Deck no. 39 Flashcards
to convey
komunikować
livid
wściekły
verbatim
dosłownie
hunch
przeczucie
to get some
zaliczyć kogoś (odbyć stosunek płciowy)
to figure
domyślić się; uznać że; pomyśleć że
to get laid
uprawawiać seks
factually
faktycznie; rzeczowo
shtick
popisowy numer; charakterystyczny styl; specjalność
to grow balls
mieć jaja
chops
usta
to give weight to something
przykładać wagę do czegoś
to be up to something
robić coś
to be left holding the bag
zostać na lodzie
done with somebody
mieć kogoś dość
drained
wycieńczony
all the smoke
gotowy do walki; w pełni zaangażowany
pinnacle
szczyt
wild ride
jazda bez trzymanki
dire straits
poważne kłopoty
strap
pas; pasek
to pull for somebody
kibicować komuś; wspierać kogoś
to pursue career in something
robić w czymś karierę
why don’t you
konstrukcja używana do zapraszania i składania propozycji
conceited
zarozumiały
to crackle
trzaskać
to be true to one’s word
dotrzymywać słowa
this will do
to powinno wystarczyć
title bump
awans (zmiana nazwy stanowiska na wyższe)
merch
gadżety, artykuły promocyjne
sweet fuck-all
kompletne nic
to stack up
mieć sens
to dig something
uwielbiać coś, przepadać za czymś
to be top dog
wieść prym (np. w grupie)
get over it
pogódź się z tym (przeboleć coś)
to discourage
zniechęcać się
practical joke
żart (psikus)
for a fact
na pewno
anxious
pragnący (czegoś), żądny (czegoś)
to float
proponować, sugerować (pomysł lub plan w celu sprawdzenia reakcji)
heavyweight
gigant (ważna osobistość; jeden z najlepszych)
You’re shitting me
Robisz sobie ze mnie jaja
a sign of things to come
zapowiedź tego, co nadejdzie
to come apart
rozpadać się; walić się
worn out
wyczerpany, wykończony
remotely
trochę, w niewielkim stopniu
to beat oneself up
winić się (bić się w pierś)
to butt heads
kłócić się
there he goes
oto on (w znaczeniu: spojrzeć na kogoś)
to mess up something
zepsuć coś
firm believer
głęboko wierzący
to go after something
próbować coś zdobyć
to boo
wygwizdać
to have a bite
przekąsić coś
contention
rywalizacja
on the sidelines
z boku (np. obserwować, siedzieć)
to have one’s back against the wall
być przyciśniętym do muru
I’m good
Nie, dziękuję.
to consume
zżerać, trawić (np. zazdrość, pożądanie)
to break through
zostać zauważonym (przebić się)
no rhyme or reason
bez ładu i składu; bez żadnego powodu
put your big boy pants on
weź się w garść; zachowuj się jak dorosły (begin to behave as a mature adult man should)
by a mile
zdecydowanie (np. z dużą przewagą), znacząco
the name of the game
sedno sprawy; tylko to się liczy
groundwork
baza; podstawa
to keep something going
kontynuować coś
ready to roll
być gotowym (żeby coś zrobić, np. wyruszyć w drogę)
I’m up for
Jestem gotowy na
all it takes is
wszystko czego trzeba to; wystarczy
legit
na serio; poważnie (seriously, serious, severely, really, real)
pensive
melancholijny
to appreciate
zdawać sobie sprawę
wind in one’s sails
wiatr w żagle
echelon
szczebel, ranga (osoby w jakiejś organizacji
miniscule
bardzo mały, maleńki, miniaturowy
to get into one’s head
to intentionally disrupt or undermine one’s focus, confidence, or performance
to outshine
przyćmić
low point
dno
to pick up steam
nabierać rozpędu
sportswashing
praktyka polegająca na wykorzystywaniu sportu w celu poprawienia swojej reputacji
to give something a go
spróbować czegoś
wannabe
niedoszły; aspirujący
mellow
łagodny; odprężony
attaboy
brawo
conjecture
domysł
to chomp at the bit
niecierpliwić się
drapes
zasłony
rascal
łajdak
volatile
nieprzewidywalny, zmienny (np. pogoda, sytuacja)
mano a mano
jeden na jednego (np. bójka)
I feel you
rozumiem cię; mam tak samo
to run up
powiększać dług; nabijać rachunek
on the whole
ogólnie, generalnie
street cred
acceptability among fashionable young urban people
up in the air
pod znakiem zapytania, w niepewności
somber
ponury, posępny, złowieszczy; mroczny
to float someone’s boat
być tym, co ktoś lubi lub czym się interesuje
I don’t belong here
to nie miejsce dla mnie
I have been there
wiem o czym mówisz, znam to uczucie
package deal
umowa wiązana
to draw a line between something and something
oddzielić coś od czegoś
down to the wire
w ostatniej chwili, na ostatni dzwonek
undertone
podtekst
lighthearted
beztroski
to be long gone
od dawna nie istnieć
to spice up
uatrakcyjnić coś
to carry oneself
mieć sposób bycia (mieć określoną postawę)
to slouch
garbić się; być niedołęgą
to pick sides
opowiadać się po czyjejś stronie, wybierać stronę (w konflikcie)
the cat is out of the bag
sekret przestał być tajemnicą, wyszło szydło z worka
vibe
atmosfera, aura, klimat
heat
presja, nacisk, stres
homewrecker
osoba, która rozbija rodzinę lub długoletni związek (zwykle poprzez romans z jednym z partnerów)
to take it too far
posuwać się za daleko, zapędzać się
grown-ass
dorosły
to take somebody down a notch [or two]
utrzeć komuś nosa
to take somebody aback
zaskoczyć kogoś, zszokować kogoś
furnishings
umeblowanie, wyposażenie
dismissive
lekceważący
top of the market
najdroższy na rynku; najwyższa półka rynku
dis [slang]; diss
obraza
is to die for
cudowny, piękny (że aż można za niego umrzeć)
to snap out of it
otrząsnąć się z czegoś, wziąć się w garść
to be on the line
wisieć na włosku, być zagrożonym
to rip something to shreds
ostro coś skrytykować
to flabbergast
zdumiewać
that’s how we roll
tak właśnie działamy
surge
napływ (ludności), przypływ (uczuć, emocji), fala
to work the room
nawiązać kontakty
to carry weight
mieć wpływ
humble-brag
fałszywa samokrytyka (mająca na celu wyróżnienie czyichś zalet lub osiągnięć)
to hone
udoskonalić (umiejętność), doprowadzić do perfekcji
to faint
zemdleć
to dump
rzucić kogoś (sympatię)
buns
pośladki
toasted
nachlany; naćpany
to undo
rozpinać (np. ubranie, torbę)
to run low on something
wyczerpywać się, kończyć się
ride or die
osoba, na której zawsze można polegać
to bust one’s ass
wypruwać sobie flaki, harować
way
mocno, bardzo, daleko, zbyt, o wiele, znacznie (w dużym stopniu)
to run train
when multiple men have sex with a woman one after the other, with or without consent
the whole kit and caboodle
wszystko, cały ten kram
point blank
bezpośrednio, wprost, bez ogródek
crowd pleaser
wszystkim smakuje; zadowalacz tłumów (np. aktor, polityk schlebiający publiczności)
to live vicariously through somebody
experienced through the activities of other people, rather than by doing something yourself // vicariously = pośrednio; z drugiej ręki (dowiadywać się)
rage
ostra impreza, balety
to peeve
wkurzać się
to pace around
chodzić nerwowo tam i z powrotem
to deprecate
umniejszać (np. zasługi), bagatelizować (znaczenie czegoś)
komunikować
to convey
wściekły
livid
dosłownie
verbatim
przeczucie
hunch
zaliczyć kogoś (odbyć stosunek płciowy)
to get some
domyślić się; uznać że; pomyśleć że
to figure
uprawawiać seks
to get laid
faktycznie; rzeczowo
factually
popisowy numer; charakterystyczny styl; specjalność
shtick
mieć jaja
to grow balls
usta
chops
przykładać wagę do czegoś
to give weight to something
robić coś
to be up to something
zostać na lodzie
to be left holding the bag
mieć kogoś dość
done with somebody
wycieńczony
drained
gotowy do walki
all the smoke
szczyt
pinnacle
jazda bez trzymanki
wild ride
poważne kłopoty
dire straits
pas; pasek
strap
kibicować komuś; wspierać kogoś
to pull for somebody
robić w czymś karierę
to pursue career in something
konstrukcja używana do zapraszania i składania propozycji
why don’t you
zarozumiały
conceited
trzaskać
to crackle
dotrzymywać słowa
to be true to one’s word
to powinno wystarczyć
this will do
awans (zmiana nazwy stanowiska na wyższe)
title bump
gadżety, artykuły promocyjne
merch
kompletne nic
sweet fuck-all
mieć sens
to stack up
uwielbiać coś, przepadać za czymś
to dig something
wieść prym (np. w grupie)
to be top dog
pogódź się z tym (przeboleć coś)
get over it
zniechęcać się
to discourage
żart (psikus)
practical joke
na pewno
for a fact
pragnący (czegoś), żądny (czegoś)
anxious
proponować, sugerować (pomysł lub plan w celu sprawdzenia reakcji)
to float
gigant (ważna osobistość; jeden z najlepszych)
heavyweight
Robisz sobie ze mnie jaja
You’re shitting me
zapowiedź tego, co nadejdzie
a sign of things to come
rozpadać się; walić się
to come apart
wyczerpany, wykończony
worn out
trochę, w niewielkim stopniu
remotely
winić się (bić się w pierś)
to beat oneself up
kłócić się
to butt heads
oto on (w znaczeniu: spojrzeć na kogoś)
there he goes
zepsuć coś
to mess up something
głęboko wierzący
firm believer
próbować coś zdobyć
to go after something
wygwizdać
to boo
przekąsić coś
to have a bite
rywalizacja
contention
z boku (np. obserwować, siedzieć)
on the sidelines
być przyciśniętym do muru
to have one’s back against the wall
Nie, dziękuję.
I’m good
zżerać, trawić (np. zazdrość, pożądanie)
to consume
zostać zauważonym (przebić się)
to break through
bez ładu i składu; bez żadnego powodu
no rhyme or reason
weź się w garść; zachowuj się jak dorosły (begin to behave as a mature adult man should)
put on your big boy pants on
zdecydowanie (np. z dużą przewagą), znacząco
by a mile
sedno sprawy; tylko to się liczy
the name of the game
baza; podstawa
groundwork
kontynuować coś
to keep something going
być gotowym (żeby coś zrobić, np. wyruszyć w drogę)
ready to roll
Jestem gotowy na
I’m up for
wszystko czego trzeba to; wystarczy
all it takes is
poważnie (seriously, serious, severely, really, real)
legit
melancholijny
pensive
zdawać sobie sprawę
to appreciate
wiatr w żagle
wind in one’s sails
szczebel, ranga (osoby w jakiejś organizacji
echelon
bardzo mały, maleńki, miniaturowy
miniscule
to intentionally disrupt or undermine one’s focus, confidence, or performance
to get into one’s head
przyćmić
to outshine
dno
low point
nabierać rozpędu
to pick up steam
praktyka polegająca na wykorzystywaniu sportu w celu poprawienia swojej reputacji
sportswashing
spróbować czegoś
to give something a go
niedoszły; aspirujący
wannabe
łagodny; odprężony
mellow
brawo
attaboy
domysł
conjecture
niecierpliwić się
to chomp at the bit
zasłony
drapes
łajdak
rascal
nieprzewidywalny, zmienny (np. pogoda, sytuacja)
volatile
jeden na jednego (np. bójka)
mano a mano
rozumiem cię; mam tak samo
I feel you
powiększać dług; nabijać rachunek
to run up
ogólnie, generalnie
on the whole
acceptability among fashionable young urban people
street cred
pod znakiem zapytania, w niepewności
up in the air
ponury, posępny, złowieszczy; mroczny
somber
być tym, co ktoś lubi lub czym się interesuje
to float someone’s boat
to nie miejsce dla mnie
I don’t belong here
wiem o czym mówisz, znam to uczucie
I have been there
umowa wiązana
package deal
oddzielić coś od czegoś
to draw a line between something and something
w ostatniej chwili, na ostatni dzwonek
down to the wire
podtekst
undertone
beztroski
lighthearted
od dawna nie istnieć
to be long gone
uatrakcyjnić coś
to spice up
mieć sposób bycia (mieć określoną postawę)
to carry oneself
garbić się; być niedołęgą
to slouch
opowiadać się po czyjejś stronie, wybierać stronę (w konflikcie)
to pick sides
sekret przestał być tajemnicą, wyszło szydło z worka
the cat is out of the bag
atmosfera, aura, klimat
vibe
presja, nacisk, stres
heat
osoba, która rozbija rodzinę lub długoletni związek (zwykle poprzez romans z jednym z partnerów)
homewrecker
posuwać się za daleko, zapędzać się
to take it too far
dorosły
grown-ass
utrzeć komuś nosa
to take somebody down a notch [or two]
zaskoczyć kogoś, zszokować kogoś
to take somebody aback
umeblowanie, wyposażenie
furnishings
lekceważący
dismissive
najdroższy na rynku; najwyższa półka rynku
top of the market
obraza
dis [slang]; diss
cudowny, piękny
is to die for
otrząsnąć się z czegoś, wziąć się w garść
to snap out of it
wisieć na włosku, być zagrożonym
to be on the line
ostro coś skrytykować
to rip something to shreds
zdumiewać
to flabbergast
tak właśnie działamy
that’s how we roll
napływ (ludności), przypływ (uczuć, emocji), fala
surge
nawiązać kontakty
to work the room
mieć wpływ
to carry weight
fałszywa samokrytyka (mająca na celu wyróżnienie czyichś zalet lub osiągnięć)
humble-brag
udoskonalić (umiejętność), doprowadzić do perfekcji
to hone
zemdleć
to faint
rzucić kogoś (sympatię)
to dump
pośladki
buns
nachlany; naćpany
toasted
rozpinać (np. ubranie, torbę)
to undo
wyczerpywać się, kończyć się
to run low on something
osoba, na której zawsze można polegać
ride or die
wypruwać sobie flaki, harować
to bust one’s ass
mocno, bardzo, daleko, zbyt, o wiele, znacznie (w dużym stopniu)
way
when multiple men have sex with a woman one after the other, with or without consent
to run train
wszystko, cały ten kram
the whole kit and caboodle
bezpośrednio, wprost, bez ogródek
point blank
wszystkim smakuje; zadowalacz tłumów (np. aktor, polityk schlebiający publiczności)
crowd pleaser
experienced through the activities of other people, rather than by doing something yourself
to live vicariously through somebody
ostra impreza, balety
rage
wkurzać się
to peeve
chodzić nerwowo tam i z powrotem
to pace around
umniejszać (np. zasługi), bagatelizować (znaczenie czegoś)
to deprecate