでください!
Buon viaggio!
ryoukai
りょうかい
了解
Ricevuto!
Ho capito!
Tutto chiaro!
Saifu wa doko ni arimasu ka?
OPPURE
Saifu wa doko desu ka?
Dov’è il portafoglio?
Saifu wa tēburu no ue ni arimasu.
OPPURE
Saifu wa tēburu no ue desu.
Il portafoglio è sul tavolo.
Saikin dō shiteru?
最近どうしてる?
Cosa fai di bello in questi giorni?
Saikin dō?
最近どう?
Come va in questi giorni?
Saikin don’na kanji?
最近どんな感じ?
Come va in questi giorni?
Saisho wa min’na taihendesu.
最初はみんな大変です。
Gli inizi sono difficili per tutti.
Sakura ga sakimashita!
桜が咲きました!
I fiori di ciliegio sono fioriti!
Sakura wa kireina hana desu.
さくらは きれいな はな です
I fiori di ciliegio sono bei fiori.
Samishiikedo, ganbatte.
さみしいけど、がんばって。
寂しいけど、頑張って。
Mi mancherai. Stammi bene.
Samui desu.
さむいです。
寒いです。
Fa freddo.
Ho freddo.
Sansei!
さんせい!
賛成!
D’accordo!
Sono assolutamente d’accordo!
Sanseidesu.
さんせいです。
賛成です。
D’accordo!
sashitsukaenakewaba
さしつかえなけわば
Se puoi,
Se non è troppo un disturbo,
Se non ti dispiace,
Sasuga!
さすが。
Ovviamente!
Come previsto!
Sasugadesu!
流石です!
Fantastico! (Per accompagnare una risata!)
Sasugadesu.
さすがです。
Perfetto! Fantastico!
Sate, dounaru kotoyara.
さて、どうなることやら。
Beh, vedremo!
Beh, vediamo cosa succede!
Seikaidesu!
正解です!
Giusto!
Sensu ii desu ne.
センスいいですね。
Hai ragione.
Mi sembra giusto.
Lo penso anch’io.
Setsumei o shite kurete arigatō.
説明をしてくれてありがとう。
Grazie per le spiegazioni.
Setsumei shite kurete arigatōgozaimasu.
説明してくれてありがとうございます。
Grazie per la spiegazione.
Shashin o tottemo iidesuka.
しゃしんを とっても いいですか。
Hai. Dōzo.
はい。どうぞ。
Sumimasenga. Chotto …
すみませんが。ちょっと 。。。
Posso fare una fotografia?
Sì. Prego.
Mi dispiace. Purtroppo no.
Shiawasenine!
しあわせにね!
幸せにね!
Ti auguro tanta felicità!
Shigoto ga owarimashita.
仕事が終わりました。
Ho finito di lavorare.
Shigoto ga owatta.
仕事が終わった。
Ho finito di lavorare.
Shigoto ha donna choushi da?
しことは どんな ちょうしだ?
仕事はどんな調子だ?
Come va il lavoro?
Shigoto ittekimasu 〜
仕事行ってきます〜
Adesso vado al lavoro.
Shigoto ni modorimashita.
仕事に戻りました。
Sono tornato al lavoro.
Ho ricominciato a lavorare.
Shigoto wa ochitsukimasu.
仕事は落ち着きます。
Il lavoro tornerà calmo. / Il lavoro calerà.
Shigotonokotoga atamakara hanarenai.
しごとのことが あたまから はなれない。
仕事のことが頭から離れない。
Non riesco a smettere di pensare al lavoro.
Shikata ga nai.
しかたがない。
仕方がない。
Non c’è niente da fare!
Non ci si può fare niente!
Pazienza!
È inutile!
Shikata nai!
しかたない。
仕方ない。
Non c’è niente da fare!
Non ci si può fare niente!
Pazienza!
È inutile!
Shiken ukaru ka wakaranai.
しけん うかるか わからない。
試験受かるかわからない。
Non so se passerò l’esame.
Non so se supererò l’esame.
Shikkarishiro!
しっかりしろ!
Dai!
Forza!
Coraggio!
Shinji raremasen.
信じられません。
Incredibile!
Non posso crederci!
Robe da matti!
Shinji rarenai.
しんじられない。
信じられない。
Non ci posso credere! Incredibile!
Shinjirannai!
しんじらんない!
信じらんない!
Non ci posso credere! Incredibile! (colloquiale)
Shinjukueki de densha o orimasu.
しんじゅくえきで でんしゃを おります。
Scendo dal treno alla stazione di Shinjuku.
Shinnen akemashite omedetougozaimasu.
しんねん あけまして おめでとうございます。
新年明けましておめでとうございます。
Buon Anno!
Shinpai irimasen.
心配要りません。
Non ti preoccupare.
Shinpai saseteshimatteitara, gomennasai.
しんぱいさせてしまっていたら、ごめんなさい。
心配させてしまっていたら、ごめんなさい。
Scusami se ti ho fatto preoccupare.
Shinpai shite kureta?
しんぱい して くれた?
心配してくれた?
Ti sei preoccupata?
Shinpai wa irimasen.
しんぱいは いりません。
心配はいりません。
Non ti devi preoccupare.
Shinpaikakechatte, gomenne!
しんぱい かけちゃて、ごめんね!
心配掛けちゃって、ごめんね!
Scusa se ti ho fatto preoccupare!
Shinpaishinaide.
しんぱいしないで。
心配しないで 。
Non ti preoccupare.
Shinpaishinakute ii.
しんぱいしなくていい。
心配しなくていい。
Non preoccuparti!
Shippai wa seikou no moto to iimasu.
失敗は成功の元といいます。
Sbagliando si impara.
(Lett. Gli errori sono la fonte del successo.)
Shiranakatta desu!
知らなかったです!
Non lo sapevo!
Shiranakatta! !
知らなかった!!
Non lo sapevo!
Shirimasendeshita.
知りませんでした。
Non lo sapevo.
Shirimasendeshita.
知りませんでした。
Non lo sapevo.
Shiritakatta!
知りたかった!
È quello che volevo sapere!
Shita koto arimasen.
したこと、ありません。
Non l’ho ancora fatto.
Non l’ho mai fatto.
Shitekishitekurete arigatou!
してきしてくれてありがとう!
指摘してくれてありがとう!
Grazie per avermelo fatto notare!
Shitsurei itashimashita!
しつれいいたしました!
失礼いたしました!
Mi dispiace.
Scusi. (formale)
Shitsureishimashita.
しつれいしました。
失礼しました。
Mi dispiace.
Scusa.
Shitte imasu ka?
知っていますか?
Lo conosci?
Shitteimashitane.
しっていましたね。
知っていましたね。
Lo sapevi già.
Shizukani.
しずかに。
静かに。
Silenzio!
Shōganai.
しょうがない。
È la vita!
Così è!
Shōshō omachi kudasai.
少々お待ちください。
Aspetti un momento, per cortesia.
Shouchi shimashita.
しょうちしました。
承知しました。
Ho capito.
Tutto chiaro.
D’accordo! Lo farò.
(Espressione umile e colta)
Shouganaina!
しょうがないな!
Non c’è niente da fare!
È inutile!
Shūmatsu ni isshoni eiga o mimasenka.
しゅうまつに いっしょに えいがを みませんか。
Ti andrebbe di vedere insieme un film questo week-end?
Shūmatsu ni nanika yotei wa, arimasu ka?
週末に何か予定は、ありますか?
Che programmi hai per il fine settimana?
Shūmatsu no kyūsoku ga machi kiremasen!
週末の休息が待ちきれません!
Non vedo l’ora che arrivi il week-end!
Shūmatsu wa yukkuri shite imasu.
週末はゆっくりしています。
Nel week-end mi rilasso.
Nel week-end me la prendo comoda
Shūsei o arigatōgozaimasu.
修正をありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
Shusshin wa dokodesu ka?
出身はどこですか?
Da dove vieni?
Shusshin wa dokodesu ka?
出身はどこですか?
Di dove sei?
Shuumatsu wa, doudatta.
週末は、どうだった。
Cosa hai fatto di bello nel week-end?
Shuumatsu wa, doudeshita.
週末は、どうでした。
Cosa hai fatto di bello nel week-end?
Shuusei o arigatougozaimasu.
しゅうせい を ありがとうございます。
修正をありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
Shuusei to setsumei o arigatougozaimasu.
しゅうせいとせつめいをありがとうございます。
修正と説明をありがとうございます。
Grazie per la correzione e per le spiegazioni.
Shuusei to setsumei wo arigatou gozaimasu.
しゅうせい と せつみい を ありがとうございます。
修正と説明をありがとうございます。
Grazie per la correzione e per le spiegazioni.
Sochira wa, don’na otenki desu ka?
そちらは、どんなお天気ですか?
Che tempo fa lì da voi?
Sochiramone!
そちらもね。
Altrettanto!
Anche a te!
Sōna no desu ka! ?
そうなのですか!?
Davvero?
Sōna nodesu ne.
そうなのですね。
Capisco!
Sonna kanji dane.
そんなかんじだね。
そんな感じだね。
Così sembra.
Sonna koto shiruka!
そんなこと しるか!
そんなこと知るか!
Non ne so niente!
E io che ne so?
E io che c’entro?
Son’na koto wa arimasen!
そんなことはありません!
Non è vero! Macché!
Sonna tsumori janai desu yo.
そんなつもりじゃないですよ。
Non è questo che intendevo dire.
Non intendevo dire così.
Non lo intendevo in quel senso.
Sonna wakega nai.
そんなわけがない。
そんな訳がない。
Non è possibile! (Espressione di incredulità.)
Sonnani koishii?
そんなにこいしい?
そんなに恋しい?
Ti manco così tanto?
Sonnani okoranaide kudasai.
そんなに おこらないで ください。
そんなに怒らないで下さい。
Non ti arrabbiare così.
Sonnanoha doudemo ii yo.
そんなのはどうでもいいよ。
Non mi interessa.
Mi è indifferente.
Chi se ne frega!
Sono eiga wa nanji kara hajimarimasu ka.
その映画は何時から始まりますか。
A che ora inizia il film?
Sono tōri desu!
その通りです!
Hai ragione! È vero!
Sono tōri desu.
その通りです。
Esatto! Hai ragione!
Sono tōri desu。
その通りです。
Esatto!
Sono tsugino shuu ha aitemasuka.
その つぎの しゅうは あいてますか。
その次の週は空いてますか。
Sei libera settimana prossima?
Sonotōri!
その通り!
Esatto!
Sonotouridesu.
その通りです。
Esatto!
Sore ga wakarimasen… Gomen’nasai.
それがわかりません…ごめんなさい。
それが分かりません…ごめんなさい。
Non lo so. Scusa.
Sore ha kimi shidai da.
それは きみしだいだ。
それは君次第だ。
Dipende da te.
Sore hodo isogashiku wa, arimasendeshita.
それほど忙しくは、ありませんでした。
Non sono stato molto occupato / impegnato.
Sore o benkyō shinakya.
それを勉強しなきゃ。
Devo studiarlo.
Sore o shirimasendeshita!
それを しりませんでした!
それを知りませんでした!
Non lo sapevo!
Sore wa ureshīdesu ne!
それは嬉しいですね!
Mi fa piacere sentirlo!
Sore wa yokatta desu!
それは よかったです!
それは良かったです!
Bello! Bene!
Sore wa yokatta desu!
それは よかった です!
それは良かったです!
Va bene! D’accordo!
Sore wa zan’nendesu.
それは残念です。
Peccato! Mi dispiace!
Sore wa, atte imasu ka?
それは、あっていますか?
Giusto? È così?
Sore wa, hontō?
それは、本当?
È vero?
Sorede ii?
それでいい?
Siamo d’accordo?
Così va bene?
Soredeha, konna tokorode.
それでは、こんなところで。
Questo è quanto.
È tutto.
Soredewa mata!
それではまた!
A presto!
Sorenishitemo, nihongo ga sugoku jōzu!
それにしても、日本語がすごく上手!
Comunque, parli benissimo il giapponese.
Sorera wa, hobo onajidesu.
それらは、ほぼ同じです。
Sono praticamente uguali. / Sono quasi la stessa cosa.
Sorosoro ikou kana.
そろそろ いこうかな。
そろそろ行こうかな。
Mi sa che fra poco vado.
Sorosoro nemasu.
そろそろ寝ます。
Fra poco devo andare a dormire.
Fra poco devo andare a letto.
Soshitara kanpekidesu!
そしたら完璧です!
Per il resto è perfetto.
Sou da to iina.
そうだといいな。
Lo spero!
Sou dattara iinonina
そうだったらいいのにな
Magari!
Sarebbe bello se fosse così.
Sou nan desu ka.
そうなんですか。
Davvero? Capisco!
Soudato ii na.
そうだといいな。
Magari! Mi piacerebbe.
Soudemo nai desu.
そうでもないです。
Non è così.
souieba
そういえば
そう言えば
A proposito!
Souiu fuuni mierune.
そういう ふうに みえるね。
そういう風に見えるね。
Così sembra.
Souiu toki mo arimasu yo ne.
そういう ときも ありますよね。
そういう時もありますよね。
Capitano periodi così.
Qualche volta capita.
Souiukotomo aruyo.
そういうこともあるよ。
Sono cose che succedono!
Succede!
Capita!
Souiukotottearuyo.
そういうことってあるよ。
Sono cose che succedono!
Succede!
Capita!
Soumiemasune.
そうみえますね。
そう見えますね。
Così sembra.
Soumierune.
そうみえるね。
そう見えるね。
Così sembra.
Soumitaidane.
そうみたいだね。
Così sembra.
Soumitaine.
そうみたいね。
Così sembra. (tono più femminile)
Sounanda kedo …
そうなんだけど
È vero, ma …
Sounandesu kedo …
そうなんですけど
È vero, ma …
sounandesuka …
そうなんですか…。
Veramente?
Sounandesune.
そうなんですね。
È chiaro.
Souzou dekimasu.
そうぞうできます。
想像できます。
Me lo posso immaginare.
Subarashī! !
素晴らしい!
Fantastico!
Subarashii desu ne!
すばらしいですね。
Fantastico! Complimenti!
Subete umaku ikimasu youni.
すべて うまく いきます ように。
全てうまくいきますように。
Spero tu stia bene.
Spero vada tutto bene.
Sugo sugiru!
すごすぎる!
Troppo forte!
Sugoi desu ne!
すごいですね。
凄いですね。
Fantastico! Complimenti! Incredibile!
Sugoidesu.
すごいです。
Fantastico! Meraviglioso!
Sugoku tasukarimasu.
すごく たすかります。
すごく助かります。
Molto utile!
Sugoku yoku wakarimashita!
すごくよくわかりました!
Tutto chiaro! Chiarissimo!
Suki!
すき
Mi piace!
Sukoshi jikan ga hitsuyōdesu.
少し時間が必要です。
Mi serve un po’ di tempo.
Sukoshi no uchi machigai kuraidesu.
少しの打ち間違いくらいです。
Ci sono solo piccoli errori di stampa.
Sumimasen! Mō ichi-do onegaishimasu!
Scusi! Può ripetere?
(lett. Sorry! One more time, please!)
Sumisu-san eigano kippuga 2mai arimasu.
スミスさん えいがの きっぷが 2まい あります。
Smith ha due biglietti per il cinema.
Sumisu-san wa ashita eiga o mimasu.
Domani Smith andrà a vedere un film.
Sumisu-san wa ashita ginkō ni ikimasu
Smith andrà in banca domani.
Sumisu-san wa ashita Takahashi-san ni aimasu.
スミスさんは あした たかはしさんに あいます
Smith incontrerà Takahashi domani.
Sumisu-san wa Chan-san ni hana o agemashita.
スミスさんは チャンさんに はなを あげました。
Mr. Smith ha dato dei fiori a Ms. Chan.
Sumisu-san wa gorufu wa suki dewa arimasen! (formale)
スミスさんは ゴルフは すき では ありません。
Sumisu-san wa gorufu wa suki janai desu. (informale)
スミスさんは ゴルフは すき じゃないです。
A Smith non piace il golf.
Sumisu-san wa ima shinbun o yondeimasu.
スミスさんは いま しんぶんを よんでいます。
Mr. Smith sta leggendo un giornale.
Sumisu-san wa Itō-san o shitteimasu.
スミスさんは いとうさんを しっています。
Smith conosce Ito.
Sumisu-san wa kaigi no mae ni kopī o shimasu.
スミスさんは かいぎの まえに コピーを します。
Mr. Smith farà delle fotocopie prima della riunione.
Sumisu-san wa kinō honya ni itte, jisho o kaimashita.
スミスさんは きのう ほんやに いって、 じしょを かいました。
Ieri Mr. Smith è andato in una librearia e ha comprato un dizionario.
Sumisu-san wa kinō pātī no atode takushīde uchi ni kaerimashita.
スミスさんは きのう パーティーの あとで タクシーで うちに かえりました。
Ieri Mr. Smith è tornato a casa in taxi dopo la festa.
Sumisu-san wa kinō resutoran de ban-gohan o tabemashita.
Ieri Smith ha cenato al ristorante.
Sumisu-san wa mainichi jogingu o shimasu.
Smith fa jogging (va a correre) tutti i giorni.
Sumisu-san wa rainen Amerika ni kaerimasu
Smith tornerà in America l’anno prossimo.
Sumisu-san wa raishū no kin-yōbi ni Nihon ni kimasu.
Smith verrà in Giappone venerdì prossimo (= venerdì di settimana prossima).
Sumisu-san wa senshū Honkon ni ikimashita
Smith è andato a Hong Kong la settimana scorsa.
Sumisu-san wa senshū yūmeina resutoran de shokuji o shimashita.
スミスさん は せんしゅう ゆうめいな レストランで しょくじ を しました。
Settimana scorsa Smith ha mangiato in un famoso ristorante.
Sumisu-san wa Shinjukueki de densha o orimasu.
スミスあんは しんじゅくえきで でんしゃを おります。
Mr. Smith scende dal treno alla stazione di Shinjuku.
Sumisu-san wa Takahashi-san no uchi ni ikimashitaga, Takahashi-san wa uchi ni imasendeshita.
スミスさんは たかはしさんの うちに いきましたが、たかはしさんは うちに いませんでした。
Smith è andato a casa di Takahashi, ma Takahashi non c’era.
Sumisu-san wa Tōkyōeki de densha ni norimasu.
スミスあんは とうきょうえきで でんしゃに のります。
Mr. Smith prende il treno alla alla stazione di Tokyo.
Sumisu-san wa tomodachi ni denwa o shimasu.
スミスさんは ともだちに でんわを します
Smith telefonerà a un amico.
Sundeiru machi wa doko desu ka?
住んでいる町はどこですか?
Dove abiti?
In che città abiti?
Supōtsu ga tokuide wa arimasen.
スポーツが得意ではありません。
Non sono bravo negli sport.
Susumete kurete, arigatō.
勧めてくれて、ありがとう。
Grazie per i consigli.
Sutekina ichinichi ni narimasu youni!
すてきないちにちに なりますように!
素敵な一日になりますように!
Buona giornata!
Ti auguro una splendida giornata!
Sutekina shinnenwo sugoshitekudasai.
すてきな しんねんを すごしてください。
素敵な新年を過ごしてくださいね。
Buon anno!
Suwatte kudasai。
座ってください。
Si sieda, prego!
Prego, si accomodi!
Tabun anata wa kangaete iru
多分あなたは考えている
Probabilmente stai pensando …
Tabun sonnani warukunai hazu.
たぶんそんなにわるくないはず。
たぶんそんなに悪くないはず。
Non tanto male, mi sembra.
Tadaima, seki wo hazushite orimasu.
ただいま、せきを はずして おります。
只今、席を外しております。
In questo momento non è disponibile.
(Possibile risposta di una segretaria al telefono)
Tadano joudan desu!
ただの じょうだん です!
ただの冗談です!
È solo una battuta!
Sto solo scherzando!
Taichou ha ikaga desuka?
たいちょうはいかがですか。
体調はいかがですか。
Come ti senti?
Come stai?
Come va?
Taihen benkyouni narimashita.
たいへん べんきょうに なりました。
大変勉強になりました。
Ho imparato molto.
Ho trovato la lezione molto interessante.
Taihen desu!
たいへんです!
大変です!
È terribile!
Taishita koto janai.
たいしたことじゃない。
大したことじゃない。
Non è grave.
Non fa niente.
Non importa.
Taishita koto wa arimasen.
たいしたことはありません。
大したことはありません。
Non è grave.
taishitakoto janai.
たいしたこと じゃない。
大したこと じゃない。
Non è un problema.
Non è un grosso problema.
Non è niente di che.
Non è grave.
Takahashi-san no uchi wa atarashii desu.
たかはしさん の うち は あたらしい です
La casa di Takahashi è nuova.
Takahashi-san o onegaishimasu.
Vorrei vedere Takahashi.
Takahashi-san wa Yokohama ni sundeimasu.
たかはしさんは よこはまに すんでいます。
Takahashi abita a Yokohama.
Takuhaibin de nimotsu o okurimasu.
たくはいびんで にもつを おくります。
宅配便で 荷物を 送ります。
Spedirò i bagagli tramite corriere.
Takusan gomennasai.
たくさんごめんなさい。
Scusa tanto!
Takusan machigaimashita.
たくさん間違いました。
Ho sbagliato tantissimo.
Takusan teisei arigatōgozaimasu.
たくさん訂正ありがとうございます。
Grazie per le numerose correzioni.
Takusan tensakushitekurete arigatou!
たくさん てんさくしてくれて ありがとう!
たくさん添削してくれて有難う!
Grazie per le numerose correzioni!
Takushi-noriba wa eki no chikaku ni arimasu.
La fermata dei taxi è vicino alla stazione.
Tanjoubi omedetou!
たんじょうび おめでとう!
誕生日おめでとう!
Buon compleanno!
Tanoshī o-tanjōbi o o-sugoshi kudasai ne! !
楽しいお誕生日をお過ごしくださいね!!
Buon compleanno!
Tanoshii kurisumasu o.
楽しいクリスマスを。
Buon Natale!
Tanoshii shūmatsu o.
楽しい週末を。
Buon week-end!
Tanoshikattani chigainai!
たのしかったに ちがいない!
楽しかったに違いない!
Deve essere stato divertente!
Tanoshimini shiteimasu.
たのしみにしています。
楽しみにしています。
Non vedo l’ora.
Tanoshindekite kudasai!
たのしんできてください!
楽しんできてください!
Buon divertimento!
Tashika.
確か。
Certo! Certamente!
Tasukete agete moraemasenka?
たすけててあげてもらえませんか?
助けてあげてもらえませんか?
Puoi aiutarlo?
Tasukete kudasai!
たすけてください。
助けてください。
Aiutatemi!
Tasukete kurete arigatō gozaimasu.
助けてくれてありがとうございます。
Grazie per l’aiuto.
tatoe naniga attemo
たとえなにがあっても
たとえ何があっても
qualunque cosa succeda
Te o ueni agete kudasai.
てをうえにあげてください。
手を上に挙げてください。
Per favore, alzate la mano.
Te tsunagimasen ka.
てつなぎませんか。
手繋ぎませんか。
Vuoi che ci teniamo per mano?
Te wo agero!
てをあげろ!
手を挙げろ!
Mani in alto!
Tēburu no ue ni bîru ga 2-hon arimasu.
Sul tavolo ci sono due birre.
Tēburu no ue ni nani mo arimasen.
Sul tavolo non c’è niente.
Tēburu no ue ni saifu ga arimasu.
C’è un portafoglio sul tavolo.
Tēburu no ue ni shimbun to hana ga arimasu.
Sul tavolo ci sono un giornale e dei fiori.
Teisei o arigatōgozaimasu.
訂正をありがとうございます
Grazie per le correzioni!
Teisei o arigatōgozaimasu.
訂正をありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
Teisei shite kurete arigatōgozaimasu.
訂正してくれてありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
Teisei shite kurete arigatō。
訂正してくれてありがとう。
Grazie ancora per le correzioni.
Teisei shite kurete, arigatōgozaimasu.
訂正してくれて、ありがとうございます。
Grazie per le correzioni.
Teisei suru tokoro ga arimasen yo.
訂正するところがありませんよ。
Non c’è nulla da correggere.
Praticamente non ci sono errori.
Teisei suru tokoro ga, hotondo arimasen yo.
訂正するところが、ほとんどありませんよ。
Praticamente non ci sono errori.
Tennaide meshiagarimasuka?
てんないで めしあがりますか。
店内で召し上がりますか。
Lo prende qui? Qui o da asporto?
(Lett. Mangia / beve in negozio?)
Tensaku shite kudasatte arigatou gozaimasu.
てんさくしてくださって ありがとうございます。
添削してくださって有難うございます。
Grazie per le correzioni.
Tereru na〜。
てれるなぁ。
照れるなぁ。
Sono imbarazzato.
To iu koto deshou ka?
と いう こと でしょう か?
という事でしょうか?
È giusto così?
Toiuka, …
というか、…
Voglio dire, …
Tokuni nai.
とくにない。
特にない。
Niente di speciale.
Tōkyō kara Nikkō made densha de 1ji kan han kakarimasu.
とうきょうから にっこまで でんしゃで 1じかんはん かかります。
Ci vuole un’ora e mezza per andare in treno da Tokyo a Nikko.
Tōkyō no chikatetsu wa benri desu.
とうきょう の ちかてつ は べんり です。
La metropolitana di Tokyo è comoda.
Tōkyōeki de densha ni norimasu.
とうきょうえきで でんしゃに のります。
Salgo sul treno alla stazione di Tokyo.
Tomo ierundesu.
とも言えるんです。
Si può dire anche così.
Tomodachi to wa sōiu mono.
友だちとはそういうもの。
Gli amici servono a questo.
Tomodachi wa kore o shite kureru.
友だちはこれをしてくれる。
Gli amici servono a questo.
Tonikaku arigatou.
とにかくありがとう
Grazie comunque.
Toshi wa ikutsu desu ka.
としは いくつ ですか。
年はいくつですか。
Quanti anni hai?
Totemo benkyou ni narimashita.
とても べんきょうに なりました。
とても勉強になりました。
Ho imparato molto.
Totemo benridesu!
とても べんり です!
とても便利です!
È utilissimo!
Totemo jōzudesu.
とても上手です。
Bravissimo!!
Totemo sabishī.
とても寂しい。
Mi manchi tanto.
Mi manca tanto.
Mi sento tanto solo.
Totemo tanoshimidesu.
とても楽しみです。
Non vedo l’ora.
Mi fa molto piacere.
Totemo tasukarimasu!
とても助かります!
Molto utile!
Totemo utsukushī to omou
とても美しいと思う 。
Penso sia bellissimo.
Totemo wakari yasui desu.
とても わかり やすい です。
とても分かりやすいです。
Tutto chiaro! Chiarissimo! (Lett. Molto facile da capire!)
Tottemo wakari yasui setsumei o arigatōgozaimasu!
とっても分かりやすい説明をありがとうございます!
Grazie per la chiarissima spiegazione!
Grazie per la spiegazione! Tutto chiaro!
Toyuuto?
というと?
Che cosa vuoi dire?
Cioè?
Sarebbe a dire?
Tsudzukemasu! !
続けます!!
Continuerò!
Tsugino shingō o migi ni magattekudasai.
つぎの しんごうを みぎに まがってください。
Per favore, prenda a destra al prossimo semaforo.
Tsukare ha toreta?
つかれは とれた?
疲れは取れた?
Sei stanco?
Tsukareta 〜.
疲れた〜。
Sono stanco.
Tsukarete imasu.
疲れています。
Sono stanco.
Tsuki ni 2kai gurai Nihon ryori o tabemasu
つきに 2かい ぐらい にほんりょうりを たべます。
月に 2回 ぐらい 日本料理を 食べます。
Mangio giapponese circa due volte al mese.
Tsukiatte kudasai!
つきあってください。
付き合って下さい。
Vuoi essere la mia ragazza?
Vuoi venire / uscire con me?
Tsumari?
つまり?
Cioè?
In altre parole?
Tsurano kawa ga atsui
ツラのかわがあつい
面の皮が厚い
Che faccia tosta!
Uketsuke ni onna no hito ga imasu.
C’è una signora alla reception.
Umaku ikimasu yo.
うまくいきますよ。
Andrà tutto bene!
umaku ikimasu youni.
うまく いきます ように。
うまく行きますように。
Speriamo bene.
Umaku iku youni inottete!
うまく いくように いのってて!
上手く行くように祈ってて!
Augurami buona fortuna!
Umaku ikutoii kedo.
うまくいくといいけど。
Speriamo bene!
Urayamashii desu.
うらやましいです。
羨ましいです。
Che invidia! Beato te!
Urayamashii na!
うらやましいな!
羨ましいな!
Che invidia! Beato te!
Urayamashii 〜!!
うらやましい〜!!
羨ましい〜!!
Che invidia! Piacerebbe anche a me!
Ureshii!
嬉しい!
Mi fa piacere!
Ureshikute tamaranai!
うれしくてたまらない!
嬉しくたまらない!
Sono contentissimo!
Urusai!
うるさい!
煩い!
Stai zitto! Chiudi la bocca!
Uso daro!
うそだろ!
嘘だろ!
Non è possibile!
Non ci posso credere!
(espressione di sgomento)
Uso!
うそ!
Impossibile! Bugiardo! Veramente? (Esclamazione di sorpresa)
Usodayo!
うそだよ!
嘘だよ!
Non è vero!
È una balla!
Balle!
Utsukushisa ha buki yo.
うつくしさは ぶきよ。
美しさは武器よ。
La bellezza è un’arma.
Wakannai!
わかんない!
分かんない!
Non lo so!
Non capisco!
Wakari nikukattadesu ne.
分かりにくかったですね。
Non sono stato chiaro.
Wakariyasui!
わかりやすい!
Tutto chiaro!
Warui kuse desu!
わるい くせ です。
悪い癖です。
È un vizio.
Warui kuse ga mata.
わるい くせが また。
悪い癖がまた。
Il solito vizio!
Ma allora è un vizio!
Wasurenai youni (shite) ne.
わすれないように(して)ね。
忘れないように(して)ね。
Mi raccomando: Non dimenticartelo.
Wasurete imashita.
忘れていました。
Mi sono dimenticato.
Wasureteta.
わすれてた。
忘れてた。
Mi sono dimenticato.
Me ne sono completamente scordato.
Watashi ga handan dekiru kagiride wa, yo-sa-sōdesu ne.
私が判断できる限りでは、良さそうですね。
Per quello che posso giudicare, mi sembra buono.
watashi ha kaze da / desu
わたしは かぜ だ / です
私は風邪だ / です
Ho il raffreddore.
Watashi ha mune ga ippaini natta.
わたしは むねが いっぱいに なった。
私は胸が一杯になった。
Mi è venuto un groppo in gola.
Mi sono commosso.
Watashi mo dōkandesu.
私も同感です。
Sono d’accordo con te.
Hai ragione.
Watashi mo onaji desu.
私も同じです。
Con me è successa la stessa cosa.
Per me vale la stessa cosa.
Watashi mo shūmatsu o tanoshiminishiteimasu.
私も週末を楽しみにしています。
Anch’io non vedo l’ora che arrivi il week-end.
Watashi ni rikai dekinai.
わたしに りかい できない。
私に理解できない。
Non capisco.
Watashi no nihongo wa mada shokyū reberu desuga, isshōkenmei benkyō shite imasu.
私の日本語はまだ初級レベルですが、一生懸命勉強しています。
Il mio giapponese è ancora a livello elementare, ma sto studiando molto per migliorarlo.
Watashi no sei desu.
私のせいです。
È colpa mia.
Watashi no seidesu.
私のせいです。
È colpa mia!
Ho sbagliato io!
Watashi wa 1tsu dake jogen o shimasu.
わたしは 1つ だけ よげん を します。
私は1つだけ助言をします。
Ho solo un suggerimento.
Watashi wa deisui shitemasu.
私は泥酔してます。
Sono ubriaco.
Sono sbronzo.
Watashi wa hajimete kikimashita!
わたしは初めて聞きました!
È la prima volta che lo sento!
Watashi wa hantai.
わたしは はんたい。
私は反対。
Sono contro.
Sono contrario.
Non sono d’accordo.
Watashi wa horoyoi desu.
私はほろ酔いです。
Sono alticcio.
Watashi wa iidesuga, demo meiwaku kaketakunaidesu.
わたしは いいですか、でむ めいわく
かけたくないです。
私はいいですが、でも迷惑かけたくないです。
Per me va bene, ma non vorrei disturbare.
Watashi wa kandō shimashita.
私は感動しました。
Sono commosso.
Watashi wa Kikochan wo komasasetakunai.
わたしはきこちゃんをこまらせたくない。
私はきこちゃんを困らせたくない。
Non voglio metterti in imbarazzo.
Watashi wa metcha yotte imasu.
私はめっちゃ酔っています。
Sono ubriaco.
Sono sbronzo.
Watashi wa shirafu desu.
私はシラフです。
Sono sobrio.
Watashi wa shūmatsu ga tanoshimidesu.
私は週末が楽しみです。
Non vedo l’ora che arrivi il week-end.
Watashi wa sou omoimasen.
わたしは そう おもいません。
私は そう 思いません。
Non sono d’accordo.
Penso di no.
Non la penso così.
Watashi wa tsukaremashita.
私は疲れました。
Sono stanco.
Watashi wa tsukaremashita.
私は疲れました。
Sono stanco.
Watashi wa, senshū yori isogashiku arimasen yo.
私は、先週より忙しくありませんよ。
Sono meno impegnato rispetto alla settimana scorsa.
Watashi wa, sore o kiita koto ga arimasen.
わたしは、それを きいた ことが ありません。
私は、それを聞いたことがありません。
Non l’ho mai sentito.
Watashi wo damashita no?
わたしを だましたの?
私を騙したの?
Mi prendi per il culo?
Watashi yori mo 2-sai toshiuedesu.
私よりも2歳年上です。
Ha due anni più di me.
Watashimo sou omou.
わたしも そう おもう。
私もそう思う。
Penso anch’io.
Watashiniha muzukashi sugimasu.
私には難し過ぎます。
È troppo difficile per me.
Wazawaza messēji shite kurete arigatōgozaimasu.
わざわざメッセージしてくれてありがとうございます。
Grazie per il messaggio.
XX wa, yaya kyouchou sa reta hyougendesu.
XX は、やや強調された表現です。
XX dà un po’ più di enfasi.
Yabai, fuketekitaー.
やばい、ふけてきたー。
やばい、老けてきたー。
Oh no, sto invecchiando.
Yamada-san wa ginkō ni tsutometeimasu.
やまださんは ぎんこうに つとめています。
Yamada lavora in banca.
Yapparisounandesune!
やっぱりそうなんですね!
Lo sapevo!
Me lo immaginavo!
Ci credo!
Yatta!
やった!
Evviva! Ce l’ho fatta!
Yattaー!
やったー!
Evviva!
Yatte mimashou.
やってみましょう。
Facciamolo.
Yattemimasu!
やってみます!
Ci provo!
Yattemimasu.
やってみます
Ci provo.
Vedo quello che posso fare.
Yattemiru!
やってみる。
Ci provo!
Yatto hoshiga waretazo!
やっと ほしが われたぞ!
やっと星が 割れたぞ!
Alla fine abbiamo scoperto il colpevole!
Yo dare ga de-sōna hodo, oishi-sō!
よだれがでそうなほど、おいしそう!
Mi viene l’acquolina in bocca.
Yo dare ga deru hodo, oishi-sō!
よだれがでるほど、おいしそう!
Mi viene l’acquolina in bocca.
Yodan desuga, …
よだんですが、…
余談ですが、…
Probabilmente non ti interessa, ma ..
Tra parentesi …
Per inciso …
(Lett. È una divagazione, ma …)
Yoi kangae desu ne!
よいかんがえですね!
よい考えですね!
È una buona idea!
Yoi kangae desu ne.
よいかんがえですね。
良い考えですね。
È una buona idea!
Yoi kangae!
よいかんがえ!
良い考え!
Buona idea!
Yoi keiken ni narimashita.
よい けいけんに なりました。
良い経験になりました。
È stata una bella esperienza.
Yoi kyūkei o!
良い休憩を!
Buona pausa! Buon pranzo!
Yoi otoshi wo.
良いお年を。
Buon anno!
Yoi otoshiwo omukae kudasai.
よい おとしを おむかえ ください。
良いお年をお迎えください。
Buon anno! (Si dice in dicembre)
Yoi shokuj wo!
よい しょくじ を!
良い食事を!
Buon appetito!
Yoi tsuitachi o o sugoshi kudasai.
よい一日をお過ごしください。
Buona giornata!
Yoiichinichiwo osugoshi kudasai.
良い一日をお過ごしください。
Buona giornata.
Yokatta! Kore de ikimasu ne.
よかった!これで いきます ね。
良かった!これで いきます ね。
Va bene! Facciamo così.
Yokatta! Korede ikimasu ne.
よかった!これでいきますね。
良かった!これでいきますね。
Va bene! Facciamo così.
Yokatta!
よかった!
OK! Per fortuna! Meno male!
Yokattadesu.
よかったです。
良かったです。
Molto bene! (lett. È stato un bene!)
Non c’è di che!
È stato un piacere.
Yokattara, yatte mite kudasai.
よかっら、やってみてください。
Prova magari così!
Se sei d’accordo, prova a fare così!
Yoku dekimashita.
よくできました💮
Complimenti! Bel lavoro!
Yoku dekite imasu! Hotondo machigai ga arimasen!
よくできています!ほとんど間違いがありません!
Complimenti! Praticamente non ci sono errori!
Yoku dekite imasu!
よく出来ています!
Bravo! Complimenti!
Yoku wakarimashita!
よくわかりました!
Tutto chiaro!
Yoku wakarimashita!
よくわかりました!
Tutto chiaro!
Yokunatteiruto iindesuga.
よくなっているといいんですが。
良くなっているといいんですが。
Spero che vada meglio.
Spero che le cose migliorino.
Spero che la situazione migliori.
Yori shizen’na hon’yakudesu ne.
より しぜんな ほんやく です ね。
より自然な翻訳ですね。
È una traduzione più naturale.
Yori shizen’na nihongo ni naoshimashita.
より自然な日本語に直しました。
L’ho reso più naturale in giapponese.
Yorokonde.
よろこんで。
喜んで。
Con piacere!
Volentieri!
Yosasōdesu.
よさそうです。
Sembra buona.
Mi sembra vada bene.
Yoshi, shigoto da!
よし、しごとだ。
よし、仕事だ。
Forza! Mettiamoci al lavoro!
Yoyaku o onegaishimasu.
Vorrei fare una prenotazione.
Yūbinkyoku wa ano biru no naka desu.
L’ufficio postale è all’interno di quell’edificio.
Yukkuri dōzo.
ゆっくりどうぞ。
Fai con comodo.
Yukkuri shitene!
ゆっくりしてね!
Fai con comodo!
Yukkuri yasunde kudasai ne.
ゆっくり休んでくださいね。
Goditi il meritato riposo!
Riposa tranquillo!
Yukkuri yasunde kudasai.
ゆっくり やすんで ください。
ゆっくり休んでください。
Cerca di riposarti.
Riposati!
Yuuki!
ゆうき!
勇気!
Coraggio!
Zannen desu ne.
残念ですね。
È un peccato! Mi dispiace!
Zannen desu. Okuyamimoushi agemasu.
ざんねんです。おくやみもうし あげます。
残念です。お悔やみ申し上げます。
Mi dispiace. Condoglianze!
Zehi kite kudasai.
ぜひ きて ください。
ぜひ来てください。
Vieni a trovarmi!
Zehi kite kudasai.
ぜひ来てください。
Fai il possibile per venire!
Ti aspetto!
Zenzen kamawanai yo.
ぜんぜん かまわない よ。
全然構わないよ。
Non mi dispiace affatto.
Zenzen mondainai desu yo.
ぜんぜん もんだいない ですよ。
全然問題ないですよ。
Non c’è problema!
“Dokodemodoa” no Itaria-go no iikata ga wakarimasen.
「どこでもドア」のイタリア語の言い方が分かりません。
Non so come si dica Dokodemo Door in italiano.
○○ ga tanoshimi desu
○○が たのしみ です
○○が楽しみです
non vedere l’ora di
○○ ni wa narete imasu
○○には慣れています
essere abituato a …
○○ no chishiki ga sukunaidesu.
○○ の知識が少ないです。
Non conosco bene ○○.
(Lett. C’è poca conoscenza di …)
○○ to iu kotoba o shitte imasu ka?
○○という言葉を知っていますか?
Conosci la parola / l’espressione ○○?
○○ wa dono kurai no kikandesu ka.
○○はどのくらいの期間ですか。
Quanto dura … ?
○○ wa hajimetedesu ka?
○○は 初めてですか?
È la prima volta che …?
○○ wa Itariago de wa, iimasenkara ne.
○○はイタリア語では、言いませんからね。
… non si può dire in italiano.
○○ wa Itariago ni wa, naikarada yo.
○○はイタリア語には、ないからだよ。
… non esiste in italiano.
○○ wa nan-kakandesu ka.
○○は何日間ですか。
Quanti giorni dura … ?
○○ wa nihongo de nanto iimasu ka?
○○は日本語でなんといいますか?
Come si dice ○○ in giapponese?
○○ wo tanoshimi ni suru
○○を たのしみに する
○○を楽しみにする
non vedere l’ora di
○○ga koishii
○○がこいしい
○○が恋しい
Mi manchi!
○○、anmari yoku wakarimasen.
○○あんまりよくわかりません。
Non capisco molto bene “…”.
「○○」 to iu tsumorideshita.
「○○」というつもりでした。
Volevo dire “…”
Intendevo dire “…”
〜 ni yoroshikuotsutaekudasai.
〜に よろしくお伝えください。
Saluta … da parte mia!
〜 shiteiru aida ni
〜している間 (あいだ) に
mentre stavo facendo
Konomama susunde!
このまま すすんで!
このまま 進んで!
Continua così!
Oboreru mono wa wara ni mo sugaru.
おぼれる ものは わらにも すがる。
溺れる者は藁にも縋る。
Chi sta annegando si aggrappa anche a un filo di paglia.
Sore wa watashi no sekinin ne.
それは わたしの せきにん ね。
それは私の責任ね。
Quello è colpa mia.
Waracchauyo!
わらっちゃうよ!
笑っちゃうよ!
Non farmi ridere!
Mi viene da ridere!
Hansei shiteiru yo!
はんせいしているよ。
反省しているよ!
Mi dispiace!
Scusa!
Sono pentito!
Genkide ne!
げんきでね!
元気でね!
Stammi bene!
Okawari ha dou?
おかわりは どう?
お代わりはどう?
Ne vuole ancora?
Ne prende ancora?
(p.es. quando si offre una seconda tazza di tè o di caffè)
Mou iijanaika?
もういいじゃないか?
Non è meglio lasciare perdere?
Hakushu ga waita.
はくしゅが わいた。
拍手が沸いた。
È scoppiato un applauso.
Otenkini megumaremasu youni!
おてんきに めぐまれます ように!
お天気に恵まれますように!
Spero ci sia bel tempo!
Nokotteiru no ha … dake da.
のこっているのは … だけだ。
残っているのは … だけだ。
Non resta che …
Resta solo …
Manca solo …
Futarikiride hanshitaikotoga aru.
ふたりきりで はなしたいことが ある。
二人きりで話したいことがある。
Vorrei parlarti in privato. (= solo noi due / solo io e te)
Nihon ni ittano ha, ichido kiri da.
にほんに いったのは、いちどきりだ。
日本に行ったのは、一度きりだ。
Sono stato in Giappone solo una volta.
Subete, umaku iku yo!
すべて、うまく いくよ。
全て、上手く行くよ。
Andrà tutto bene!
Mata tsugino kikai nine!
また つぎの きかいにねら!
また次の機会にね!
Alla prossima!
Douka shita no?
どうかしたの?
È successo qualcosa?
Oshikatta desu ne!
おしかった ですね!
惜しかったですね!
Peccato!
Quasi giusto!
Kibun ga sugurenai.
きぶんがすぐれない。
気分が優れない。
Non mi sento bene.
Taichou ga yokunai.
たいちょうがよくない。
体調が良くない。
Non mi sento bene.
Osakini douzo.
おさきに どうぞ。
お先にどうぞ。
Prego! Dopo di Lei!
Komatta toki ha otagaisama yo.
こまったときは おたがいさまよ。
困った時はお互い様よ。
Non ti preoccupare.
Nei momenti di difficoltà ci si deve aiutare.
Se sei nei guai, lo siamo entrambi.
Yoku nemureta?
よく ねむれた?
よく眠れた?
Hai dormito bene?
Shiawase ni nare yo!
しあわせに なれよ!
幸せになれよ!
Ti auguro tanta felicità!
Buona fortuna!
Kiritsu! Rei! Chiakuseki!
きりつ! れい! ちゃくせき!
起立! 礼! 着席!
In piedi! Saluto! Seduti!
(Formula di saluto all’inizio di una lezione)
kokyuu ga midareru
こきゅうが みだれる
呼吸が乱れる
Faccio fatica a respirare.
Ho problemi di respirazione.
Ho difficoltà a respirare.
Ho il respiro affannoso.
Kongo, yori issou ki wo tsukemasu.
こんご、よりいっそう きを つけます。
今後、より一層気をつけます。
Starò più attento in futuro.
Farò più attenzione in futuro.
Okini nasarazu.
おきに なさらず。
お気になさらず。
Non c’è problema.
Non ti preoccupare.
Tranquillo.
Kuso kurae!
くそ くらえ!
Vaffanculo!
(Lett. Mangia merda!)
Kurabemono ni naranai.
くらべものに ならない。
比べ物にならない。
Non c’è confronto.
Non c’è paragone.
Niente a confronto.
Kowagaranaide!
こわがらないで!
怖がらないで!
Non avere paura!
Shiawasemono da ne!
しあわせものだね。
幸せ者だね。
Beato te!
Buon per te!
Sei una persona fortunata.
(Lett. Sei una persona felice)
Kubi wo tsukkomu na.
くびをつっこむな。
首を突っ込むな。
Non ficcare il naso (negli affari miei).
Chikoku ni nacchau deshou.
ちこくに なっちゃうでしょう。
遅刻になっちゃうでしょう。
Probabilmente sarò in ritardo.
gomenda
ごめんだ
No, grazie!
(Espressione usata per rifiutare enfaticamente qualcosa)
Usomitai!
うそみたい。
嘘みたい。
Incredibile!
(Lett. Sembra una bugia!)
Yoroshiku otsutae kudasai.
よろしくおつたえください。
よろしくお伝えください。
Saluta … da parte mia.
Yoroshiku otsutae.
よろしくおつたえ。
よろしくお伝え。
Saluta … da parte mia.
Yoroshiku itte.
よろしいって。
よろしく言って。
Saluta … da parte mia.
Jikai desu ne!
じかいですね!
次回ですね!
Sarà per la prossima volta!
Yudan ha kinmotsu!
ゆだんは きんもつ!
油断は禁物!
State in guardia!
Non abbassate la guardia!
Nakanaka nemurenakatta.
なかなかねむれなかった。
なかなか眠れなかた。
Non sono riuscito a dormire.
Sono toki datta!
そのときだった!
その時だった!
È stato allora che è successo!
Sono shunkan datta!
そのしゅんかんだった!
その瞬間だった!
È stato allora che è successo!
Teokureda!
ておくれだ!
手遅れだ!
È troppo tardi!
shimeta
しめた
占めた
Ho capito!
Bene!
Tutto chiaro!
Koroshiteyaru!
ころしてやる!
殺してやる!
Ti ammazzo!
Ti uccido!
Purezento nanka kekkou desu! Okimochi dakede juubun desu.
プレゼントなんか けっこうです!おきもちだけで じゅうぶんです。
プレゼントなんか結構です!お気持ちだけで十分です。
Non occorreva il regalo! / Non dovevi! Bastava il pensiero.
Saru mo ki kara ochiru.
サルも きから おちる。
サルも木から落ちる。
Anche i migliori sbagliano.
(Lett. Anche le scimmie cadono dagli alberi.)
Korosaresouni natta.
ころされるそうになった。
殺されるそうになった。
Sono quasi stato ucciso.
Ayamaranaide!
あやまらないで!
謝らないで!
Non devi scusarti.
Ittai dounatterunda?
いったいどうなってるんだ?
一体どうなってるんだ?
Cosa cavolo sta succedendo?
Onaka ga hette kita.
おなかが へってきた。
お腹が減ってきた。
Mi sta venendo fame.
Mi è venuta fame.
Yudan shicha dame!
ゆだんしちゃダメ!
油断しちゃダメ!
Non abbassare la guardia!
Dareka ni tetsudatte moraimasu
だれかに てつだってもらいます
誰かに手伝ってもらいます
Chiedo a qualcuno di aiutarmi.
Chiedo aiuto a qualcuno.
Sugoi jan!
すごいじゃん!
Incredibile, vero?
Yoku dekita janai desuka.
よくできたじゃないですか。
Sei stato bravo, no?
Kounattara dounidemo nare!
こうなったらどうにでもなれ!
Sarà quel che sarà!
Watashi ha munega waku waku shitekita!
わたしは むねが ワクワク してきた。
私は胸がワクワクしてきた。
Mi batteva forte il cuore.
Nantokanaru!
なんとかなる!
Andrà tutto bene!
Si può fare!
Akiramenaide!
あきらめないで!
諦めないで!
Non arrenderti!
Tieni duro!
Yoku ikinokottane!
よく いきのこったね!
よく生き残ったぬな!
Non so come hai fatto a sopravvivere!
Chotto ojama shitemo iidesuka?
ちょっと おじゃま しても いいですか。
ちょっとお邪魔してもいいですか。
Posso disturbarti un attimo?
Hara hetta!
はら へった!
腹減った!
Ho fame!
Shimatta!
しまった!
Accidenti! Cavolo! Ops!
Hanareruna!
はなれるな!
離れるな!
Circolare! (Detto dalla polizia)
isseki nichou
いっせき にちょう
一石二鳥
Prendere due piccioni con una fava
Jikan no muda desu ne!
じかんの むだ ですね。
時間の無駄ですね。
È una perdita di tempo.
Minna ni yoroshiku ne!
みんなによろしくね!
Saluta tutti da parte mia! (colloquiale)
Minnasan ni yoroshiku tsutaete kudasai.
みんなさんに よろしく つたえてください。
皆んなさんによろしく伝えてください。
Saluta tutti da parte mia! (standard)
Nanika watashi ni dekirukoto ga attara, itte kudasai ne.
なにか わたしに できることがあったら、いってくださいね。
何か私にできることがあったら、言ってくださいね。
Fammi sapere se posso fare qualcosa.
Asa kara nanigoto da?
あさから なにごとだ?
朝から何事だ?
Che c’è già la mattina presto?
(Espressione di irritazione, p.es. di un genitore nei confronti di un figlio)
Warukattana!
わるかったな!
悪かったな!
Scusa! Mi dispiace! Mi sono sbagliato!
iya dattara ittene.
いやだったら いってね。
嫌だったら言ってね。
Se non va bene, fammi sapere.
Oagari kudasai!
おあがりください!
お上がりください!
Avanti!
Prego! Si accomodi. (Quando si fa entrare un ospite in casa)
Bokuni makasete!
ぼくに まかせて!
僕に任せて!
Ci penso io!
Me ne occupo io!
Lascia fare a me!
Chotto hanashi ga aru.
ちょっと はなしが ある。
ちょっと話がある。
Devo parlarti un attimo.
Hanashitai kotoga aru.
はなしたい ことが ある。
話したいことがある。
Ho bisogno di parlarti.
Vorrei parlarti di una cosa.
Soudan ga aru.
そうだんが ある。
相談がある。
Vorrei discutere di una cosa.
Soudanshitai kotoga aru.
そうだんしたい ことが ある。
相談したいことがある。
Vorrei discutere di una cosa.
Kuareba, rakuari
くあれば、らくあり
苦あれば楽あり
Dopo la pioggia, torna il sereno.
No pain, no gain.
Chotto onegai ga aru no desuga.
ちょっとおねがいがあるのですが。
ちょっとお願いがあるのですが。
Avrei una piccola richiesta.
Posso chiederti un piccolo favore?
Hana ha chiru ga yueni, hananode gozarimasuru.
はなはちるがゆえに、はななので ござりまする。
花は散るが故に、花なのでござりまする。(Giapponese medioevale)
Hana ha chiru ga yueni, hanano desu.
はなはちるがゆえに、はななのです。
花は散るが故に、花なのです。 (Giapponese moderno)
I fiori sono fiori solo perché cadono.
EN: Flowers are only flowers because they fall.
Sono choushi!
そのちょうし!
その調子!
Vai così!
Betsuni kamawanai.
べつに かまわない。
別に構わない。
Non ha importanza.
Fai pure.
ING. I don’t mind.
Zen ha isoge.
ぜんは いそげ。
善は急げ。
Chi ben comincia è già a metà dell’opera.
Battere il ferro finché è caldo.
Zen ha isoge.
ぜんは いそげ。
善は急げ。
Chi ben comincia è già a metà dell’opera.
Battere il ferro finché è caldo.
kikai ga areba
きかいが あれば
機会があれば
Se si presenta l’occasione
Se capita l’occasione
Shitsurei desuga …
しつれいですが
失礼ですが
Mi scusi, …
(Si usa prima di chiedere informazioni personali come nome o indirizzo dell’interlocutore)
Oikutsu desu ka.
おいくつですか。
Quanti anni hai?
Sonna koto nai desu!
そんなことないです。
No, non proprio.
(Risposta a un complimento)
Mattaku doukan desu.
まったく どうかん です。
全く同感です。
Sono assolutamente d’accordo.
Hitotsu otazuneshitai kotoga arimasu.
ひとつ おたずねしたい ことが あります。
一つお尋ねしたいことがあります。
Vorrei chiederti una cosa.
Oboeteroyo!
おぼえてろよ!
覚えてろよ!
Te ne pentirai!
(Lett. Te ne ricorderai!)
Io desu ka.
いいですか。
Senti! Ascolta!
Espressione usata da un superiore (insegnante, capo etc.) per richiamare l’attenzione dell’ascoltatore prima di dire qualcosa di importante. Non occorre rispondere con いいですよ!Basta fare attenzione e ascoltare.
Ii ka.
いいか。
Senti! Ascolta!
Espressione usata da un superiore (insegnante, capo etc.) per richiamare l’attenzione dell’ascoltatore prima di dire qualcosa di importante. Non occorre rispondere con いいですよ!Basta fare attenzione e ascoltare.
Yotei ha suite imasuka?
よていは すいていまスカラー?
予定は空いていますか?
Sei libero / libera?
Sakki mo itta youni
さっきもいったように
さっきも言ったように
Come ho detto prima …
Onaka ga hetta.
おなかが へった。
お腹が減った。
Ho fame.
Okaikei onegaishimasu.
おかいけい おねがいします。
お会計お願いします。
Mi porta il conto, per favore?
Oogesa da!
おおげさだ!
大袈裟だ!
Esagerato! Che esagerazione!