Expressions Malines 2 Flashcards
Se gaver, ou faire foirer une blague/un moment
• - Tu te souviens de cette fille ? Je l’ai niquée !
- Mec tu te gaves !
To kill it (‘it’ car c’est lié au contexte)
• - You remembre that girl ? I got laid by her !
- Dude you are killing it !
• One farts during a feelingfull conversation : they killed it
Inviter à un rancard
• M Kent ! Invitez-la à sortir !
To ask out
• Mr Kent ! Ask her out !
Quelqu’un qui sort avec toi pour ton argent
A gold digger
• Why are women gold diggers ?
C’est comme ça
Le maître Kent ira à l’X et c’est comme ça
That’s that
Master Kent is going to go to the X and that’s that
Sentir quelque chose
• Tu sens la tulipe
To smell of +noun
• You smell of tulip
Le (nom) même
• Le bâtiment même
The very +noun
• The very building
Le moment où/quand
• Tu te de ce moment ou je l’ai presque embrassée ?
The one time
• Do you remember that one time I nearly kissed her ?
Être plus/pire que (quelque chose, quelqu’un)
Sous-entend qu’avant c’était mieux
- Pour eux ça va devenir pire
- À cause de la crise le pouvoir d’achat a empiré
Worse off (than sb, sth)
- For them it will be worse off (than it was)
- Because of the crisis, the purchasing power has gone worse off (than before)
Ce n’est/ça ne serait pas une mauvaise idée
• So tu veux gagner ça ne serait pas une mauvaise idée de prendre Darius !
You can/could do worse than do sth
• If you want to win you can do worse than pick Darius
Je suis dégouté ou fait chier ou…
• Je ne pourrai pas venir à la fête de vendredi, je suis dég’ !
Worse luck
• I shall not come to the party on friday, worse luck !
Dans le fond
• C’est un génie dans le fond
At heart
• He’s a genius at heart
Finir (fin particulière, spéciale)
• Tu ne sais jamais comment ça va finir
Se révéler, s’avérer
- Elle s’est révélée être ma sœur
- Ce travail s’est avéré être plus dur que prévu
To turn out
• You never know how it will turn out
- She turned out to be my sister
- This job turned out to be harder than expected
Faire en sorte que quelque chose n’arrive pas
Faire en sorte que quelqu’un parte
- Ils ont essayé d’en éviter les conséquences
- Fais le partir
To head (sth, sb) off
- They attempted on heading the consequences off
- Head him off
Stopper, arrêter, occuper
- Ma voiture s’est arrêtée et ne démarre plus
- Occupe-la pendant que je cherche
To stall
- My car stalled and doesn’t start again
- Stall her while I am searching
Avoir fini de faire (qqch)
• Je viendrai quand j’aurai fini
To be done with (sth)
• I will comme when I am done with it