Discrimination and Multicultural Discrimination Flashcards
Language disorders and language differences
Language differences are not incorrect, rather it is simply different than what we may be used to
Translator
Job is to translate written language
Interpreters
Job is to translate verbal language and ASL
Bilingual SLP
ASHA requires the SLP to…
1) Have the ability to describe development of speech and language in both languages.
2) Have the skill to differentiate between differences and disorders.
3) The ability to treat someone in their primary language.
4) Know the other cultural factors that could influence service delivery.
What to do when child client does not speak our language
1) try to find an interpreter with the same ethnic background as child.
2) train interpreter on proper behavior and develop a plan that ensures connection with child. Train them to take the right steps.
3) Follow typical pragmatic protocols with child (looking at them when speaking)
Different types of interpreting
1) simultaneous
2) consecutive
Simultaneous interpreting
Interpreting at the same time as the client is speaking/signing
Consecutive interpreting
Client speaks, pauses, and then the interpreter translates. This is the better method most of the time.
Important factors to look at before meeting client
1) get a good case history.
2) look at the differences of language and speech compared to us.
3) Don’t treat them any differently (code of ethics).
4) Know cultural background.
5) Self-reflect on our own biases.
6) Know health statistic of their race.
7) Look for appropriate testing material.
8) If needed, get an interpreter.
ASHA Action Agenda
Tried to promote diverse backgrounds into our field and broaden the base of a bilingual SLP or audiologist.