Deck 3 Flashcards
–дан буён
* бундан буён
Бундан буён бу ишга қўл ура кўрманг!
1960–нчи йилдан буён Ташкентда яшаяпман.
Ўн йилдан буён Ташкентда ишлаяпман.
Тўғилганимдан буён ҳали бир марта ҳам оиламиз билан дам олганимизни эслай олмайман.
Келганидан буён уйимизда тинчлик йўқ.
since, for
* from now on
From now on, do not do it.
I have been living in Tashkent since 1960.
I have been working in Tashkent for 10 years.
Since my birth until now, I am not able to remember even one time taking a vacation with my family.
Since he came there has been no peace in our house.
илк
early, initial, first
ғазаб
* ғазаб(и) кел–
ўқитувчининг ғазаби келди.
Эрнинг айтган сўзлари хотининг ғазабини келтирди.
wrath, fury, anger
* he gets angry
The teacher got angry.
The husband’s words angered his wife.
саноат
industry
йирик
Ўзбекистонда йирик саноатлар кўпайди.
У ўриклардан йирикларини териб олди.
Менга йирик пул керак.
Йирик пулни майда қилиб беринг
big, large; large scale; prominent, extensive
Large-scale industries are increasing in Uzbekistan.
He picked out the biggest apricots.
I need big money.
Please make change of the large bill.
ҳол
* ўз ҳолига кўй–
** ҳолдан кет–
*** ҳолдан той–
**** ҳар ҳолда
1 Бу ҳолда раҳбар билан гаплашиш қийин.
2 Ҳар ҳолда у ерда бўламан.
3 Юравериб ҳолдан тойдик.
4 Акам кўп ишлаб ҳолдан кетди.
5 Онам дам олмасдан ишлаб ҳолдан тойганга ўхшайди.
6 У йиғлаган ҳолда уйга кирди.
circumstance(s), situation;
well-being;
condition, state
* leave him be.
** to become weak
*** to become exhausted (lit.: slip from well-being)
**** definitely, no matter what happens.
1 Under the circumstances, talking to the leader is difficult.
2 No matter what happens, I will be there.
3 Continually walking we became exhausted.
4 Working a lot my brother grew weak.
5 It looks like my mother has become exhausted from working without rest.
6 He entered the house crying.
муҳожир
emigrant, refugee
узлуксиз
Мақсадимизга эришмоқ учун узлуксиз ҳаракат қиляпман.
continuous, regular, uninterrupted.
We are continously trying to attain our goal.
маҳсулот(лар)
Ишлаб чиқариш учун биз маҳсулотларни четдан оламиз.
Мамлакатимиз шу кунларда бир неча хил озиқ–овқат маҳсулотлари чиқаряпти.
products, goods;
foodstuffs, provision;
production, output
We take from foreign countries products for our production.
Our country is exporting several kinds of grocery products these days.
қатна-
* қатнаш–
1 Ҳар куни маршрутка шаҳарга қатнайди.
2 Тошкент Самарқанд поезди ҳафтасига уч марта қатнайди.
3 Шахмат тўгарагига қатнаяпман.
4 Автобуслар бутунлай қатнамай қўйди.
5 Уйим олдидан трамвай қатнайди.
6 Акангиз бугун мажлисга қатнашадими?
7 Мен уларнинг суҳбатида қатнашдим.
travels (regularly);
leaves, runs (transportation)
frequents, go back and forth
attend (regularly)
• join in, take part in, participate, attend
1 Every day the van travels to town.
2 The Tashkent-Samarkand train runs three times a week.
3 I am attending a chess club.
4 The buses have stopped running completely.
5 A tram runs by my house.
6 Is your brother going to attend the meeting today?
7 I took part in their conversation.
ортиқ (ортиқча)
* –дан ортиқ
** кераг(и)дан ортиқ
1 Бир бармоғи ортиқ туғилибди
2 Бизникига қирқдан ортиқ меҳмон келди.
3 Тўйимизга юздан ортиқ одамлар келди.
4 Уларни ортиқ кута олмаймиз.
5 Уни жонидан ҳам ортиқ севади.
6 Керагидан ортиқ харажат қилманг.
extra, surplus;
spare, more, any more, any longer;
superfluous, excess
exceedingly, excessively
* more than
** too much, more than necessary.
1 He was born with an extra finger.
2 More than forty guests came to our place.
3 More than a hundred people came for our wedding.
4 We can’t wait for them any longer.
5 She loves him even more than her soul.
6 Don’t spend too much.
бартараф қил–
* бартараф бўл– (эт–)
Хатолар ва аниқсизликларни бартараф қилишимиз керак.
get rid of, end something
* to be ended, to be ridden of, or gotten rid of
We must get rid of mistakes and inaccuracies.
манзара
Дачамиз гўзал тоғларнинг манзарасига эга.
view, sight, landscape, panorama, scene
Our dacha has a beautiful view of the mountains.
вазият
Бу вазиятдан фойдаланиб, одамларга яхшилик қилишни хоҳлайман.
Ҳар–ҳил оғир вазиятларда ҳам ишончни йўқотмаслик керак
circumstance, situation, position, condition
Using my position, I want to do good for the people.
In every different crisis situation, faith must not be lost.
ушбу
(demonstrative pronoun)
this particular (used for emphasis), that, the aforementioned
–га оид
* ҳаммага оид
Тарихга оид манбаларни топдим.
pertaining to, relating to, concerning
* general
I found sources pertaining to history.
кут–
* –ни кут–
** куттир
Мен сизни кутмадим.
Сизни янги йилда кутаман.
Акамдан умуман ёрдам кутмадим.
Мен учрашувга кеч қолиб дўстимни кўп куттирдим.
Сизни такси кутиб турибди.
Толибон қудратга келса, Марказий Осиёни нима кутади?
to expect, count on, wait for (w/out –ни]
* to await, wait for,
** to cause to wait
I didn’t wait for you.
I will expect you in the New Year (at celebration).
I did not expect any help at all from my brother.
Being late to the meeting, I made my friend wait a lot.
The taxi is waiting for you.
If the Taliban comes to power, what awaits Central Asia?
маълум
* маълумки
** маълум қил–
Маълум сабабларга кўра, келмади.
Бу хабарни отангга маълум қил.
Бу муаммо ҳаммага маълум.
Сизга маълумки менинг иқтисодий шароитим оғир.
Қўшнимизнинг хатти–ҳаракати бутун маҳаллага маълум.
certain, definite, known;
famous, well known
* The fact is that…, it is known that…
** to inform, make known
Because of certain reasons he didn’t come.
Inform your father of this news.
This problem is known to everybody.
It is known to you that my economic situation is serious.
Our neighbor’s behavior is well-known to the mahalla.
қатор
* бир қатор
** билан бир қаторда
Бензинга қатор турган машиналарни кўрдингизми?
Кўчадан қатор–қатор парад ўтди.
Ўқиш билан бир қаторда ёзишни ҳам ўрганиш керак.
Сиз билан бир қаторда туриб Отамизга шукрона қиламан.
Бир қатор ташкилотларнинг даромади яхши эмас.
row, column, line
lane (for cars)
*several, a number of
** in connection with, in association with
Did you see the cars waiting in line for gas?
The parade passed along the street in columns.
In connection with reading, writing must also be studied.
Standing in association with you we give thanks to our Father.
The income of a number of firms is not good.
ҳол–аҳвол
Ҳол–аҳволимиз йилдан–йилга яхшиланяпди.
situation, condition
Our situation is improving from year to year.
қайғур–
Қандай гапириб ўзимизни ҳимоя қиламиз, деб қайғурманглар.
Мен болаларим учун қайғуряпман.
Дадам ўлгани учун қайғурдим.
to be sorrowful for (others),
to grieve for (others),
to care for someone
to worry with concern
Don’t worry about what we will say in order to protect ourselves.
I am worrying for my children.
I grieved over my father’s death.
сифат
* сифатида
Хитой матоларининг сифати яхши эмас.
Раҳбар сифатида мен сизларни огоҳлантиришим шарт.
Итга одам сифатида гапирманг.
quality, characteristic,
adjective, attribute, property
* as…, in the position of…
The quality of Chinese fabric is not good.
As a leader, I need to warn you.
Don’t talk to a dog as a person.
жавоб бер–
Ўқитувчининг саволига жавоб бердим.
Директор сўраса, ўзим жавоб бераман.
Ишдан олдинроқ кетишга жабов берсангиз?
Ўқубчилардан бири ўтирган жойидан жавоб қилди.
give an answer to;
give permission to;
take responsibility for;
I answered the teacher’s question.
If the director asks, I will take the responsibility for it myself.
Will you give permission to leave work early?
One of the students made a reply from the place he was sitting.
тўғри кел–
* тўғри келган жой
Онам кўрсатган қиз менга тўғри келди.
Бу иш менга тўғри келади.
Қарздан кутулиш учун кўп ишлашга тўғри келди.
Соғлиғим тўғри келмади.
У тўғри келган жойга бурнини тиқаверади
suits, fits, is acceptable
necessary;
(a situation) calls for…
* wherever, everywhere
The girl my mother showed suited me.
The work is suitable to me.
To be released from the debt calls for a lot of work.
It did not suit my health.
He sticks his nose in everywhere.
мукофат
Ғолибга янги машина мукофот берилди.
reward, award, decoration
The winner was awarded a new car.
тўлиб тош–
Отангизда сиз ўйлаётган нарсаларнинг ҳаммаси тўлиб–тошиб ётибди
to overflow
Your father has everything you think you need. (lit.: At your father all the things you are thinking of (having) lay overflowing.)
дуч кел–
Дуч келган қизга гап отаверар экансиз–да.
Энди эшикдан чиққан эди, Баҳодирга дуч келди.
come across, run into, meet by chance, encounter, “bump into”
to be overcome, to be stricken.
It seems you can freely talk to any girl (you) happen to meet.
Just as the door opened, he ran into Bahodir.
–га эриш–
У ўз ҳаётида яхши натижаларга эришди.
Республикамиз мустакилликка эришди.
Бухорога боришга эришдим.
Мактубнинг мақсадини тушунишга эришмоқчимиз.
achieve, obtain, get, gain;
manage to… succeed in…
He achieved good results in his life.
Our republic gained independence.
I managed to go to Bukhara.
We want to gain an understanding of the purpose of this letter.
ноҳақ
У ноҳақ ҳаракат қилганини тан олди.
wrongful, “not in the right”, unlawful, unjust, unfair
He acknowledged his wrongful action.
туҳмат
* туҳмат қил–
Сотувчи менга туҳмат қилди.
slander, libel
* to slander
The seller slandered me.
пасайтир–
* пасай–
Магнитофоннинг овозини пасайтириб қўйинг
Шакарнинг нархи пасайди.
Тандирдаги ўт пасайди.
Сал овозини пасайтирсангиз.
Ҳавонинг ҳарорати пасайди.
to turn down (e.g. fire, gas, radio…)
to lower something
to decrease something
* to come down
Please turn the tape recorder’s sound down.
The fire has died down in the bread oven.
Will you turn down the volume a little?
The temperature has gone down.
муҳаббат
* –га муҳаббат қўй–
Қўшни йигитга қизимнинг муҳаббати тушди.
Оналарнинг болаларига муҳаббати чексиз.
Санъатга муҳаббат қўйдим.
love, affection, sympathy
* devote to
My daughter fell in love with a neighbor boy.
Mothers’ affection for their children is limitless.
I’m devoted to the arts.
хафагарчилик
Хафагарчилик йўқми, ҳаммаси жойидами?
sadness, distress, grievance
Is there no sadness/grievance; is everything O.K.?
ўкин–
to regret, be sorry, be disappointed;
to repent
ярат–
Дунёни ким яратган?
Худо аслида инсонни яратганида соғлом қилиб яратган.
to create, to compose;
to build
миннат қил–
(synonym: пеш қил–)
Қилган яхшилигини миннат қилавериб жонимга тегиб кетди.
to bring up sth someone has done in order to oblige another person, coerce someone by bringing up what one has done, trying to emotionally indebt someone by bringing up what one has done.
root word means: indebtedness
He is getting on my nerves by continually bringing up the good he’s done (to make me feel obliged)
эваз
Жиноятнинг эвази жазо–да.
payment, penalty
The payment for crime is of course a punishment.
ўгир–
* –дан юз ўгир–
- У менга орқасини ўгирди.
- У мендан юз ўгирди.
to turn;
to twist, spin (thread)
* to reject, deny, do not;
- He turned his back to me.
- He rejected me. (“turned his back on me”)
тикла–
* билан муносабат(и)ни тикла–
* қайтадан тикла–
- Давлат бузилган биноларни қайтадан тикладилар.
- Уни аввалги ишига қайтадан тикладилар.
to restore (building, monument)
to set up, erect
* to restore (his) relationship with…
* to restore (a person to a position or job)
- The government will restore the damaged buildings anew.
- They restored him to his previous work.
маишат қил–
Тўрт йил маишат қилиб яшадик.
to enjoy life
We lived four years enjoying life.
айш (айш–ишрат)
- Пулини у доим айш–ишратга сарфлайди.
- Кеча роса айш–ишрат қилдим.
worldly pleasure, fleshly delight
enjoyment, amusement (neg.)
- He always uses his money for pleasure.
- Yesterday I really enjoyed myself (in sin).
алам
* алам(и)ни… –дан ол–
* аламдан чиқ–
* –дан алам торт–, чиқ–
* алам қилсин
Кейин ичиб келиб аламини хотинидан олади.
Аламдан чиқай деб юрган эдим ўзи.
Отасининг ваъдасида турмагани, унга жуда алам қилди.
Менинг шоколадим бор, алам қилсин, алам қилсин!
mental anguish; physical pain
bitterness, vexation
* take (his) anger out on someone, take revenge
*let anger out, i.e. by fighting, drinking
* to suffer from
* eat your heart out; serves him right
Then he was drinking and took his anger out on his wife.
Wanting to let my anger out, I really went for a walk.
His father’s not standing by his promise really disappointed him (hurt his feelings).
I have chocolate. Eat your heart out.
айтгандай ( айтгандек )
Айтгандай, эртага эрталаб уйимизга меҳмонлар келади.
Ҳа, айтгандай бугун кинога борасизми?
by the way,
“almost forgot…”
Oh, I just now remembered…
so to speak
Oh, I almost forgot, tomorrow in the morning guests will come to our house.
Yes, by the way, are you going to the movie?
айтиб кел–
Укангни айтиб келсанг, бирга дарс қиламиз.
Врачни айтиб кел.
Акамни айтиб келдим.
call/holler for (someone to come)
go and get
(lit. “say and come”)
If you call your brother, we’ll do lessons together.
Call for the doctor. (lit. Go to the doctor and call him to come)
I went and got my brother.
аксинча
Мен касал эмасман, аксинча соғман.
Аксинча, менимча бу китобни ўқиш жуда муҳим.
but,
on the contrary,
I am not sick; on the contrary I am healthy.
On the contrary, in my opinion, reading this book is very important.
алоҳида
Бу учрашувнинг алоҳида аҳамияти бор.
Дам олиш учун алоҳида келаман.
Алоҳида эътибор беринг.
Мен ҳозир ота–онамдан алоҳида яшайман.
Нигора алоҳида хонада дугонаси билан гаплашиб ўтирибди.
У тўйга ўзи алоҳида келди.
separate;
(at) a separate time
apart
by himself/itself;
separately; special; particular
This meeting has a special significance.
I will come a separate time to take a rest.
Pay special attention.
Right now I live separately from my parents.
Nigora is sitting talking to her female friend in a separate room.
He came to the wedding by himself
анави
(анов, анови)
Анави одам ким?
Анови келаётган ким бўлди?
this one, this very one
that there
Who is that man there?
Who is that who is coming?
ариза
* ариза бер–
petition, appeal, statement, declaration
* submit an appeal/application/petition
асосан
Ўзбекистонда асосан ўзбек тилида гапирилади.
Мажлисда асосан депутатлар иштирок этди.
in principle, basically, generally, in general
mainly, mostly
In Uzbekistan, mainly the Uzbek language is spoken.
At the meeting, mostly deputies participated.
асосий
Биз фақат асосий нарсалар ҳақида ўйлашимиз керак.
Бугунги мажлиснинг асосий мавзуи нима?
Китобдаги асосий мавзулар нима?
basic, main, overall, principal, fundamental;
major, primary
We must think only about fundamental things.
What is the main theme of today’s meeting?
What are the main themes which are in the book?
since, for
* from now on
From now on, do not do it.
I have been living in Tashkent since 1960.
I have been working in Tashkent for 10 years.
Since my birth until now, I am not able to remember even one time taking a vacation with my family.
Since he came there has been no peace in our house.
–дан буён
* бундан буён
Бундан буён бу ишга қўл ура кўрманг!
1960–нчи йилдан буён Ташкентда яшаяпман.
Ўн йилдан буён Ташкентда ишлаяпман.
Тўғилганимдан буён ҳали бир марта ҳам оиламиз билан дам олганимизни эслай олмайман.
Келганидан буён уйимизда тинчлик йўқ.
early, initial, first
илк
wrath, fury, anger
* he gets angry
The teacher got angry.
The husband’s words angered his wife.
ғазаб
* ғазаб(и) кел–
ўқитувчининг ғазаби келди.
Эрнинг айтган сўзлари хотининг ғазабини келтирди.
industry
саноат
big, large; large scale; prominent, extensive
Large-scale industries are increasing in Uzbekistan.
He picked out the biggest apricots.
I need big money.
Please make change of the large bill.
йирик
Ўзбекистонда йирик саноатлар кўпайди.
У ўриклардан йирикларини териб олди.
Менга йирик пул керак.
Йирик пулни майда қилиб беринг
circumstance(s), situation;
well-being;
condition, state
* leave him be.
** to become weak
*** to become exhausted (lit.: slip from well-being)
**** definitely, no matter what happens.
1 Under the circumstances, talking to the leader is difficult.
2 No matter what happens, I will be there.
3 Continually walking we became exhausted.
4 Working a lot my brother grew weak.
5 It looks like my mother has become exhausted from working without rest.
6 He entered the house crying.
ҳол
* ўз ҳолига кўй–
** ҳолдан кет–
*** ҳолдан той–
**** ҳар ҳолда
1 Бу ҳолда раҳбар билан гаплашиш қийин.
2 Ҳар ҳолда у ерда бўламан.
3 Юравериб ҳолдан тойдик.
4 Акам кўп ишлаб ҳолдан кетди.
5 Онам дам олмасдан ишлаб ҳолдан тойганга ўхшайди.
6 У йиғлаган ҳолда уйга кирди.
emigrant, refugee
муҳожир
continuous, regular, uninterrupted.
We are continously trying to attain our goal.
узлуксиз
Мақсадимизга эришмоқ учун узлуксиз ҳаракат қиляпман.
products, goods;
foodstuffs, provision;
production, output
We take from foreign countries products for our production.
Our country is exporting several kinds of grocery products these days.
маҳсулот(лар)
Ишлаб чиқариш учун биз маҳсулотларни четдан оламиз.
Мамлакатимиз шу кунларда бир неча хил озиқ–овқат маҳсулотлари чиқаряпти.
travels (regularly);
leaves, runs (transportation)
frequents, go back and forth
attend (regularly)
• join in, take part in, participate, attend
1 Every day the van travels to town.
2 The Tashkent-Samarkand train runs three times a week.
3 I am attending a chess club.
4 The buses have stopped running completely.
5 A tram runs by my house.
6 Is your brother going to attend the meeting today?
7 I took part in their conversation.
қатна-
* қатнаш–
1 Ҳар куни маршрутка шаҳарга қатнайди.
2 Тошкент Самарқанд поезди ҳафтасига уч марта қатнайди.
3 Шахмат тўгарагига қатнаяпман.
4 Автобуслар бутунлай қатнамай қўйди.
5 Уйим олдидан трамвай қатнайди.
6 Акангиз бугун мажлисга қатнашадими?
7 Мен уларнинг суҳбатида қатнашдим.
extra, surplus;
spare, more, any more, any longer;
superfluous, excess
exceedingly, excessively
* more than
** too much, more than necessary.
1 He was born with an extra finger.
2 More than forty guests came to our place.
3 More than a hundred people came for our wedding.
4 We can’t wait for them any longer.
5 She loves him even more than her soul.
6 Don’t spend too much.
ортиқ (ортиқча)
* –дан ортиқ
** кераг(и)дан ортиқ
1 Бир бармоғи ортиқ туғилибди
2 Бизникига қирқдан ортиқ меҳмон келди.
3 Тўйимизга юздан ортиқ одамлар келди.
4 Уларни ортиқ кута олмаймиз.
5 Уни жонидан ҳам ортиқ севади.
6 Керагидан ортиқ харажат қилманг.
get rid of, end something
* to be ended, to be ridden of, or gotten rid of
We must get rid of mistakes and inaccuracies.
бартараф қил–
* бартараф бўл– (эт–)
Хатолар ва аниқсизликларни бартараф қилишимиз керак.
view, sight, landscape, panorama, scene
Our dacha has a beautiful view of the mountains.
манзара
Дачамиз гўзал тоғларнинг манзарасига эга.
circumstance, situation, position, condition
Using my position, I want to do good for the people.
In every different crisis situation, faith must not be lost.
вазият
Бу вазиятдан фойдаланиб, одамларга яхшилик қилишни хоҳлайман.
Ҳар–ҳил оғир вазиятларда ҳам ишончни йўқотмаслик керак
(demonstrative pronoun)
this particular (used for emphasis), that, the aforementioned
ушбу
pertaining to, relating to, concerning
* general
I found sources pertaining to history.
–га оид
* ҳаммага оид
Тарихга оид манбаларни топдим.
to expect, count on, wait for (w/out –ни]
* to await, wait for,
** to cause to wait
I didn’t wait for you.
I will expect you in the New Year (at celebration).
I did not expect any help at all from my brother.
Being late to the meeting, I made my friend wait a lot.
The taxi is waiting for you.
If the Taliban comes to power, what awaits Central Asia?
кут–
* –ни кут–
** куттир
Мен сизни кутмадим.
Сизни янги йилда кутаман.
Акамдан умуман ёрдам кутмадим.
Мен учрашувга кеч қолиб дўстимни кўп куттирдим.
Сизни такси кутиб турибди.
Толибон қудратга келса, Марказий Осиёни нима кутади?
certain, definite, known;
famous, well known
* The fact is that…, it is known that…
** to inform, make known
Because of certain reasons he didn’t come.
Inform your father of this news.
This problem is known to everybody.
It is known to you that my economic situation is serious.
Our neighbor’s behavior is well-known to the mahalla.
маълум
* маълумки
** маълум қил–
Маълум сабабларга кўра, келмади.
Бу хабарни отангга маълум қил.
Бу муаммо ҳаммага маълум.
Сизга маълумки менинг иқтисодий шароитим оғир.
Қўшнимизнинг хатти–ҳаракати бутун маҳаллага маълум.
row, column, line
lane (for cars)
*several, a number of
** in connection with, in association with
Did you see the cars waiting in line for gas?
The parade passed along the street in columns.
In connection with reading, writing must also be studied.
Standing in association with you we give thanks to our Father.
The income of a number of firms is not good.
қатор
* бир қатор
** билан бир қаторда
Бензинга қатор турган машиналарни кўрдингизми?
Кўчадан қатор–қатор парад ўтди.
Ўқиш билан бир қаторда ёзишни ҳам ўрганиш керак.
Сиз билан бир қаторда туриб Отамизга шукрона қиламан.
Бир қатор ташкилотларнинг даромади яхши эмас.
situation, condition
Our situation is improving from year to year.
ҳол–аҳвол
Ҳол–аҳволимиз йилдан–йилга яхшиланяпди.
to be sorrowful for (others),
to grieve for (others),
to care for someone
to worry with concern
Don’t worry about what we will say in order to protect ourselves.
I am worrying for my children.
I grieved over my father’s death.
қайғур–
Қандай гапириб ўзимизни ҳимоя қиламиз, деб қайғурманглар.
Мен болаларим учун қайғуряпман.
Дадам ўлгани учун қайғурдим.
quality, characteristic,
adjective, attribute, property
* as…, in the position of…
The quality of Chinese fabric is not good.
As a leader, I need to warn you.
Don’t talk to a dog as a person.
сифат
* сифатида
Хитой матоларининг сифати яхши эмас.
Раҳбар сифатида мен сизларни огоҳлантиришим шарт.
Итга одам сифатида гапирманг.
give an answer to;
give permission to;
take responsibility for;
I answered the teacher’s question.
If the director asks, I will take the responsibility for it myself.
Will you give permission to leave work early?
One of the students made a reply from the place he was sitting.
жавоб бер–
Ўқитувчининг саволига жавоб бердим.
Директор сўраса, ўзим жавоб бераман.
Ишдан олдинроқ кетишга жабов берсангиз?
Ўқубчилардан бири ўтирган жойидан жавоб қилди.
suits, fits, is acceptable
necessary;
(a situation) calls for…
* wherever, everywhere
The girl my mother showed suited me.
The work is suitable to me.
To be released from the debt calls for a lot of work.
It did not suit my health.
He sticks his nose in everywhere.
тўғри кел–
* тўғри келган жой
Онам кўрсатган қиз менга тўғри келди.
Бу иш менга тўғри келади.
Қарздан кутулиш учун кўп ишлашга тўғри келди.
Соғлиғим тўғри келмади.
У тўғри келган жойга бурнини тиқаверади
reward, award, decoration
The winner was awarded a new car.
мукофат
Ғолибга янги машина мукофот берилди.
to overflow
Your father has everything you think you need. (lit.: At your father all the things you are thinking of (having) lay overflowing.)
тўлиб тош–
Отангизда сиз ўйлаётган нарсаларнинг ҳаммаси тўлиб–тошиб ётибди
come across, run into, meet by chance, encounter, “bump into”
to be overcome, to be stricken.
It seems you can freely talk to any girl (you) happen to meet.
Just as the door opened, he ran into Bahodir.
дуч кел–
Дуч келган қизга гап отаверар экансиз–да.
Энди эшикдан чиққан эди, Баҳодирга дуч келди.
achieve, obtain, get, gain;
manage to… succeed in…
He achieved good results in his life.
Our republic gained independence.
I managed to go to Bukhara.
We want to gain an understanding of the purpose of this letter.
–га эриш–
У ўз ҳаётида яхши натижаларга эришди.
Республикамиз мустакилликка эришди.
Бухорога боришга эришдим.
Мактубнинг мақсадини тушунишга эришмоқчимиз.
wrongful, “not in the right”, unlawful, unjust, unfair
He acknowledged his wrongful action.
ноҳақ
У ноҳақ ҳаракат қилганини тан олди.
slander, libel
* to slander
The seller slandered me.
туҳмат
* туҳмат қил–
Сотувчи менга туҳмат қилди.
to turn down (e.g. fire, gas, radio…)
to lower something
to decrease something
* to come down
Please turn the tape recorder’s sound down.
The fire has died down in the bread oven.
Will you turn down the volume a little?
The temperature has gone down.
пасайтир–
* пасай–
Магнитофоннинг овозини пасайтириб қўйинг
Шакарнинг нархи пасайди.
Тандирдаги ўт пасайди.
Сал овозини пасайтирсангиз.
Ҳавонинг ҳарорати пасайди.
love, affection, sympathy
* devote to
My daughter fell in love with a neighbor boy.
Mothers’ affection for their children is limitless.
I’m devoted to the arts.
муҳаббат
* –га муҳаббат қўй–
Қўшни йигитга қизимнинг муҳаббати тушди.
Оналарнинг болаларига муҳаббати чексиз.
Санъатга муҳаббат қўйдим.
sadness, distress, grievance
Is there no sadness/grievance; is everything O.K.?
хафагарчилик
Хафагарчилик йўқми, ҳаммаси жойидами?
to regret, be sorry, be disappointed;
to repent
ўкин–
to create, to compose;
to build
ярат–
Дунёни ким яратган?
Худо аслида инсонни яратганида соғлом қилиб яратган.
to bring up sth someone has done in order to oblige another person, coerce someone by bringing up what one has done, trying to emotionally indebt someone by bringing up what one has done.
root word means: indebtedness
He is getting on my nerves by continually bringing up the good he’s done (to make me feel obliged)
миннат қил–
(synonym: пеш қил–)
Қилган яхшилигини миннат қилавериб жонимга тегиб кетди.
payment, penalty
The payment for crime is of course a punishment.
эваз
Жиноятнинг эвази жазо–да.
to turn;
to twist, spin (thread)
* to reject, deny, do not;
- He turned his back to me.
- He rejected me. (“turned his back on me”)
ўгир–
* –дан юз ўгир–
- У менга орқасини ўгирди.
- У мендан юз ўгирди.
to restore (building, monument)
to set up, erect
* to restore (his) relationship with…
* to restore (a person to a position or job)
- The government will restore the damaged buildings anew.
- They restored him to his previous work.
тикла–
* билан муносабат(и)ни тикла–
* қайтадан тикла–
- Давлат бузилган биноларни қайтадан тикладилар.
- Уни аввалги ишига қайтадан тикладилар.
to enjoy life
We lived four years enjoying life.
маишат қил–
Тўрт йил маишат қилиб яшадик.
worldly pleasure, fleshly delight
enjoyment, amusement (neg.)
- He always uses his money for pleasure.
- Yesterday I really enjoyed myself (in sin).
айш (айш–ишрат)
- Пулини у доим айш–ишратга сарфлайди.
- Кеча роса айш–ишрат қилдим.
mental anguish; physical pain
bitterness, vexation
* take (his) anger out on someone, take revenge
*let anger out, i.e. by fighting, drinking
* to suffer from
* eat your heart out; serves him right
Then he was drinking and took his anger out on his wife.
Wanting to let my anger out, I really went for a walk.
His father’s not standing by his promise really disappointed him (hurt his feelings).
I have chocolate. Eat your heart out.
алам
* алам(и)ни… –дан ол–
* аламдан чиқ–
* –дан алам торт–, чиқ–
* алам қилсин
Кейин ичиб келиб аламини хотинидан олади.
Аламдан чиқай деб юрган эдим ўзи.
Отасининг ваъдасида турмагани, унга жуда алам қилди.
Менинг шоколадим бор, алам қилсин, алам қилсин!
by the way,
“almost forgot…”
Oh, I just now remembered…
so to speak
Oh, I almost forgot, tomorrow in the morning guests will come to our house.
Yes, by the way, are you going to the movie?
айтгандай ( айтгандек )
Айтгандай, эртага эрталаб уйимизга меҳмонлар келади.
Ҳа, айтгандай бугун кинога борасизми?
call/holler for (someone to come)
go and get
(lit. “say and come”)
If you call your brother, we’ll do lessons together.
Call for the doctor. (lit. Go to the doctor and call him to come)
I went and got my brother.
айтиб кел–
Укангни айтиб келсанг, бирга дарс қиламиз.
Врачни айтиб кел.
Акамни айтиб келдим.
but,
on the contrary,
I am not sick; on the contrary I am healthy.
On the contrary, in my opinion, reading this book is very important.
аксинча
Мен касал эмасман, аксинча соғман.
Аксинча, менимча бу китобни ўқиш жуда муҳим.
separate;
(at) a separate time
apart
by himself/itself;
separately; special; particular
This meeting has a special significance.
I will come a separate time to take a rest.
Pay special attention.
Right now I live separately from my parents.
Nigora is sitting talking to her female friend in a separate room.
He came to the wedding by himself
алоҳида
Бу учрашувнинг алоҳида аҳамияти бор.
Дам олиш учун алоҳида келаман.
Алоҳида эътибор беринг.
Мен ҳозир ота–онамдан алоҳида яшайман.
Нигора алоҳида хонада дугонаси билан гаплашиб ўтирибди.
У тўйга ўзи алоҳида келди.
this one, this very one
that there
Who is that man there?
Who is that who is coming?
анави
(анов, анови)
Анави одам ким?
Анови келаётган ким бўлди?
petition, appeal, statement, declaration
* submit an appeal/application/petition
ариза
* ариза бер–
in principle, basically, generally, in general
mainly, mostly
In Uzbekistan, mainly the Uzbek language is spoken.
At the meeting, mostly deputies participated.
асосан
Ўзбекистонда асосан ўзбек тилида гапирилади.
Мажлисда асосан депутатлар иштирок этди.
basic, main, overall, principal, fundamental;
major, primary
We must think only about fundamental things.
What is the main theme of today’s meeting?
What are the main themes which are in the book?
асосий
Биз фақат асосий нарсалар ҳақида ўйлашимиз керак.
Бугунги мажлиснинг асосий мавзуи нима?
Китобдаги асосий мавзулар нима?