Deck 2 Flashcards

(100 cards)

1
Q

1унда

Агар тўй қила олмасангиз, унда ҳеч бўлмаса худойи қилиб беринг.

A

in that case, then, well, then, so

(conjunction)

If you cannot give a wedding, then at least make a “hudoyi” (small thanksgiving meal).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

1: 2ўтин 2: 2ўтин
1. Ўт ёқиш учун ўтин керак.
2. Ўтинаман, мени қийнама!

Қизалоқ: “Мени ташлаб кетманг онажон” – деб ўтинди.

A
  1. firewood
  2. to beseech, plead, entreat; to beg
    (syn: ялин–)

Firewood is needed to light a fire.

I plead with you, don’t hurt me!

A young girl begged saying, “Don’t leave me mother!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. ўтир–

* бир ўтир–

Жойингда ўтир!

A

to sit, dwell

* to take a break

Sit down in your place!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. ўтир: –иб ўтир–

Қани, дастурхонга қўйилган ноз–неъматлардан олиб ўтиринглар.

Чой ичиб ўтиринг, ҳозир келаман.

Китоб ўқиб ўтираман.

Дуо қилиб ўтирибман.

Иш ҳақида кўп гаприб ўтирмайман.

A

stretch out and…, relax and…for awhile,

currently…, these days…, lately…

(adverb)

Well, feel free to take from the refreshments put on the tablecloth.

Relax and drink tea for awhile. I will come in just a moment.

I will relax and read a book.

I am praying these days.

I will not speak too much about work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

қия

* қиялик

Бу йўл қия экан.

A

sloping, inclined

a slope, incline, descent

This road is sloping it seems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

4нобуд қил–

* 4нобуд бўл–

Ўтган йилги катта тошқин ҳамма экинларни нобуд қилган.

Бутун чўчқа подаси тик қияликдан кўлга ёпирилиб, сувда нобуд бўлди.

A

to waste, squander, make unusable;

to eliminate annihilate, destroy

* to be destroyed

Last year’s big flood destroyed all the crops.

The whole herd of pigs swarmed down a steep slope into the lake and were destroyed in the water (Matt. 8:32).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

куфр (куфрлик)

<> – дейишди улар.

A

blasphemy

“We heard with our ears the blasphemous words he spoke,” they said.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ўй

* ўй ўйла–

  • • ўйга бот–
  • •• ўйга чўм–

Мен ўйга ботиб ўтирибман.

У ўйга чумди.

Уларнинг бу ўй–фиқрларни билган, Исо деди:…

A

thought

(syns: фиқр, хаёл)

* to think

** to be weighed down with thoughts

*** to be lost in thought; concerned about sth

I am weighed down with thoughts.

He is lost in thought.

Knowing these their thoughts, Jesus said… (Matt 9:4)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

1суз–

Дўстларим билан дарёнинг нариги томонга сузиб ўтдик.

Шўрвани сузинг!

Эчки мени сузиб қолди.

A

to swim (in a direction)

to row a boat, paddle a boat

to ladle out

to butt someone

My friends and I swam across to the far side of the river.

Ladle out the soup!

The goat unexpectedly butted me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

3ҳақ

Дам олишга ҳақим бор.

Ишчилар иш ҳақини талаб қилиб олдилар.

Худо ҳақи, бу ишни қилма!

A

right,

share, portion, due

salary, pay, wage, payment, fare, duty

sake (for the sake of something)

I have a right to take a rest.

The workers demanded and got their pay.

For God’s sake don’t do this thing!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

2қўпол

* қўпол хато

** қўпол қилиб айтганда

Сартарошчи қўпол одам экан.

Унинг хатоси жуда қўпол хато экан.

У мен билан қўпол муомалада бўлди.

A

coarse, rough (person)

rude, vulgar

* blunder, gross error

** to put it bluntly

The barber seems to be a rude person.

His mistakes seemed to be really gross blunders.

He behaved rudely with me (He was in rude behavior with me.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

2қўллаб–қувватла–

У менинг таклифимни қўллаб қувватлади.

A

to support

He supported my proposal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

1худди

Унинг уйи худди бизникидай.

Худди шундай гапиришни хоҳлар эдим.

A

exactly, precisely, just exactly

His house is exactly like ours.

That’s just what I wanted to say.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

1ҳаддан ташқари

Райим ҳаддан ташқари чиройли расм чизибди.

Шогирдлар ҳаддан ташқари таажжубланиб, лол бўлиб қолишди.

A

extremely, greatly, “beyond belief”

(lit. “outside the limit”)

Rayim drew an extremely beautiful picture.

Disciples were surprised beyond belief, and could not say anything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

1мақол

Ўзбекча мақоллардан қайсиларини биласиз?

A

proverb

Which of the Uzbek proverbs do you know?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

1маъқул

* –га маъқул туш–

Уй нархи ота–онамга маъқул бўлса, олади.

Менинг режам ҳотинимга маъқул бўлмади.

Унинг насиҳати қизларга маъқул тушди.

A

reasonable, acceptable; suitable

appealing, pleasing, agreeable

* pleased, appealed to, is agreeable to

If the price of the house is acceptable to my parents, they will get it.

My plan was not agreeable to my wife.

His advice was acceptable to the girls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

3шодлик

Сизларнинг шодлигингиз тугал бўлсин.

A

joy, happiness, satisfaction

May your joy be full.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(1) уст

* бунинг устига…

** устки

Онам укамга устингизни тозаланг деди.

Дарахтнинг устига чиқдим.

У ернинг уст қатламини ўрганяпди.

Устингизни ёпинг.

Улар уйнинг устини ёпишяпти.

A

top, surface;

self

*on top of this, moreover

** upper

My mother told my brother, clean yourself.

I climbed onto the tree.

He is studying the surface of the soil.

Cover yourself up.

They are closing the top of the house (i.e. putting the roof on the house).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(2) тег–

* эрга тег–

Ҳар бир ишчига ўн минг сўм пул тегди.

Баҳорда қизм эрга тегади.

A

to receive, to get

* to get married (woman) (lit.: receive (to) a husband)

Еvery worker received 10,000 som.

My daughter will marry in the spring.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

2 1. сина–

* 2. сина (noun)

** синаб кўр–

У йигит мени синаб кўрмоқчи бўлди.

Эганг Худони синама.

A

to examine, test, try out;

to experience something

* breast, bosom

** to test something and see; try it out.

That young man wanted to test me.

Do not test the Lord your God.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ҳибсга ол–

Уни ҳибсга олишмоқчи.

Жиноятчини ҳибсга олдик.

Ўғрини уч кундан кейин ҳибсга олишди.

A

to arrest; to jail someone

They are going to arrest him.

We arrested the criminal.

They arrested the thief after three days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

3ўрнаш–

У ўз жойига яхши ўрнашди.

У Носира шаҳрида қолмай, Кафарнаҳумга бориб ўрнашди.

A

to settle in, settle down, establish oneself;

to be located, to be situated.

He settled well into his seat.

Not remaining in the city of Nazareth, he went and settled in Capernaum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

3ҳудуд

Бу мамлакатининг ҳудуди буюкдир.

A

territory between borders

The territory of this country is large.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

зиё

Унинг зиёси ўликларгача борди.

Худонинг зиёси ер юзига порларди.

A

radiance, light, illumination (literary)

intellect

His light went (reached) to the dead.

God’s light shown on the face of the earth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
ёрқин Қалбимизда ёрқин из қолдирган қаҳрамонларимизга бағишлаб кеча ўтказилди. Тўсатдан кўзига тушган ёрқин нурдан у саросимага тушди.
bright, brightly, shining; vivid, vividly, striking, lovely The ceremony passed honoring our heroes who left a shining impression in our hearts. From the bright light which fell suddenly to his eyes he became anxious.
26
2из \* из(и)га туш– \*\* из(и)дан бор– Бу тракторнинг изи. Қалбимизда ёрқин из қолдирди. Мен у одамнинг изини қидиряпман. Милиция Каримнинг изига тушди. Улар изма–из кетяпди.
tracks, trace, footprints impression \* 1. to track (follow) someone 2. to get back on track. \*\* to follow in the footsteps of... These are tractor tracks. He left a shining (vivid) impression in our hearts. I am searching for that man's footprints. The police tracked Karim. They are leaving one after the other.
27
1яъни Рўза тутамиз, яъни, соат олтигача овқат емаймиз. Қишлоқдагиларга ёрдам берамиз, яъни, иш берамиз.
that is..., that is to say..., namely, i.e. We will fast, that is to say, we will not eat until six o'clock. We will help the villagers, namely, we will provide work.
28
3қадар: 1. шу қадар Асрлар ўтиб ёмонлик **шу қадар** ошиб бордики Худо ер–юзда Нуҳ ва унинг оиласидан бошқа яшашга арзийдиган ҳеч кимни топмади.
so much, that much; so many, that many With the passing of centuries, evil increased **so much** that God, apart from Noah and his family, on the face of the earth found no one worthy of living.
29
2қури– \* қуриб кетгир! \*\* қуриб қол– Экинлар қуриб қолди. Олмалар қуридилар.
to become dry, dry up, wither to be/become parched; to evaporate; to be eliminated, to perish \* "May you perish!" \*\* withered and died The crops have withered and died. The applesa have dried up.
30
2қир– 1: қир– 2: қир– 3: \* қирил– У сабзи қиряпти. бутун мавжудот қирилди.
1: to grate; to scrape (vegetables), scrape off to scratch; to shave (hair, beard) 2: plateau 3: to kill, annihilate \* to wipe out She is scraping the carrots (as a means of peeling) Everything that exists was wiped out.
31
2сурт– Велосипеднинг ғилдирагига мой суртдим. Нонга мойдан суртиб енг.
to wipe on, smear on; to rub in; to polish (more common: сурка–) I wiped grease on the wheels of the bike. Spreading the bread with butter, eat it.
32
2йўл–йўриқ Ишчиларга йўл–йўриқ кўрсатилган. Унга йўл–йўриқ бердим. Илтимос менга ўзбек тилини ўрганишим учун йўл–йўриқ кўрсатинг.
instructions, directives, directions (not to go somewhere, that's йўналиш) The workers were shown instructions. I issued instructions to him. As a favor, show me directions in order that I might learn the Uzbek language.
33
йўсин \* шу йўсинда Шу йўсин солиҳ киши бўлган Абдулла... У шу йўсин ишларини битирмоқчи Шу йўсинда ҳамма ишларимизни битирмоқчимиз. Биз шу йўсинда илоҳий амрни тўла бажарамиз.
way, manner \* thus, in this way This way, Abdullah who was righteous man... He wants to finish his works this way. In this way we will finish all our works. In this way we will fulfill the divine commandment fully.
34
тўлов \* тўлов қоғози Бунинг тўлови қани? Машинани еҳтиёт қилиб ишлат, тағин тўловига қолма. Қўшнимиз, минг сўм тўлов берсангиз, сизга ҳеч қандай даъвом бўлмайди, деб айтди.
payment; fee; dues \* bill * Where is the payment for this?* * Use the car carefully, so that you aren't stuck with it's payment (i.e. if you break it)* * Our neighbor said, "If you give 1000 sum payment, there will not be any kind of (my) claim against you.*
35
авайлаб
carefully, cautiously (do something)
36
ҳодиса Кеча нима ҳодиса бўлди?
event, occurrence, incident, happening What happened yesterday?
37
бағишла- \* йўл(и)га бағишла– Кўп вақтни ўқишга бағишлайман. У ўзини илм-фан йўлига бағишлади. У китобини менга бағишлади. Бу пулни Худо йўлига бағишлайман
бағишла- = devote, dedicate, consecrate; give away \* for the sake of; in the name of I devote much time to studies. He devoted his life to science. He dedicated the book to me. I give this money in the name of God.
38
лозим \* –иш(и) лозим Лозим бўлган ҳамма ишларни қилишга улгурдик.
(adj.) need, necessary \* must... We managed to do all the work that is necessary.
39
қоқин
to hit oneself; to cause oneself to stumble, to trip oneself up
40
сургун Кўп Кореслар Ўрта Осиёга сургун қилинган.
deportation, exile Many Koreans were deported to Central Asia.
41
-га таян
to lean on, be supported by, lean against
42
туғма Ҳоламнинг касали туғма экан. У туғма соқов.
hereditary, inherited, innate, from birth My aunt's illness appears to be hereditary. He is mute from birth.
43
мойил \* мойиллик
inclined \* tendency, inclination
44
бобокалон Бобокалонимиз Ёқуб бу кудуқни бизга берган. Бобокалонимиз А. Набоий хотираси учун кеча ўтказилади.
great grandfather (or older) Our ancestor, Jacob, gave us this well. There will be a ceremony for the memory of our ancestor, Alisher Navoi.
45
урчи- \* урчит–
to increase or multiply \* to make increase or multiply; to breed (livestock)
46
наҳотки... –ма– Наҳотки у бугун тўйга келма_ди_? Наҳотки у бугун тўйга келма_са_? Наҳотки эшитмаган бўлса?
(would)n't really, (did)n't really, (is)n't really He wasn't really able to come to the wedding today? Won't he really be able to come to the wedding today? Didn't he really hear?
47
лаёқат \* лаёқатли \*\* лаёқатсиз \*\*\* лаёқатсизлик Лаёқати бор ёшлар билан ишлаш керак
ability, capability \* able, capable, ready \*\* unable, incapable \*\*\* inablity One needs to work with youth who have ability.
48
–га нисбатан Одамнинг ўзида унинг иши**га нисбатан** майл бўлиши керак. Худо мен**га нисбатан** адолатсизлик қилмаяптими? Бугун дадамнинг кайфияти кечагиси**га нисбатан** яхши. Бу йилги пахта терими ўтган йил**га нисбатан** кўп.
toward, for; compared to; relative to; regarding, as regards There must be a desire in the person himself **for** his work. Isn't God, **as regards** me, doing an injustice? My father's attitude is good today **compared to** yesterday's. This year's cotton harvest is a lot **compared to** last year.
49
шахсан
personally
50
маҳрум \* -дан маҳум қил- (эт–) \*\* маҳрум бўл– Ойлигидан маҳрум бўлди. Оналик ҳуқуқидан маҳрум қилинди. Улар бизни ишдан маҳрум этдилар.
(adj) deprived \* deprive someone of something. \*\* deprived (of something), deprived (to become) He was deprived of his salary. She was deprived (by others) of her maternal rights. They deprived us of our work.
51
in that case, then, well, then, so (conjunction) If you cannot give a wedding, **then** at least make a "hudoyi" (small thanksgiving meal).
1унда Агар тўй қила олмасангиз, **унда** ҳеч бўлмаса худойи қилиб беринг.
52
1. firewood 2. to beseech, plead, entreat; to beg Firewood is needed to light a fire. I plead with you, don't hurt me! A young girl begged saying, "Don't leave me mother!"
1: 2ўтин 2: 2ўтин 1. Ўт ёқиш учун ўтин керак. 2. Ўтинаман, мени қийнама! Қизалоқ: "Мени ташлаб кетманг онажон" – деб ўтинди.
53
to sit, dwell \* to take a break Sit down in your place!
1. ўтир– \* бир ўтир– Жойингда ўтир!
54
stretch out and..., relax and...for awhile, currently..., these days..., lately... (adverb) Well, **feel free** to take from the refreshments put on the tablecloth. **Relax** and drink tea for awhile. I will come in just a moment. I **will relax** and read a book. I am praying **these days.** I will not speak **too much** about work.
2. ўтир: –иб ўтир– Қани, дастурхонга қўйилган ноз–неъматлардан ол**иб ўтиринглар**. Чой ич**иб ўтиринг**, ҳозир келаман. Китоб ўқ**иб ўтираман**. Дуо қил**иб ўтирибман**. Иш ҳақида кўп гапр**иб ўтирмайман.**
55
sloping, inclined a slope, incline, descent This road is sloping it seems.
қия \* қиялик Бу йўл қия экан.
56
to waste, squander, make unusable; to eliminate annihilate, destroy \* to be destroyed Last year's big flood destroyed all the crops. The whole herd of pigs swarmed down a steep slope into the lake and were destroyed in the water (Matt. 8:32).
4нобуд қил– \* 4нобуд бўл– Ўтган йилги катта тошқин ҳамма экинларни нобуд қилган. Бутун чўчқа подаси тик қияликдан кўлга ёпирилиб, сувда нобуд бўлди.
57
blasphemy "We heard with our ears the blasphemous words he spoke," they said.
куфр (куфрлик) \<\> – дейишди улар.
58
thought (syns: фиқр, хаёл) \* to think \*\* to be weighed down with thoughts \*\*\* to be lost in thought; concerned about sth I am weighed down with thoughts. He is lost in thought. Knowing these their thoughts, Jesus said... (Matt 9:4)
ўй \* ўй ўйла– * • ўйга бот– * •• ўйга чўм– Мен ўйга ботиб ўтирибман. У ўйга чумди. Уларнинг бу ўй–фиқрларни билган, Исо деди:...
59
to swim (in a direction) to row a boat, paddle a boat to ladle out to butt someone My friends and I swam across to the far side of the river. Ladle out the soup! The goat unexpectedly butted me.
1суз– Дўстларим билан дарёнинг нариги томонга сузиб ўтдик. Шўрвани сузинг! Эчки мени сузиб қолди.
60
right, share, portion, due salary, pay, wage, payment, fare, duty sake (for the sake of something) I have a right to take a rest. The workers demanded and got their pay. For God's sake don't do this thing!
3ҳақ Дам олишга ҳақим бор. Ишчилар иш ҳақини талаб қилиб олдилар. Худо ҳақи, бу ишни қилма!
61
coarse, rough (person) rude, vulgar \* blunder, gross error \*\* to put it bluntly The barber seems to be a rude person. His mistakes seemed to be really gross blunders. He behaved rudely with me (He was in rude behavior with me.)
2қўпол \* қўпол хато \*\* қўпол қилиб айтганда Сартарошчи қўпол одам экан. Унинг хатоси жуда қўпол хато экан. У мен билан қўпол муомалада бўлди.
62
to support He supported my proposal.
2қўллаб–қувватла– У менинг таклифимни қўллаб қувватлади.
63
exactly, precisely, just exactly His house is exactly like ours. That's just what I wanted to say.
1худди Унинг уйи худди бизникидай. Худди шундай гапиришни хоҳлар эдим.
64
extremely, greatly, "beyond belief" (lit. "outside the limit") Rayim drew an extremely beautiful picture. Disciples were surprised beyond belief, and could not say anything.
1ҳаддан ташқари Райим ҳаддан ташқари чиройли расм чизибди. Шогирдлар ҳаддан ташқари таажжубланиб, лол бўлиб қолишди.
65
proverb Which of the Uzbek proverbs do you know?
1мақол Ўзбекча мақоллардан қайсиларини биласиз?
66
reasonable, acceptable; suitable appealing, pleasing, agreeable \* pleased, appealed to, is agreeable to If the price of the house is **acceptable** to my parents, they will get it. My plan was not **agreeable** to my wife. His advice **was** **acceptable to** the girls.
1маъқул \* –га маъқул туш– Уй нархи ота–онамга **маъқул** бўлса, олади. Менинг режам ҳотинимга **маъқул** бўлмади. Унинг насиҳати қизлар**га маъқул тушди**.
67
joy, happiness, satisfaction May your joy be full.
3шодлик Сизларнинг шодлигингиз тугал бўлсин.
68
top, surface; self \*on top of this, moreover \*\* upper My mother told my brother, clean yourself. I climbed onto the tree. He is studying the surface of the soil. Cover yourself up. They are closing the top of the house (i.e. putting the roof on the house).
(1) уст \* бунинг устига... \*\* устки Онам укамга устингизни тозаланг деди. Дарахтнинг устига чиқдим. У ернинг уст қатламини ўрганяпди. Устингизни ёпинг. Улар уйнинг устини ёпишяпти.
69
to receive, to get \* to get married (woman) (lit.: receive (to) a husband) Еvery worker received 10,000 som. My daughter will marry in the spring.
(2) тег– \* эрга тег– Ҳар бир ишчига ўн минг сўм пул тегди. Баҳорда қизм эрга тегади.
70
to examine, test, try out; to experience something \* breast, bosom \*\* to test something and see; try it out. That young man wanted to **test** me. Do not **test** the Lord your God.
2 1. сина– \* 2. сина (noun) \*\* синаб кўр– У йигит мени синаб кўрмоқчи бўлди. Эганг Худони синама.
71
to arrest; to jail someone They are going to arrest him. We arrested the criminal. They arrested the thief after three days.
ҳибсга ол– Уни ҳибсга олишмоқчи. Жиноятчини ҳибсга олдик. Ўғрини уч кундан кейин ҳибсга олишди.
72
to settle in, settle down, establish oneself; to be located, to be situated. He settled well into his seat. Not remaining in the city of Nazareth, he went and settled in Capernaum.
3ўрнаш– У ўз жойига яхши ўрнашди. У Носира шаҳрида қолмай, Кафарнаҳумга бориб ўрнашди.
73
territory between borders The territory of this country is large.
3ҳудуд Бу мамлакатининг ҳудуди буюкдир.
74
radiance, light, illumination (literary) intellect His light went (reached) to the dead. God's light shown on the face of the earth.
зиё Унинг зиёси ўликларгача борди. Худонинг зиёси ер юзига порларди.
75
bright, brightly, shining; vivid, vividly, striking, lovely The ceremony passed honoring our heroes who left a shining impression in our hearts. From the bright light which fell suddenly to his eyes he became anxious.
ёрқин Қалбимизда ёрқин из қолдирган қаҳрамонларимизга бағишлаб кеча ўтказилди. Тўсатдан кўзига тушган ёрқин нурдан у саросимага тушди.
76
tracks, trace, footprints impression \* 1. to track (follow) someone 2. to get back on track. \*\* to follow in the footsteps of... These are tractor tracks. He left a shining (vivid) impression in our hearts. I am searching for that man's footprints. The police tracked Karim. They are leaving one after the other.
2из \* из(и)га туш– \*\* из(и)дан бор– Бу тракторнинг изи. Қалбимизда ёрқин из қолдирди. Мен у одамнинг изини қидиряпман. Милиция Каримнинг изига тушди. Улар изма–из кетяпди.
77
that is..., that is to say..., namely, i.e. We will fast, that is to say, we will not eat until six o'clock. We will help the villagers, namely, we will provide work.
1яъни Рўза тутамиз, яъни, соат олтигача овқат емаймиз. Қишлоқдагиларга ёрдам берамиз, яъни, иш берамиз.
78
so much, that much; so many, that many With the passing of centuries, evil increased **so much** that God, apart from Noah and his family, on the face of the earth found no one worthy of living.
3қадар: 1. шу қадар Асрлар ўтиб ёмонлик **шу қадар** ошиб бордики Худо ер–юзда Нуҳ ва унинг оиласидан бошқа яшашга арзийдиган ҳеч кимни топмади.
79
to become dry, dry up, wither to be/become parched; to evaporate; to be eliminated, to perish \* "May you perish!" \*\* withered and died The crops have withered and died. The applesa have dried up.
2қури– \* қуриб кетгир! \*\* қуриб қол– Экинлар қуриб қолди. Олмалар қуридилар.
80
1: to grate; to scrape (vegetables), scrape off to scratch; to shave (hair, beard) 2: plateau 3: to kill, annihilate \* to wipe out She is scraping the carrots (as a means of peeling) Everything that exists was wiped out.
2қир– 1: қир– 2: қир– 3: \* қирил– У сабзи қиряпти. бутун мавжудот қирилди.
81
to wipe on, smear on; to rub in; to polish (more common: сурка–) I wiped grease on the wheels of the bike. Spreading the bread with butter, eat it.
2сурт– Велосипеднинг ғилдирагига мой суртдим. Нонга мойдан суртиб енг.
82
instructions, directives, directions (not to go somewhere, that's йўналиш) The workers were shown instructions. I issued instructions to him. As a favor, show me directions in order that I might learn the Uzbek language.
2йўл–йўриқ Ишчиларга йўл–йўриқ кўрсатилган. Унга йўл–йўриқ бердим. Илтимос менга ўзбек тилини ўрганишим учун йўл–йўриқ кўрсатинг.
83
way, manner \* thus, in this way This way, Abdullah who was righteous man... He wants to finish his works this way. In this way we will finish all our works. In this way we will fulfill the divine commandment fully.
йўсин \* шу йўсинда Шу йўсин солиҳ киши бўлган Абдулла... У шу йўсин ишларини битирмоқчи Шу йўсинда ҳамма ишларимизни битирмоқчимиз. Биз шу йўсинда илоҳий амрни тўла бажарамиз.
84
payment; fee; dues \* bill * Where is the payment for this?* * Use the car carefully, so that you aren't stuck with it's payment (i.e. if you break it)* * Our neighbor said, "If you give 1000 sum payment, there will not be any kind of (my) claim against you.*
тўлов \* тўлов қоғози Бунинг тўлови қани? Машинани еҳтиёт қилиб ишлат, тағин тўловига қолма. Қўшнимиз, минг сўм тўлов берсангиз, сизга ҳеч қандай даъвом бўлмайди, деб айтди.
85
carefully, cautiously (do something)
авайлаб
86
event, occurrence, incident, happening What happened yesterday?
ҳодиса Кеча нима ҳодиса бўлди?
87
бағишла- = devote, dedicate, consecrate; give away \* for the sake of; in the name of I devote much time to studies. He devoted his life to science. He dedicated the book to me. I give this money in the name of God.
бағишла- \* йўл(и)га бағишла– Кўп вақтни ўқишга бағишлайман. У ўзини илм-фан йўлига бағишлади. У китобини менга бағишлади. Бу пулни Худо йўлига бағишлайман
88
(adj.) need, necessary \* must... We managed to do all the work that is necessary.
лозим \* –иш(и) лозим Лозим бўлган ҳамма ишларни қилишга улгурдик.
89
to hit oneself; to cause oneself to stumble, to trip oneself up
қоқин
90
deportation, exile Many Koreans were deported to Central Asia.
сургун Кўп Кореслар Ўрта Осиёга сургун қилинган.
91
to lean on, be supported by, lean against
-га таян
92
hereditary, inherited, innate, from birth My aunt's illness appears to be hereditary. He is mute from birth.
туғма Ҳоламнинг касали туғма экан. У туғма соқов.
93
inclined \* tendency, inclination
мойил \* мойиллик
94
great grandfather (or older) Our ancestor, Jacob, gave us this well. There will be a ceremony for the memory of our ancestor, Alisher Navoi.
бобокалон Бобокалонимиз Ёқуб бу кудуқни бизга берган. Бобокалонимиз А. Набоий хотираси учун кеча ўтказилади.
95
to increase or multiply \* to make increase or multiply; to breed (livestock)
урчи- \* урчит–
96
(would)n't really, (did)n't really, (is)n't really He wasn't really able to come to the wedding today? Won't he really be able to come to the wedding today? Didn't he really hear?
наҳотки... –ма– Наҳотки у бугун тўйга келма_ди_? Наҳотки у бугун тўйга келма_са_? Наҳотки эшитмаган бўлса?
97
ability, capability \* able, capable, ready \*\* unable, incapable \*\*\* inablity One needs to work with youth who have ability.
лаёқат \* лаёқатли \*\* лаёқатсиз \*\*\* лаёқатсизлик Лаёқати бор ёшлар билан ишлаш керак
98
toward, for; compared to; relative to; regarding, as regards There must be a desire in the person himself **for** his work. Isn't God, **as regards** me, doing an injustice? My father's attitude is good today **compared to** yesterday's. This year's cotton harvest is a lot **compared to** last year.
–га нисбатан Одамнинг ўзида унинг иши**га нисбатан** майл бўлиши керак. Худо мен**га нисбатан** адолатсизлик қилмаяптими? Бугун дадамнинг кайфияти кечагиси**га нисбатан** яхши. Бу йилги пахта терими ўтган йил**га нисбатан** кўп.
99
personally
шахсан
100
(adj) deprived \* deprive someone of something. \*\* deprived (of something), deprived (to become) He was deprived of his salary. She was deprived (by others) of her maternal rights. They deprived us of our work.
маҳрум \* -дан маҳум қил- (эт–) \*\* маҳрум бўл– Ойлигидан маҳрум бўлди. Оналик ҳуқуқидан маҳрум қилинди. Улар бизни ишдан маҳрум этдилар.