Die Zeit Flashcards
le temps
die Zeit
avoir le temps
Zeit haben
ne pas avoir le temps
keine Zeit haben
le temps libre
die Freizeit
parfois
manchmal
soudain
plötzlich
tout de suite
sofort
souvent
oft
quotidien(nement)
täglich
de nos jours
heutzutage
(pendant) une journée
einen Tag (lang)
(pendant) toute la journée
den ganzen Tag (lang)
tous les jours
jeden Tag
il y a 15 jours
vor 14 Tagen
oui, c’est bien 14, et non 15
une fois par an
einmal im Jahr
tout le temps
die ganze Zeit
enfin, finalement
schließlich
à bientôt
bis bald
l’avenir
die Zukunft
dans un an ; en un an
in einem Jahr
le weekend (sens adverbial)
am Wochenende
le weekend
das Wochenende
le lendemain (sens adverbial)
am nächsten Tag
la veille (sens adverbial)
am Vortag
la prochaine fois
das nächste Mal
l’année dernière (sens adverbial)
letztes Jahr
au printemps
im Frühjahr
im Frühling
en été
im Sommer
en automne
im Herbst
en hiver
im Winter
(pendant) la nuit
nachts
des Nachts
(pendant) toute la nuit
die ganze Nacht (lang)
toujours pas
immer noch nicht
tôt ou tard
früher oder später
au plus tôt
frühestens
au plus tard
spätestens
le plus souvent
meistens
C’est long./Cela dure.
Das dauert lange
mettre longtemps à…
lange brauchen, um… zu…
de temps en temps
von Zeit zu Zeit
il y a peu de temps
vor kurzem
depuis peu
seit kurzem
récent, récemment
jüngst
récemment
kürzlich
durant des journées
tagelang
durant des années
jahrelang
jour et nuit
Tag und Nacht
un jour (sens : un beau jour)
eines (schönen) Tages
rester un jour (une journée)
einen Tag bleiben
constamment
dauernd
pour la première fois
zum ersten Mal
pour la dernière fois
zum letzten Mal
futur (adj.) ; à l’avenir
(zu)künftig
à l’avenir
in Zukunft
en ce moment
im Moment
ne plus jamais (faire qc)
nie wieder (etw. tun)
demander l’heure à qn
jdn nach der Uhrzeit fragen
passer du temps à
Zeit verbringen mit + D
passer du temps à faire qc
Zeit damit verbringen, etw. zu tun
Le temps passe.
Die Zeit vergeht.
ces derniers temps (adv.)
in letzter Zeit
il y a longtemps
vor langer Zeit
depuis longtemps
seit langern
depuis quelque temps
seit einiger Zeit
tout à coup
auf einmal
normalement (d’habitude)
normalerweise
tous les deux jours (sens adv.)
jeden zweiten Tag
sg. et acc.
dès le début
von Anfang an
constant ; constamment
ständig
à l’heure ; ponctuel(lement)
pünktlich
à temps ; dans les délais
rechtzeitig
24 heures sur 24
rund um die Uhr
(durant) les jours ouvrables
an Werktagen
finir sa journée de travail
Feierabend machen
Il fait jour/nuit.
Es ist Tag/Nacht.
La nuit tombe.
Es wird Nacht.
Le jour se lève.
Es wird Tag.
un enfant (âgé) de trois ans
ein dreijähriges King
un enfant de moins de 14 ans
ein Kind unter 14 Jahren
dans les années soixante
in den sechziger Jahren
tout au plus
höchstens
actuel(lement)
gegenwärtig
jour après jour
Tag für Tag
du matin au soir
von morgens bis abends
tout d’abord
zunächst einmal
régulier(-ièrement)
regelmäßig
provisoire(ment)
vorübergehend
(pendant) un certain temps
eine Zeit lange
de temps en temps
dann und wann
depuis un an et demi
seit anderthalb Jahren
avoir du retard
sich verspäten
la semaine dernière (adv.)
vergangene/letzte Woche
le mois dernier (adv.)
vergangenen/letzten Monat
en l’espace de trois ans
innerhalb von drei Jahren
début 2000
Anfang 2000
qui a de l’avenir
zukunftssicher
tourné vers l’avenir
zukunftsorientiert
immédiat(ement), direct(ement)
unmittelbar
sept jour sur sept
sieben Tage in der Woche
le gain de temps
der Zeitgewinn
Le temps, c’est de l’argent.
Zeit ist Geld.
d’ici son retour
bis er zurück ist
à l’avance
im voraus
peu à peu
nach und nach
du jour au lendemain
von einem Tag auf den anderen
über Nacht
à partir de maintenant
von nun an
ab jetzt
urgent ; d’urgence
dringend
à la longue
auf die Dauer
toujours, invariablement
stets
en même temps ; simultané(ment)
gleichzeitig
à tout moment, n’importe quand
jederzeit
à un moment donné
irgendwann
actuel(lement)
momentan
en ce moment, actuellement
im Augenblick
zurzeit
durable(ment)
dauerhaft
de temps en temps
ab und zu ;
hin und wieder
plusieurs fois
mehrmals
le plus vite possible ; au plus vite
schnellstens
tout à l’heure (passé)
eben
tout à l’heure (avenir)
gleich
au/du moins (valeur morale)
zumindest
être en train de faire qc
(gerade) dabei sein, etw. zu tun
entre-temps ; depuis ce moment ; ajourd’hui
inzwischen
mittlerweile
postérieur(ement), après coup
nachträglich
à court terme
kurzfristig
à moyen terme
mittelfristig
à long terme
langfristig
à son arrivée
bei seiner Ankunft
à/vers minuit
um/gegen Mitternacht
pendant ce temps ; pendant cela
währenddessen
commencer à être (fatigué, etc.)
allmählich (müde) werden
l’étape
die Etappe (n)
à la mi-février (adv.)
Mitte Februar
actuel, présent
jetzig
pendant/pour le week-end
übers Wochenende
dans la nuit de dimanche à lundi
in der Nacht zum Montag
prendre son temps
sich (D) Zeit lassen
prochainement
demnächst
qu’à partir de fin juillet
erst ab Ende Juli
mieux vaut tard que jamais
besser spät als nie
être imminent
bevorstehen
au cours de
im Laufe + G
l’épisode
die Episode (n)
le passe-temps
der Zeitvertreib
faute de temps (sens adv.)
aus Zeitmangel
être à l’ordre du jour (sens propre)
auf der Tagesordnung stehen
être à l’ordre du jour (sens figuré : être monnaie courante)
an der Tagesordnung sein
en l’espace de, dans un délai de
binnen + G
en un clin d’oeil
im Nu
probablement (sens futur)
voraussichtlich
remettre qc (à plus tard)
etw. verschieben (auf später)
de très bonne heure (le matin)
in aller Frühe
la personne matinale
der Frühaufsteher (-)
se lever
aufstehen
il est grand temps que
es ist höchste Zeit, dass