financier francais 5 Flashcards
An inventory
Un inventaire
An inventory, a stock-list
Un inventaire
An investment
Un investissement
a token
un jeton
Director’s fees
Un jeton de présence
Bachelor of laws
Un licencié en droit
A litigation, a dispute, a suit
Un litige
premises
un local
Premises
Un local
a money order
un mandat
A warehouse man, a warehouse hand.
Un manutentionnaire
Monthly payment
Un mensualité
A piece of furniture
Un meuble
A monopoly
Un monopole
a 1-800 number
un Numéro Vert
A computer
Un ordinateur
Agenda (of a meeting)
Un ordre du jour
An organization chart
Un organigramme
Chairman of the Board of Directors
Un P.D.G (Président-directeur Général)
A cash payment
Un paiement au comptant
A partner, (sports, game)
Un partenaire
An investment
Un placement
A door to door salesman
Un placier
a letter
un pli
a heavy truck
un poids-lourd
A (retail) outlet, point of sale
Un point de vente
A portfolio
Un portefeuille (de titres)
Detriment, prejudice, loss
Un préjudice
A loan
Un Prêt
A price-list
Un prix courant
Current price
Un prix courant
A rock bottom price (to attact customers)
Un prix d’appel
Actual cost, cost price.
Un prix de revient
A producer
Un producteur
Finished product, end product
Un produit fini
Semi-manufactured product
Un produit semi-ouvré
Protest
Un protêt
A rebate
Un rabais
Collection
Un recouvrement
A receipt
Un reçu
A bank statement
Un relevé bancaire
an answering machine
un répondeur
A regional represenative
Un représentant
Person in charge
Un responsable
A summary
Un résumé
A withdrawl
Un retrait
Cash withdrawal
Un retrait de fonds
A small bag
Un sachet
An acronym
Un sigle
an accident, a disaster
un sinistre
Item on sale, sale goods
Un solde
A subcontractor
Un sous-traitant
An internship
Un stage
A union
Un syndicat
a burglar alarm
un système d’alarme
A percentage
Un tantième
Quantity discount, tapering charge
Un tarif dégressif
a fax machine
un télécopieur
A telegram, cable, a wire
Un télégramme
A teleprinter
Un télescripteur
Telex
Un télex
a witness
un témoin
a terminal
un terminal (des terminaux)
third party
un tiers
a stamp
un timbre
a forwarding agent
un transitaire
A three star restaurant
Un trois étoiles
A transfer
Un virement
a tear-off, a detachable section
un volet
A traveling salesman
Un voyageur de commerce
An Intern
Un(e) stagiaire
A correspondence clerk
Un(e)correspondancier/ correspondancière
a share
une action
Share, stock
une action
A branch
Une agence
a fine
une amende
A fine
Une amende
An advertisement, classified ad.
Une annonce
A General Meeting of shareholders
Une Assemblée Générale
An increase
Une augmentation
positive trade balance, trade surplus
une balance excédentaire
A real bargain
Une bonne affaire
A wooden box, a crate
Une caisse
A candidacy, an application
Une candidature
A credit card, account card (Brit.)
Une carte de crédit
An I.D card issued by the Police Headquarters (Préfecture de Police)
Une carte nationale d’identité
A compartment, a pigeonhole
Une case
A folder
Une chemise
a target
une cible
An order
Une commande
A trail order
Une commande à titre d’essai
A commission
Une commission
A commission
Une commission
dues for mutuals
une cotisation
Contribution
Une cotisation (f.)
an accident report
une déclaration d’accident
A personnel representative
Une délégué du personnel
A job application
Une demande d’emploi
An expense
Une dépense
information, literature””
Une documentation
Date of maturity
Une échéance
(Writing) bad checks
Une émission de chèque sans provisions
A Firm
Une entreprise
High technology firm, leading firm
Une entreprise de pointe
Swindling
Une escroquerie
A label
Une étiquette
A factory, a manufacture
Une fabrique
An invoice, a bill
Une facture
An invoice, a bill
une facture
a pro forma invoice
une facture pro forma””
A credit note
Une facture d’avoir
A gas (gasoline)bill
Une facture d’essence
A revised bill
Une facture rectifiée
A payroll sheet
Une feuille de paye
A memo
Une fiche
Oddment, close-out
Une fin de série
Supply
Une fourniture
a merger
une fusion
A line, a range
Une gamme
A line, a range
Une gamme
Hypermarket
Une grande surface
Strike
Une grève
Commission (on sales)
Une guelte
Overtime.
Une heure supplémentaire
compensation
une indemnité
A reminder
Une lettre de rappel
Set of multipart forms
Une liasse
an export licence
une licence d’exportation
a postage meter
une machine à affranchir
Letter opening machine
Une machine à décacheter
A word processor
Une machine à traitement de textes
Swindling
Une manoeuvre frauduleuse
Goods, merchandise, commodities
Une marchandise
a formal notice (of summons)
une mise en demeure
mutual insurance
une mutuelle
A memo
Une note de service
A hotel bill
Une note d’hôtel
A bond
Une obligation
An offer, a tender
Une offre
An oversight
Une omission, un oubli
A stake, a share
Une part d’intérêt
A penalty, punishemnt, sentence
Une peine
A voucher
Une pièce justificative
a floater policy
une police flottante
Benefits
Une prestation
A proof
Une preuve
a premium
une prime
Proceedings
Une procédure
a chip
une puce
A rent receipt
Une quittance de loyer
A quota
Une quote-part
a rental charge (telephone)
une redevance
A tax, dues
Une redevance
Reduction, cutting down (of price)
Une réduction
Discount
Une remise
A salary
Une rémunération
Deduction.
Une retenue
a breach of contract
une rupture de contrat
A breach of contract
Une rupture de contrat
Stock shortage
Une rupture de stock
A limited liability company
Une S.A.R.L (Société à Responsabilité Limitée)
a company
une société
A corporation
Une Société Anonyme
A joint stock company
Une société de capitaux
A partnership
Une société de personnes
A general partnership
Une société en nom collectif (S.N.C)
a telephone card
une télécarte
a fax
une télécopie
A bill of exchange
Une traite/une lettre de change
A deal, a transaction
Une transaction
Stock exchange transaction
une transaction boursière
A vote
une voix
Union pour le Recouvrement des cotisations de Sécurité Sociale et des Allocations Familiales.
URSSAF
Mail order business
V.P.C. (vente par correspondance)
Voyageurs, Représentants, Placiers
V.R.P.
To check
Vérifier
To pay
Verser
To transfer
Virer
How much do I owe you?
Combien je vous dois?
How much is it?
C’et combien?
I would like… please.
Je voudrais… s’il vous plait
It’s expensive!
C’est cher!
to place an order
passer une commande
to complain
réclamer
to cash a check
toucher un chèque
to order
commander
to pay the bill
payer la facture
account
le compte
balance
le solde
bank
la banque
bank account
le compte bancaire
bill
la facture
business trip
le voyage d’affaires
calendar
le calendrier
cash
les espèces (f)
cash register
la caisse
to change
changer
to clear up
clarifier
complaint
la réclamation