Expressions with "dar" Flashcards
to think something over
dar vueltas a
- Ya no le des más vueltas al asunto.
- Don’t think this over anymore.
to pose as; to claim to be
dárselas de
- Roberto se las da de guapo.
- Roberto claims to be handsome.
to shout
dar voces
- Pudimos llegar donde estaba ya que dio voces desde abajo.
- We could get to where she was since she shouted from down under.
to destroy; to spoil
dar al traste con
- Ese nuevo presidente dio al trasto con el gobierno.
- That new president spoiled the government.
to hurry
darse prisa
- Tienes que darte prisa si quieres llegar a tiempo.
- You have to hurry if you want to make it on time.
to give free rein to
dar rienda suelta a
- Jenny se aguantó un tiempo pero ayer dio rienda suelta a sus lágrimas.
- Jenny held it for a while but yesterday she gave free rein to her tears.
to give up
darse por vencido
- Él puede estar muy cansado pero no se da por vencido.
- He can be very tired but he won’t give up.
to give regards to
dar recuerdos a
- Dale mis recuerdos a tus niños.
- Give my regards to your children.
to consider oneself
darse por + past participle
- Vuestro jefe se dio por importante ante los empleados.
- Your boss considered himself as important before the employees.
to agree with
dar la razón
- Mi papá siempre le da la razón a mi hermana mayor.
- My dad always agrees with my oldest sister.
to shake hands
darse la mano
- Al terminar el partido tienen que darse la mano.
- At the end of the match you have to shake hands.
to give account
dar razón
- La señora vino a darme razón del problema.
- The lady came to give me an account of the problem.
to put on airs
darse ínfulas
- Ella se da ínfulas de persona de la alta sociedad.
- She fancies herself as a person from high society.
to take for granted
dar por sentado
- Yo di por sentado que él ya no me llamaría.
- I took for granted that he would not call again.
to consider dead
dar por muerto
- Los socorristas los dieron por muertos.
- The rescue team considered them dead.
to realize
darse cuenta de
- Mauricio se dio cuenta que Rosa andaba con otro -hombre.
- Mauricio realized that Rosa was going out with another man.
to take for granted
dar a hecho
- Alicia dio a hecho todos mis esfuerzos por ella.
- Alicia took for granted all my efforts for her.
to devote oneself to
darse a
- Ella se dio a él en cuerpo y alma.
- She devoted herself to him in body and soul.
to take it personally
darse por aludido
- Hablamos del asunto en frente de él y no se dio por aludido.
- We talked about the issue in front of him and he did not take it personally.
to take a stroll
dar una vuelta
- Ellas tienen ganas de dar una vuelta por la ciudad.
- They feel like taking a stroll around the city.
to consider
dar por + past participle
- El director dio por sentado el cambio de maestra de 4to grado.
- The principal considered done the change of the 4th grade teacher.
to take a walk
dar un paseo
- Mi novio y yo dimos un paseo por el parque anoche.
- My boyfriend and I took a walk around the park last night.
to strike against; to hit
dar en
- El bate salió volando y le dio en la cabeza.
- The baseball bat went flying and hit him on the head.
to inform
dar parte
- La empleada de la casa dio parte del robo a la policía.
- The housekeeper informed the police about the robbery.