deck-fr-en-1 Flashcards
bafouiller
to mumble, to splutter (!murmurer)
femme au foyer
housewife
Ces actions comportaient des risques.
Those actions involved risks.
le coffre-fort
safe (noun)
une toux
cough
le foie
liver
épingler
[badge, papier] to pin
les maisons d’alentour
the surrounding houses.
découper des articles dans le journal
to take cuttings out of the newspaper
Il se met au travail.
He goes to work.
Elle insiste pour que je sois là.
She insists that I be there.
mets-toi sur la pointe des pieds
stand on the tips of your toes
prix défiant toute concurrence
unbeatable (not adjective) price.
Il s’est mis de la boue aux chaussures.
He got mud all over his shoes.
une portière froissée
creased/dented door
sidérer
to stagger, to astonish (!étonner, !épater, !stupéfier)
l’ombre qui moussait sur leurs aines.
the shade that bubbled/foamed on their groins
assidu, e
diligent, constant, regular, hard-working
Elle désespère son mari.
She drives her husband to despair.
ça dépayse déjà.
that already gives a change of scenary.
dégurgiter
to bring up, to vomit, to spew out, to regurgitate
replie le bas de ton pantalon
turn/fold up the bottom of your trousers
il a beau dormir, il est toujours fatigué.
however much he sleeps, he is always tired.
il faut appuyer de toutes ses forces
you (*) have to press as hard as you can (with all one’s force)
Versez du thé dans les tasses.
Pour some tea into the cups. (vous)
blottir sa tête contre l’épaule de qqn
to lay one’s head on sb’s shoulder
mûrir
to ripen, to mature
quelqu’un branche l’ordinateur
someone connects the computer (plug in)
invoquer
to invoke, to appeal to
À qui dois-je payer?
Whom do I pay?
Elle écoute son père de peur qu’il ne la punisse.
She listens to her father for fear that he will punish her.
amusant
fun
Elle lit autant que son frère et moi.
She reads as much as her brother and I.
Ce petit garçon lit bien.
That little boy reads well.
Ses yeux se sont fermés.
Her eyes closed.
Allons à la séance de vingt heures!
Let’s go to the eight o’clock show!
méfie-toi de lui
don’t trust him
une petite église perchée en haut de la colline
a little church perched on top of the hill
effleurer
to skim, to graze, to touch lightly
Le jury a jugé que cette femme était coupable.
The jury decided that that woman was guilty.
Je me demandais s’il viendrait.
I was wondering whether he would come.
payer comptant
to pay in full
Il avait cherché à comprendre le problème.
He had tried to understand the problem. (not essa)
il me fait craquer
I’m wild about him. (I have crush on him)
ils ne méritent pas qu’on s’intéresse à eux
they don’t deserve to be interested in (*)
Je me suis détendu.
I relaxed.
profond
deep
plutôt que de tourner en rond
instead of/rather than circling around
un bol
bowl
Faites attention en reculant.
Be careful when you back up. (vous)
la voiture
car
N’hésitez pas à leur poser des questions, quitte à risquer d’apprendre ce qu’ils pensent vraiment.
Don’t hesitate to ask them questions, even if it means to risk learning what they really think (vous)
Il faut réfléchir à cette proposition.
We’ll have to give some thought to that proposal.
Je suis rentré tôt hier soir.
I came home early last night.
Le garçon lui a apporté une tasse de café.
The waiter brought him a cup of coffee.
Qu’est-ce que tu as?
What’s the matter with you?
Étant fatigué, j’ai cessé de travailler.
Being tired, I stopped working.
un surclassement
an upgrade
une horloge
clock
C’est à lui de décider son sort.
It’s up to him to decide his fate.
une boutique
a gift shop
Quand j’étais jeune, j’habitais en Allemagne.
When I was young, I lived in Germany.
le bras
arm
consterné par une nouvelle
appalled by a piece of news
avoir un effet bénéfique
to be beneficial (to have a beneficial effect)
désigner qqn pour un poste
to appoint sb to a post/job
le dommage
pity, shame
Le prisonnier a été blanchi.
The prisoner was acquitted.
un endroit
place
comité d’entraide
support committee
Mon ami m’a offert une bague.
My friend gave me a ring.
la paupière
eyelid
damner
to damn
Il a bien vieilli.
He aged well.
alerter
to alert, to notify, to inform
le livre
book
Je n’ai pas pleuré.
I didn’t cry.
Chantez-moi une chanson française.
Sing me a French song.
Elle se tenait la tête en douleur.
She held her head in pain.
figure-toi qu’il n’a même pas appelé
he didn’t even call, can you believe it!
sans entretien
maintenance free
il a toujours cherché à ressembler à son père
he always tried to be like his father (!essayer, !tâcher)
la moto(cyclette)
motorcycle
ça dépasse mes moyens
it’s beyond my means
Va t’en!
Go away! (tu)
l’entreprise a succombé sous la concurrence
the company succumbed to the competition
la larme
tear
Qu’est-ce que vous cherchez?
What are you looking for?
le placard
closet
ringard
(adj) dated, out of date, behind times
prends un marteau, ce sera plus facile
use a hammer, you’ll find it’s easier
Il lisait pendant que j’écrivais.
He was reading while I was writing.
rose
pink
Ça dépendra du temps.
That will depend on the weather.
Elle s’est coupé les ongles.
She cut her nails.
En faisant ce travail inutile il a gaspillé son énergie.
By doing that useless work he wasted his energy.
Ce lampadaire émet beaucoup de lumière.
This floor lamp emits a lot of light.
Est-ce que les fantômes vous effrayent?
Do ghosts scare you?
Bois un petit coup!
Drink a little! (tu)
s’éclipser
to slip away, to sneak off