February Flashcards
to tackle (figuratively), to hitch (a horse to something)
atteler
a shake-up
un chamboulement
to lose one’s mind, to be losing it (exp)
perdre la boule
the outskirts, the vicinity, the edge
les abords
a trough or watering hole
un abreuvoir
to patch, to patch up
rapiécer
to relax/ease/loosen/liberalize, to loosen up
s’assouplir
to fumble / get flustered, to cock up
cafouiller
a crest / patch / badge
un écusson
starch (dietary), cornstarch
la fécule
hinges (on a door)
les gonds, les charnières
a gateway, footbridge
une passerelle
to tangle
emmêler
to raise a red flag, to set off a warning (exp)
mettre la puce à l’oreille
to compensate for, to offset
compenser
to question or detain
interpeller
cradle or birthplace
le berceau
fond of, partial to
friand(e) de
to rustle (like leaves)
bruire
it looks (like), it’s like sthg
on dirait (que)
acting like a dick, oafish
relou
a rowboat
une chaloupe
to water or drench
abreuver
to throw in the towel (exp)
jeter l’éponge
he’s getting on my nerves (exp)
il me court sur le haricot
to have a big head (exp)
avoir les chevilles qui enflent
to be around, associate with, or rub shoulders with
côtoyer
a skiff or small boat
un esquif
a swarm / a hive
un essaim
shady / fishy / suspicious
louche
It’s crazy/bad weather
it fait un temps de chien
to blow a fuse, to go mental (exp)
péter un plomb
integral
intégrante
jaded
blasé(e)
slit / opening in a castle wall to shoot through
une meurtrière
to outbid, overbid, raise the stakes
surenchérir
to split hairs (exp)
couper les cheveux en quatre
wax (n)
la cire
to dodge
esquiver
to eat like a pig, to eat for two
manger comme quatre
a boat
une barque
to rob or to point
braquer
in custody (by the police)
en garde à vue
a shanty / hovel
une masure
to rhyme
rimer
to hasten, to hurry
s’empresser, se presser
mixed race
métis(se)
ills, evils (problems)
les maux
to grow bold, become bolder
s’enhardir
overnight, all of a sudden (exp)
du jour au lendemain
bleak / dreary / dismal
morne
a heap / mound
un monceau
to sweet talk or bullshit someone
baratiner
to alienate
(s’) aliéner
a pettiness
une mesquinerie
a badger
un blaireau
shameless
éhonté
a seal (on an envelope)
un sceau
a footlocker / trunk
une malle
an anvil
un enclume
a chime
un carillon
to flush out, to root out
débusquer
to recite
déclamer, réciter
what a bore
quel raseur
to cart, to “take the piss”
charrier
in bold, bold-face, bold-type
en gras
others, other people, another person
autrui
“once and for all”
une bonne fois pour toutes
perceptive, insightful
perspicace
meander / meandering
un / en méandre
the damage
le(s) dégât(s)
a latch
un loquet
a watercraft / vessel, generic boat
une embarcation
to crack, to crack up
craquer
to unfold
déplier
to put the cart before the horse (exp)
mettre la charrue avant les bœufs
lush, in leafy surroundings
verdoyant
balding / thinning
dégarni
dread, fear
l’effroi (m)
to untangle or unravel
démêler
a neigh, whinnying (horse)
un hennissement
to be adjacent to, to adjoin
jouxter
a hut
une hutte
to sizzle / hiss
grésiller
to shine / wax / polish
cirer
to come up against, to be confronted by
se heurter à
a profusion / abundance / an overrun
un foisonnement
cigarette butt, a roach
un mégot
to gossip or blab
jaser
a swamp, marsh, bog
un marécage, un marais
to shrivel up
se ratatiner
a sheath or scabbard
un fourreau
a chicken / sissy / coward
une poule mouillée
curvature
la courbure
an eagle
un aigle
to be worried sick (exp)
se faire un sang d’encre
brazen, cheeky
effronté
to buzz, hum, or drone
bourdonner
appalled, aghast
atterré
mortar
le mortier
to sit around doing nothing, to daydream
buller
when pigs fly (exp)
quand les poules auront des dents
sickly
maladif
to christen or “break in”
étrenner
to conclude, to close (a debate)
(chercher) à clore
novel, unprecedented
inédit
it’s nothing to write home about (exp)
ça casse pas trois pattes à un canard
straw (like in a field)
la paille
to come to blows (fighting)
en venir aux mains
to hurl abuse at each other
s’invectiver
fallen, cast down, deposed, stripped
déchu
Small door on a castle or fortified wall to sneak through
une poterne
to have your cake and eat it too (exp)
avoir le beurre et l’argent du beurre
to squirm
frétiller
to clash, collide, do battle
s’affronter
to line, garnish, top with
garnir (de)
formally
formellement
to put away or clean up (eating), to put it the oven
enfourner
to wrack one’s brains (exp)
se creuser la tête
to coax, placate, appease
amadouer
a tail (of a thing, like a plane) or fletching
un empennage
asbestos
l’amiante (f)
sober
sobre
to pick your teeth (like flossing)
se curer les dents
stunted, rickety
rachitique
an abortion
un avortement
a strange/funny guy
un zigoto / un drôle de zigoto
i don’t care at all (exp)
rien à cirer, j’en ai rien à cirer
at the very least
tout au moins
out of breath, winded
essoufflé
tinder (for a fire)
l’amadou (m)
to imprison
écrouer
a hut or shack
une cahute
a safeguard or railing
un garde-fou
“speak of the devil” (exp)
parle du loup, parlant du loup
to go bananas (a person or a situation)
devenir chèvre
a canoe
une pirogue
to build, hatch
échafauder
an oven or drying stove
une étuve
to tattle on, to snitch on
moucharder, cafarder
to feel, to try, to have “a taste” of something
tâter
to knock out, stun, bludgeon
assommer
fragmented
fragmenté, morcelé
a decoy
un leurre
a brawl
une rixe
childbirth, labor (in birthing)
l’accouchement (m)
to dawdle / to dilly dally
lambiner
depleted, impoverished
appauvri
says, “this coming from”
dixit
a vest
un gilet, un veston
to slaughter
abattre
to rumble (like thunder)
gronder (also to scold, berate)
an attic
un grenier
to purr, to drone
ronronner
to wield / wave / brandish
brandir
the depopulation
la désertification
to go to shit, shit hitting the fan
partir en couille
you can’t judge a book by its cover (exp)
l’habit ne fait pas le moine
a shrub or shrubbery
un arbrisseau
crutches
les béquilles (f)
a job that is really easy, a cakewalk
une sinécure
recovering from
récupérer de, (se) remettre de
a break in (forced entry)
l’effraction / avec effraction
ripe, mature
mûr(e)
tedious, tiresome
fastidieux, assommant
a stretcher or gurney
une civière
the livestock
le bétail
arched or vaulted (ceiling)
en voûte
rural policeman / game warden
un garde champêtre
to crumple / to ruffle
froisser
to clump (together)
agglutiner (ensemble)
ramparts, walls, fortifications
les remparts
to be groggy or out for the count (exp)
être dans le cirage
a straw hat
un canotier
slender
gracile, élancé
nonsense / baloney / poppycock
les balivernes
a jug
une cruche
demented, crazy
dément
hearth / fireplace
un âtre
to elevate
surélever
a court appearance
une comparution
a fallback position
une position de repli
a curve
une courbe
to flinch / waver / lose heart
flancher
a gambling den
un tripot
a sketch
un croquis
to steal / filch / pinch
chiper
a “head of hair” / a mop (hair)
une tignasse
to taunt
narguer
to hatch a plan/plot
tramer un complot
a diamond (shape) / a rhombus
un losange
jolt, blip, upheavals, convulsions
un (des) soubresaut(s)
piece of nonsense, poppycock
une faribole
a beetle
un scarabée
a miscarriage
une fausse couche
a callus
un cal, un callus
flourishing, prosperous, thriving
florissant
a swig, a drink
une lampée
to swarm
fourmiller
a steady stream, a steady flow
un flot continu