Expressions Courantes 04 Flashcards
Gardez la monnaie
Keep the change
Au volant
Behind the wheel / at the wheel
Faire demi-tour
To turn around / to turn back / to make a U-turn
Étroitement / de près / en étroite collaboration
Closely
Fill de fer barbelé
Barbed wire
C’est un peu tard
It’s kind of late
Un panneau défense d’entrer
A no trepassing sign
Mettre en boite (emballer dans des cartons)
To box
Etre sur le point de faire…
To be about To do… / to make…
Poisson cru / viande crue
Raw fish / raw meat
Et si … / et pourquoi pas … / que diriez-vous de …
How about
Renoncer à une dette /effacer une créance
To forgive a debt
Un coup de chaleur / une insolation
A heat stroke
Un coup de soleil
A sunburn
Arrêté pour conduite en état d’ivresse
Arrested for driving drunk
Tourner autour du pôt
To talk in circle
Empocher / Mettre dans sa poche
To pocket
Aucune idée
No idea / no clue / not a clue
Restez debout
Stay standing
Brûler un feu rouge / griller un stop
To run a traffic light / to roll a stop sign
Le siège passager avant
The front passenger seat
Un trajet en train / un voyage en train
A train ride
Misère urbaine / délabrement urbain
Urban blight
Trinquer
To make a toast
Inciter / pousser quelqu’un à faire quelque chose
To prompt someone to do something
Dépasser les bornes / franchir la ligne
To cross the line
Capricieux
Freakish
C’est important
It’s a big thing / it’s important
Passons les préliminaires
Let’s skip the foreplay
Quand tu veux
Whenever you want / Whenever you like / when you want to.
Sans engagement
Non-binding / without commitment
C’est un peu bizarre
It’s kind of weird
Au cours de la seule semaine dernière
In the past week alone
Appartement meublé
A furnished apartment
Guerre ouverte
All-out war
Y a quelqu’un ?
Anyone home ?
La tête la première
Headfirst
Hors de portée
Out of reach
Laisser faire les choses
Let things run their course
Rencontrer (par hasard), tomber sur…
To encounter
Dénué de sens, qui n’a aucun sens
Meaningless
Porter la culpabilité
To carry the guilt
Il m’a été bien utile
It served me well
A vrai dire
Truth be told
D’affilée / sans interruption
In a row
Une branche pourrie
A decayed branch
Comme tu veux / fais ce que tu veux (tant pis pour toi)
Suit yourself
S’abonner à un magazine
To subscribe to a magazine
Futur mari
Husband to be / soon to be husband
Dans les environs
Nearby / in the surroundings / in the vicinity / in the area
Une augmentation de salaire
A pay rise
Avoir du pain sur la planche
To have work ahead
Allumer (un four, un barbecue, un moteur…)
To fire up
Une cour de récréation
A play ground
Grand ouvert
Wide open
Grogner, fulminer, parler d’un ton hargneux
To growl
Rouspéteur / rouspéteuse
Growler
Gravir les échelons
To move up the ladder
En jeu
At stake
Content de soi / suffisant
Smug
Changer de ton / changer de discours
To change your tune
Un sous-groupe / un sous-ensemble
A subset
Électeurs indécis
Swing voters / swing electorate
Travailler debout , manger debout …
To work standing up, to eat standing up …
Faire boule de neige
To snowball
Un champ de vision
A field of vision
Vous pouvez / n’hésitez pas / ne vous gênez pas
Feel free
Avoir quelque chose sous la main
To have something on hand.
Repousser / éconduire
To turn someone down
Rejeter / décliner / refuser quelque chose
To turn down something
Surmonter un problème
To overcome a problem
Inculquer une habitude
To instill an habit in someone
Se débrouiller / s’en sortir / joindre les deux bouts
To get by
Remets toi vite.
Get better soon / get well soon
Pour des raisons de sécurité
Because of safety concerns
En laisse
On a leash
Hésiter, rechigner à …
To be reluctant to …
A contre-coeur
Reluctantly
Admettre, reconnaître
To acknowledge
Prendre quelqu’un à part
To take someone aside
Etre bon en tout
To be a good all-rounder
S’extasier sur quelque chose
To rave about something
Avec humour
Humorously
Goûter
To taste / to sample
L’emporter sur … / prévaloir
To outweight
Épargner quelque chose à quelqu’un
To save someone from something
Battre le fer quand il est chaud
To strike while the iron’s hot.
L’apparente coïncidence
The seeming coincidence
S’appuyer sur une canne
To lean on a cane
Mettre le pied à l’étrier / faire la courte échelle
To give someone a leg up
Souffler les bougies
To blow out candles
Lancer l’idée / emettre l’idée
To float the idea