Der Steppenwolf, Hermann Hesse Flashcards
L’éditeur
Der Herausgeber
Dessin, note
Die Aufzeichnung
Peu sociable
Ungesellig
L’isolement
Die Vereinsamung
Pâle, vague
Blass
être présent(e) à qc
Bei etw zugegen sein
Pénible
Mühsam
indécis(e)
unentschlossen
Suppliant
Flehend
L’exigence
Das Ansinnen
Une Remarque, un bon mot
Der Ausspruch
Nous autres
Unsereiner
Se soumettre à qqun
Sich jdm unterordnen
La salle des fêtes
Die Aula
La chaire
Die Kanzel
Propre sur lui/elle
Geschniegelt
La flatterie
Die Schmeichelei
Les chichis, du chiqué
Das Getue
Vanité, coquetterie
Die Eitelkeit
Perfectionnement
Die Streberei
Devancer qqun
Jdm vorgreifen
Dévoiler
Se dévoiler à qqun
Enthüllen
Sich jdm enthüllen
La répugnance, le dégoût
Der Widerwille
envelopper
einhüllen
l’écho
der Nachklang
grossier
être grossier avec qqun
ruppig
ruppig zu jdm sein
un tas
der Haufen
hors-jeu, en marge
en marge de la société
Abseits
im sozialen Abseits
l’estime, la considération
die Hochachtung
sarcasme, plaisanterie
Der Hohn
indicible
unsäglich
la dispute
tu cherches la bagarre ?
Händel (pl)
willst du Händel anfangen?
l’envie
das Gelüst
Gelüst auf etw haben
nier
leugnen
l’effort
die Bestrebung
Angeekelt
Dégoûté
L’appât
Der Köder
Le casque lourd
Der Stahlhelm
la docilité
die Zahmheit
le tabouret
der Schemel
admiratif
andächtig
la vivacité
die Munterkeit
les excréments
der Kot (Kots)
être superflu, inutile
sich erübrigen
le cliché
die Schablone
la gravité, la dureté (de la situation)
ici le monde de la prostitution
das Dirnentum
la prostituée
die Dirne
la décomposition
die Verwesung
le débauché
der Wüstling
l’ivresse, la griserie, le vertige
der Rausch
l’ascèse
die Askese
hurluberlu
der Kauz
“solche Käuze wie du”
surnaturel
überirdisch
ennemi héréditaire
“La jeunesse a été éduquée à des pensées sentimentales d’humanité, et non à la vengeance guerrière sur l’ennemi héréditaire.”
der Erbfeind
“die Jugend zu sentimentalen Menscheitsgedanken satatt zur kriegerischen Rache am Erbfeind erzogen wurde”
pieux, religieux
fromm
le petit somme
“sombrer dans un sommeil léger”
der Schlummer
“in einen leichten Schlummer sinken”
obéissant, respectueux
studieux, assidu
Pflichteifrig
eifrig
l’avidité, la soif
la volupté
“il est tel qu’il me fait souffrir de désir et mourir de luxure”
die Begierde
die Wollust
“es ist so, daß es mich mit Begier leiden und mit Wollust sterben läßt”
telle une sirène
nixenhaft
servir, régaler
“c’est pour moi un plaisir de vous régaler aujourd’hui”
bewirten
“es ist mir eine Freude, lieber Harry, Sie heut ein wenig bewirten zu dürfen”
être las de
“vous avez souvent été las de votre vie”
überdrüssig
“Sie sind oft Ihres Lebens überdrüssig gewesen”