Deck 2 Flashcards

1
Q

We almost got lost but our GPS saved us

A

On a failli se perdre mais notre GPS nous a sauvés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Our car broke down on the way

A

Notre voiture est tombée en panne en route.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I used to grow vegetables when I was a kid

A

Je faisais pousser des légumes quand j’étais petit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He is one of those people who ages well

A

Il fait partie de ces gens qui vieillissent bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I turned around when I realized I was on the wrong freeway

A

J’ai fait demi-tour quand je me suis rendu comptes que j’étais sur le mauvais autoroute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I think Italians are allowed to run red lights

A

Je pense que les italiens ont le droit de brûler les feux rouges

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Even though she says it’s hot, she’s still drinking coffee

A

Même si elle dit qu’il fait chaud, elle boit quand même du café

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Even though she says she believes in God, she doesn’t seem scared of hell

A

Même si elle dit qu’elle croit en Dieu, elle n’a pas l’air d’avoir peur de l’Enfer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

He was doing 100 mph when a cop pulled him over

A

Il faisait 100mph quand un flic l’a arrêté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

They took a picture of us and then ran away with our camera

A

Ils nous ont pris en photo et puis ils se sont enfuis avec notre appareil-photo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Can you take a picture of me

A

Est-ce que vous pouvez me prendre en photo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Phillipe lived in California for five years before moving back to France.

A

Phillipe a vécu en californie pendant cinq ans avant de rentre en France.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I’m surprised that they didn’t get married, they seemed to love each other.

A

Je suis surpris qu’ils ne se soient pas mariés, ils avaient l’air de s’aimer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I’ll call you back in a minute, I have another call

A

Je te rappelle dans une minute, j’ai un double appel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Your sweater is on inside out

A

Ton pull est à l’envers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I gave him an appointment at 11 o’clock, I bet you anything he doesn’t show up

A

Je lui ai donné rendez-vous à onze heures, à coup sûr, il ne vas pas se pointer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

These two are like peas in a pod.

A

Ces deux-là, elles sont comme les deux doigts de la main.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Split the difference

A

Couper la poire en deux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He has been working under the table for ten years. I don’t think it bothers him.

A

Ça fait dix ans qu’il travaille au noir. Je ne pense pas que ça le derange

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

He’s not going to be happy when you tell him the news

A

Il va faire grise mine quand tu vas lui annoncer la nouvelle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

She had kept everything inside forever and one day she let it all out

A

Elle gardait tout en elle depuis toujours, et un jour, elle a vidé son sac

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

This girl is a real tag along, I don’t know how to get rid of her

A

Cette fille, c’est un vrai pot de colle, je ne sais pas comment me débarraser d’elle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

If I had lived in France, I would have been unemployed for a long time.

A

Si j’avais habité en France, ça ferait belle lurette que je serais au chômage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

She always has to put her two cents in

A

Il faut toujours qu’elle mette son petit grain de sel dans mes affaires

25
Q

Alright, don’t get all worked up, no one is dead

A

Oh c’est bon, arrête de t’énerver. Il n’y a pas mort d’homme

26
Q

What a two faced bastard, he doesn’t mean a word he says

A

Quel faux jeton! Il ne pense pas un mot de ce qu’il dit.

27
Q

I thought there was no more coffee so I bought two bags

A

Je pensais qu’il n’y a plus de café, donc j’en ai acheté deux sacs.

28
Q

She lived in Paris for two years, but she doesn’t live there anymore.

A

Elle a vécu à Paris pendant deux ans, mais elle n’y habite plus

29
Q

She said we still have tea, but I don’t think we have anymore

A

Elle a dit qu’on avait encore du thé, mais je ne pense pas qu’on en ait encore.

30
Q

He wants more chicken and they’re pretending not to have anymore

A

Il veut encore du poulet, et ils font semblant de ne plus en avoir.

31
Q

They’ve been waiting for a response for an hour but no one has called yet.

A

Ils attendent une réponse depuis une heure, mais personne n’a encore appeler.

32
Q

They had met two years before her death

A

Ils s’étaient rencontrés deux ans avant sa mort.

33
Q

They had been living in San Francisco for two years when they decided to move.

A

Ils habitaient à SF pendant deux ans quand ils ont décidé de déménager.

34
Q

He had been working for Ford for two years when they fired him

A

Il travaillait pour Ford pendant deux ans quand ils l’ont renvoyé.

35
Q

They have been living in Paris for two years but they no longer like the neighborhood they live in.

A

Ils habitent à Paris depuis deux ans, mais ils n’aiment plus le quartier dans lequel ils habitent.

36
Q

It’s only the second time I’ve seen this movie

A

C’est seulement la deuxième fois que je vois ce film

37
Q

Nadal almost lost, he played poorly but he won anyway

A

Nadal a failli perdre, il a mal joué mail il a quand même gagné

38
Q

They got into an argument and she left slamming the door.

A

Ils se sont disputés et elle est partie en claquant la porte

39
Q

We almost got lost

A

On a failli se perdre

40
Q

I almost ran out of gas on the highway

A

J’ai failli tomber en panne d’essence sur l’autoroute

41
Q

He is 80 but he looks 60.

A

Il a quatre-vingts mail il en fait soixante

42
Q

I took the wrong highway so I turned around

A

Je me suis trompé d’autoroute, du coup, J’ai fait demi-tour

43
Q

He ran the light right in front of me

A

Il a grillé le feu juste devant moi.

44
Q

I saved ten minutes by taking Washington blvd

A

J’ai gagné dix minutes en prenant Washington blvd

45
Q

I was going 120 kph when a cop pulled me over

A

Je faisais du 120 kph quand un flic m’a arrêté

46
Q

I don’t think that they know each other

A

Je ne pense pas qu’ils se connaissent

47
Q

Can you take a picture of us

A

Vous pouvez nous prendre en photo

48
Q

Hold on, I’ve got a call waiting

A

Ne quitte pas, j’ai un double appel

49
Q

Your shirt is inside out

A

Ta chemise est à l’envers

50
Q

I’ll bet you anything he’s going to cancel our appointment, or he’s not going to show up

A

A coup sûr, il va annuler notre rendez-vous où il ne va pas se pointer

51
Q

If you can’t agree, we’re going to split the difference.

A

Si vous ne pouvez pas vous mettre d’accord, on va couper la poire en deux.

52
Q

He’s been working under the table for two years. He doesn’t mind.

A

Ça fait deux ans qu’il travaille au noir. Ça ne le dérange pas.

53
Q

You’re such a tag along, go away

A

Ce que tu es pot de colle, va-t’en!

54
Q

You always have to put in your 2 cents

A

Il faut toujours que tu mettes ton grain de sel.

55
Q

You’re not going to complain for this, nobody died!

A

Tu ne vas pas te plaindre pour ça, il n’y a pas mort d’homme.

56
Q

You’re such a two faced bastard, you don’t even mean what you’re saying.

A

Tu es vraiment un faux-jeton. Tu ne penses même pas ce que tu dis.

57
Q

She lived in London for five years, but she no longer lives there

A

Elle a vécu à Londres pendant cinq ans, mais elle n’y habite plus.

58
Q

They had been married for two years when they moved to New York

A

Ils étaient mariés depuis deux ans quand ils ont déménagé à New York