Eminem: Lose Yourself Flashcards

1
Q

Захопити все, що ти тільки бажав в один момент

A

To seize everything you ever wanted in one moment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Чи ти захопив би це, чи просто дозволив би цьому вислизнути?

A

Would you capture it, or just let it slip?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Його долоні потіють

A

His palms are sweaty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Рвота на його светрі вже

A

There’s vomit on his sweater already

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Він виглядає спокійним і готовим кидати бомби (читати реп), але він продовжує забувати що він написав

A

He looks calm and ready to drop bombs, but he keeps on forgetting what he wrote down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Він задихається, як?

A

He’s choking, how?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Час закінчився, час підійшов, кінець

A

The clock’s run out, time’s up, over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Клацнуло назад до реальності, оп ось вона гравітація

A

Snap back to reality, ope there goes gravity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Його вся спина до цих канатів, це не важливо, він ухиляється

A

His whole back’s to these ropes it don’t matter, he’s dope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Він знає це, але він вбогий, він такий вялий

A

He’s know that, but he’s broke, he’s so stagnant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Краще піти схопити цей момент і надіятись що він не пройде повз нього

A

Better go capture this moment and hope it don’t pass him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Момент, ти володієш ним, ти краще ніколи не відпускай його

A

The moment, you own it, you better never let it go

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Його душа виходить через цю дірку, що настільки широка

A

He’s soul escaping through this hole that gaping

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

По мірі того, як ми рухаємось в напрямку Нового Світового Порядку

A

As we move toward a New World Order

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Але суперзірковість близька до розтину (загробного життя), вона тільки стає тяжче, дружбан стає популярніше, він вибухає, з усім покінчено, ці шлюхи всі на ньому, з берега до берега шоу

A

But superstarsdom’s close to post-mortem, it only grows harder, homie grows hotter, he blows it’s all over, these hoes is all on him, coast-to-coast shows

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Він стає далі від дому

A

He’s grown farther from home

17
Q

Вони перемістились на наступного чмошника, який читає реп, він нирнув носом і продав нічого і тому мильна опера розказана, вона розкрита

A

They move on to the next schmoe who flows, he nose-dove and sold nada, and so the soap opera is told, it unfolds

18
Q

Зірву цей довбаний дах, наче дві собаки загнані в клітку

A

Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged

19
Q

Я грався на початку, настрій все змінив

A

I was playin’ in the beginning, the mood all changed

20
Q

Я був розжований і виплюнутий і забуканий за сцену

A

I’ve been chewed up and spit out and booed off stage

21
Q

Наступив прямо на наступний шифр

A

Stepped right in the next cypher

22
Q

Весь біль в середині збільшена фактом, що я не можу звести кінці з кінцями з моїми з дев’яти до п’яти і я не можу забезпечити правильний тип життя для моєї сім’ї

A

All the pain inside amplified by the fact that I can’t get by with my nine-to-five and I can’t provide the right type of life for my family

23
Q

Ці чортові купони на їжу не купують памперси

A

These goddamn food stamps don’t buy diapers

24
Q

Намагаюсь прокормити і полити моє сім’я плюс піймав качелі між тим, щоб бути батьком та пріма донной

A

Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter caught up between bein’ a father and prima donna

25
Q

Кричати на неї занадто багато для мене, щоб хотіти залишатись на одному місці, інший день монотонності привів мене до точки, де я наче равлик

A

Screamin’ on her too much for me to wanna stay in spot, another day of monotony’s gotten me to the point I’m like a snail

26
Q

Мені потрібно сформулювати сюжет або закінчу в тюрмі або застреленим

A

I’ve got to formulate a plot or end up in jail or shot

27
Q

Ноги не підведіть мене

A

Feet, fail me not