Expressions utiles pour introduire le contenu et parler des tour de paroles Flashcards
Journaliste
journalist
présentateur de l’émission/ du podcast
host
Le présentateur et son invité échangent les salutations d’usage
the host and their guest exchange greetings
Sur un fond musical
against the backdrop of music
Le/la spécialiste
the specialist
L’intervenant.e
guest
désignations imprécises à éviter
l’interlocuteur/trice, l’intervenant,
l’homme, la femme, la personne, le monsieur, la dame.
Dans un souci de clarté, il est recommandé de garder la même désignation tout au long de la restitution pour la personne qui présente l’émission (présentateur,
présentatrice, selon le cas.
Les sujets/personnes interrogé.es
interviewees
entretien
interview
Les propos de l’intervenant.e étonnent le journaliste
guest’s comments surprise journalist
cela suscite la surprise du journaliste
this inspires surprise in the journalist
Etonné, le
journaliste s’exclame…
surprised, the journalist exclaims
expliquer poliment =
“i hate to say it” “you might want to”
Afin de gagner en clarté dans la transmission du contenu,
certaines données accessoires peuvent être
synthétisées plutôt que restituées exhaustivement : c’est le cas, notamment, des salutations d’usage lors
de l’accueil des invités en studio.Il n’est pas nécessaire de s’appesantir sur les bruits ou sur l’ambiance du
plateau
tout changement de support sonore, (par exemple la diffusion d’un extrait
d’archive/film/chanson pendant l’entretien),
doit être signalé clairement. De même, si tout ou partie de
l’interview se fait hors studio, la restitution doit en rendre compte : c’était le cas, par exemple, des bruits
de portes et de clés entendus dans un document à propos d’une exposition dans la prison de Reading, et
qui indiquaient que l’interview avait lieu in situ)