financier francais 5 Flashcards
An inventory
Un inventaire
An inventory, a stock-list
Un inventaire
An investment
Un investissement
a token
un jeton
Director’s fees
Un jeton de présence
Bachelor of laws
Un licencié en droit
A litigation, a dispute, a suit
Un litige
premises
un local
Premises
Un local
a money order
un mandat
A warehouse man, a warehouse hand.
Un manutentionnaire
Monthly payment
Un mensualité
A piece of furniture
Un meuble
A monopoly
Un monopole
a 1-800 number
un Numéro Vert
A computer
Un ordinateur
Agenda (of a meeting)
Un ordre du jour
An organization chart
Un organigramme
Chairman of the Board of Directors
Un P.D.G (Président-directeur Général)
A cash payment
Un paiement au comptant
A partner, (sports, game)
Un partenaire
An investment
Un placement
A door to door salesman
Un placier
a letter
un pli
a heavy truck
un poids-lourd
A (retail) outlet, point of sale
Un point de vente
A portfolio
Un portefeuille (de titres)
Detriment, prejudice, loss
Un préjudice
A loan
Un Prêt
A price-list
Un prix courant
Current price
Un prix courant
A rock bottom price (to attact customers)
Un prix d’appel
Actual cost, cost price.
Un prix de revient
A producer
Un producteur
Finished product, end product
Un produit fini
Semi-manufactured product
Un produit semi-ouvré
Protest
Un protêt
A rebate
Un rabais
Collection
Un recouvrement
A receipt
Un reçu
A bank statement
Un relevé bancaire
an answering machine
un répondeur
A regional represenative
Un représentant
Person in charge
Un responsable
A summary
Un résumé
A withdrawl
Un retrait
Cash withdrawal
Un retrait de fonds
A small bag
Un sachet
An acronym
Un sigle
an accident, a disaster
un sinistre
Item on sale, sale goods
Un solde
A subcontractor
Un sous-traitant
An internship
Un stage
A union
Un syndicat
a burglar alarm
un système d’alarme
A percentage
Un tantième
Quantity discount, tapering charge
Un tarif dégressif
a fax machine
un télécopieur
A telegram, cable, a wire
Un télégramme
A teleprinter
Un télescripteur
Telex
Un télex
a witness
un témoin
a terminal
un terminal (des terminaux)
third party
un tiers
a stamp
un timbre
a forwarding agent
un transitaire
A three star restaurant
Un trois étoiles
A transfer
Un virement
a tear-off, a detachable section
un volet
A traveling salesman
Un voyageur de commerce
An Intern
Un(e) stagiaire
A correspondence clerk
Un(e)correspondancier/ correspondancière
a share
une action
Share, stock
une action
A branch
Une agence
a fine
une amende
A fine
Une amende
An advertisement, classified ad.
Une annonce
A General Meeting of shareholders
Une Assemblée Générale
An increase
Une augmentation
positive trade balance, trade surplus
une balance excédentaire
A real bargain
Une bonne affaire
A wooden box, a crate
Une caisse
A candidacy, an application
Une candidature
A credit card, account card (Brit.)
Une carte de crédit
An I.D card issued by the Police Headquarters (Préfecture de Police)
Une carte nationale d’identité
A compartment, a pigeonhole
Une case
A folder
Une chemise
a target
une cible
An order
Une commande
A trail order
Une commande à titre d’essai
A commission
Une commission
A commission
Une commission
dues for mutuals
une cotisation
Contribution
Une cotisation (f.)
an accident report
une déclaration d’accident
A personnel representative
Une délégué du personnel
A job application
Une demande d’emploi
An expense
Une dépense
information, literature””
Une documentation
Date of maturity
Une échéance
(Writing) bad checks
Une émission de chèque sans provisions
A Firm
Une entreprise
High technology firm, leading firm
Une entreprise de pointe
Swindling
Une escroquerie
A label
Une étiquette
A factory, a manufacture
Une fabrique
An invoice, a bill
Une facture
An invoice, a bill
une facture
a pro forma invoice
une facture pro forma””
A credit note
Une facture d’avoir
A gas (gasoline)bill
Une facture d’essence
A revised bill
Une facture rectifiée
A payroll sheet
Une feuille de paye
A memo
Une fiche
Oddment, close-out
Une fin de série
Supply
Une fourniture
a merger
une fusion
A line, a range
Une gamme
A line, a range
Une gamme
Hypermarket
Une grande surface
Strike
Une grève
Commission (on sales)
Une guelte
Overtime.
Une heure supplémentaire
compensation
une indemnité
A reminder
Une lettre de rappel
Set of multipart forms
Une liasse
an export licence
une licence d’exportation
a postage meter
une machine à affranchir
Letter opening machine
Une machine à décacheter
A word processor
Une machine à traitement de textes
Swindling
Une manoeuvre frauduleuse
Goods, merchandise, commodities
Une marchandise
a formal notice (of summons)
une mise en demeure
mutual insurance
une mutuelle
A memo
Une note de service
A hotel bill
Une note d’hôtel
A bond
Une obligation
An offer, a tender
Une offre
An oversight
Une omission, un oubli
A stake, a share
Une part d’intérêt
A penalty, punishemnt, sentence
Une peine
A voucher
Une pièce justificative
a floater policy
une police flottante
Benefits
Une prestation
A proof
Une preuve
a premium
une prime
Proceedings
Une procédure
a chip
une puce
A rent receipt
Une quittance de loyer
A quota
Une quote-part
a rental charge (telephone)
une redevance
A tax, dues
Une redevance
Reduction, cutting down (of price)
Une réduction
Discount
Une remise
A salary
Une rémunération
Deduction.
Une retenue
a breach of contract
une rupture de contrat
A breach of contract
Une rupture de contrat
Stock shortage
Une rupture de stock
A limited liability company
Une S.A.R.L (Société à Responsabilité Limitée)
a company
une société
A corporation
Une Société Anonyme
A joint stock company
Une société de capitaux
A partnership
Une société de personnes
A general partnership
Une société en nom collectif (S.N.C)
a telephone card
une télécarte
a fax
une télécopie
A bill of exchange
Une traite/une lettre de change
A deal, a transaction
Une transaction
Stock exchange transaction
une transaction boursière
A vote
une voix
Union pour le Recouvrement des cotisations de Sécurité Sociale et des Allocations Familiales.
URSSAF
Mail order business
V.P.C. (vente par correspondance)
Voyageurs, Représentants, Placiers
V.R.P.
To check
Vérifier
To pay
Verser
To transfer
Virer
How much do I owe you?
Combien je vous dois?
How much is it?
C’et combien?
I would like… please.
Je voudrais… s’il vous plait
It’s expensive!
C’est cher!
to place an order
passer une commande
to complain
réclamer
to cash a check
toucher un chèque
to order
commander
to pay the bill
payer la facture
account
le compte
balance
le solde
bank
la banque
bank account
le compte bancaire
bill
la facture
business trip
le voyage d’affaires
calendar
le calendrier
cash
les espèces (f)
cash register
la caisse
to change
changer
to clear up
clarifier
complaint
la réclamation
credit card
la carte de crédit
customer
le client
customs
la douane
customs officer
le douanier
delivery
la livraison
department store
la grand magasin
dollar
le dollar
to endorse
endosser
exchange bureau
le bureau de change
expenses
les frais / dépenses
interest
le taux d’intérêt
in writing
par écrit
mail box
la boîte aux lettres
manager
le directeur
money
l’argent (m)
order
la commande
payee
le bénéficiaire
payment
le paiement
percentage
le pourcentage
personal check
le chèque personnel
phone book
l’annuaire
postage
l’affranchissement
postage-stamp
le timbre-poste
post-office
la poste
price
le prix
price (net)
le prix net
publicity
la publicité
rate
le cours
receipt
le reçu
refund
le remboursement
to refund
rembourser
salary
le salaire
sale
les soldes
to save money
économiser de l’argent
savings
les économies
to sell
vendre
shipment
l’expédition
to tax
taxer
trade
le commerce
transfer
le virement
to transfer money
virer de l’argent
valid
valide
value
la valeur
wallet
le portefeuille
withdrawal
le retrait
to buy
acheter
to deposit
déposer
to endorse
endosser
to owe
devoir
to pay
payer
to refund
rembourser
to save
économiser
to sell
vendre
to send
envoyer
to spend
dépenser
generous
généreux
practical
pratique
salary
le salaire
jobs
les postes
size/scale
taille
total number of wage earners
effectif salarie
PME
petits et moyens entreprise
home office
travail a domicile
IRS
le FISC
raw materials
secteur primaire
manufacturing
le secteur secondaire
service sector
le secteur tertiaire
digital information management
la gestion d’informations numérisées
computer science
informatique
privately owned business
entreprises individuelles
government
secteur public
corporations
les entreprises sociétaires;
counties, cities, and towns
les collectivités locales ( régions, départements et communes)
patrimony
patrimoine
partners
associes
capital contributions
apports
corporate headquarters
le siège social
legal name
la dénomination sociale
incorporated business
les sociétés de personnes
(big) corporations
les sociétés de capitaux
partnership
les sociétés a responsabilité limitée
The most common form
La forme la plus répandue de
general partnership
la société en nom collectif (SNC)
share in partnership
des parts sociales
silent partner
bailleurs de fonds
incorporation, INCs
société anonyme
shareholders
actionnaires
freely and openly bought/sold on stock market
librement cessibles
makes profit
réalise des bénéfices
parts of profit
dividendes
bankruptcy
faillite
annual meeting (general stockholders meeting)
assemblée générale
1 vote per share owned
une voix par action
board of directors
le conseil d’administration
limited partner
commanditaire
active partner
commandite(e)
to finance a business managed by others
commanditer
creditor
créancier
dividend
dividende
director, manager
gérant(e)
limited liability company
société a responsabilité limitée
surplus
excédent
GLOBALIZED
mondialisés
personal assets
la patrimoine
You can classify companies in several different ways””
Les entreprises peuvent se regrouper de plusieurs façons””
merger
fusion
market share
sa part de marche
economies of scale
économies d’échelle
bankruptcy reorganization
redressement judiciaire
debtor
débiteur
subsidiary
filiale
to merge
fusionner
take-over bid
offre publique d’achat
take-over
prise de contrôle
parent company
société-mère
charter and by-laws
statuts
jobs
fonctions
department
services
ORGANIZATION CHART
l’organigramme
accounting department
le service de comptabilité
payroll
paie
education and training
formation
advertising
publicité
recruiting department
recrutement
factorys and workshops
usines et ateliers
inventory management
gestion des stocks
finance
financement
R&D
méthodes
top level management
la direction generale
procurement
approvisionnement
sales
fonction commerciale
decision makers
décideurs
lower level decisions
les décisions opérationnelles
to manage
gérer
manager
gérant
risk management
la gestion des risques
time management
la gestion du temps
execs
les cadres
senior exec
cadre supérieur
junior exec
cadre moyen
foreman
contremaître
management personel
un personnel d’encadrement
warehouse
magasinage
materials handling
manutention
warehouse manager
magasinier
outsourcing
l’externalisation
SUBCONTRACTING CONTRACT
la sous-traitance
provider
prestataire
billing
affacturage
stand alone store
franchisage
information management
infogerance
mass retailing
la distribution
external funds
les ressources externes
loans
emprunts
provider
fournisseur
loan holder
obligatoire
inflow
rentrées
outflow
sorties
reporting period
exercice
INCOME STATEMENT
le compte de résultat
assets
actif
liability
passif
patent
brevets
leases
baux
trademarks
marques de fabrique
receivables
créances
cash
liquidités
fixed tangible assets
immobilisations corporelles
shop steward
délégués du personnel
workers committee
un comité d’entreprise
supervisor
agent de maîtrise
order, to order
commande, commander
accountant
comptable
expense, expenditure
dépense
management
direction
warehouse
entrepôt
warehousing
entreposage
fiscal year
exercice
to outsource
externaliser
to supply
fournir
profit-sharing
interessement
to deliver
livrer
delivery
livraison
to warehouse, to store
emmagasiner
lender
preteur
to lend
preter
to receive
receptionner
earnings, revenues
recettes
follow-up, monitoring
suivi
union
syndicat
supply and demand
l’offre et la demande
competitive
concurrentiel
congressional record
Journal officiel
market study
l’étude de marché
focus group
l’enquête pas sondage
poll
sondage
SAMPLE
échantillon
lifestyle
style de vie
marketing man
mercaticiens
rest-at-homers
cocooners
close-in suburb
péri-urbain
household appliances
l’électroménager
average income
revenu moyen
home improvement
bricolage
PURCHASING BEHAVIOR
le comportement d’achat
housewife
une femme au foyer
customer expectations
attentes du client
define and carry out
segmentation
effective targeting of your market
ciblage
marketing mix
le marchéage
trademark
la marque
range of products
la gamme
packaging
l’emballage
counterfitted
la contrefaçon
lower-end product
bas de gamme
assortment of brands
l’assortiment
digital camera
appareils photo numériques
jar
bocal
label
l’étiquette
EXPIRATION DATE
la date limite
outer layer of packaging
conditionnement
CONSOLIDATION
groupage
hauling
transport
consumption
consommation
barcodes
codes-barres
deposit
consignes
IN RETURN FOR
moyennant
COST PRICE
le prix de revient
direct costs
les coûts directs
fixed overhead
frais généraux
price war
guerre des prix
dumping
une politique de pénétration
skimming policy
politique d’écrémage
cash discount
l’escompte
rebate
la ristourne
quantity discount
les remises
defective discount
le rabais
retailing
commerce de détail
RETAIL OUTLET
points de vente
WHOLESALER
grossiste
RETAILER
détaillant
concentrated
concentré
BRANCH OFFICE/STORE
succursales
neighborhood grocery store
commerce de proximité
user fee
redevance
basics
nécessité courante
mostly
dominante
convience store
bazarette ou dépanneur
Target sized store
le magasin populaire
LOW END PRODUCTS
produits bas de gamme
outlet mall
centres de magasins d’usine
department store
le grand magasin
shopping center
centre commercial
megastore
les grandes surfaces
self-service
libre-service
mail order selling
vente par correspondance
mail-order company
vepecistes
infomercials
les émissions de télé-achat
merchandising mix
le marchandisage
physical layout
l’aménagement
customer service
accueil
aisles
allées
checkout
caisses
signs
signalétique
sales team
équipe commerciale
sales force
équipe de vente
BACK OFFICE PEOPLE
sédentaire
TRAVELING PEOPLE
itinérant
sales supervisors
les cadres commerciaux
salesman
représentant
fixed salary
un salaire fixe
rate
taux
bonuses
primes
AMOUNT
montant
bonuses set in advance
fixé d’avance
vehicle
vecteur
BILLBOARDS
l’affichage
advertiser
l’annonceur
advertising agency
l’agence-conseil en publicité
brand name advertising
la publicité de marque
life cycle
cycle de vie
product launch
la publicité de lancement
network stations
chaînes hertziennes
direct sales
la mercatique directe
free samples
échantillons
direct mailing
publipostage
AUTO SHOW
le salon de l’automobile
show/fair
salon
patronage
parrainage
the yearly report
le rapport annuel
profit
le bénéfice
a partnership
une société des personnes
a stock holder/ share holder
un actionnaire
the liabilities
le passif
the minutes, the report
le procès-verbal
a merger
une fusion
a trader, a merchant
un commerçant
nominal capital, stock holder’s equity, capital stock
le capital social
Chairman Board of Directors
un P.D.G. (Président-Directeur Général)
le bilan
the balance sheet