Death of Messalina Flashcards

1
Q

mirum inter haec silentium Claudii: omnia liberto oboediebat;

A

Claudius’ silence among these things was strange: he obeyed the freedman in everything;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

qui contionem militum in castris paravit.

A

he prepared the assembly of soldiers in the camp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

apud eos praemonente Narcisso princeps pauca verba fecit:

A

Among them, due to Narcissus forewarning them, the emperor said a few words:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

continuus dehinc clamor militum nomina reorum et poenas flagitantium.

A

from then on the shouting of the soldiers demanding the names of the guilty and their punishments was continuous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ductus Silius ad tribunal non defensionem, non moras temptavit,

A

After Silius was led to the platform, he did not attempt a defence, nor delaying tactics,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

sed precatus est ut mors acceleraretur.

A

but he prayed that his death would be hastened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

interim Messalina Lucullianis in hortis prolatare vitam, componere preces, nonnulla spe et ira:

A

Meanwhile Messalina was prolonging her life in the gardens of Lucullus, she was composing prayers with some hope and anger:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

tantam superbiam etiam tum gerebat. ac nisi caedem eius Narcissus properavisset,

A

even then she was displaying such great arrogance. And unless Narcissus had hastened her execution,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

vertisset pernicies in accusatorem. nam Claudius domum regressus,

A

death would have turned upon her accuser. For Claudius, after he returned home,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ubi cena vinoque incaluit, imperavit ut femina misera

A

when he grew warm from dinner and wine, ordered that the wretched woman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(hoc enim verbo Claudium usum esse ferunt) ad causam dicendam postridie adesset.

A

(for they say that Claudius used this word) should be present on the next day to plead her case.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

quod ubi Narcissus audivit et languescere iram redire amorem vidit,

A

When Narcissus heard this and saw that his anger was weakening and his love was returning,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

timebat, si moraretur, propinquam noctem et uxorii cubiculi memoriam;

A

he was afraid of the next night and the memory of the conjugal bedroom if he delayed;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

igitur prorumpit denuntiatque centurionibus et tribuno, qui aderat,

A

therefore he rushed out and ordered the centurions and the tribune, who was present,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

exsequi caedem: ita imperatorem iubere.

A

to carry out the execution: he said that the emperor ordered it so.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

missus quoque unus e libertis: is raptim in hortos praegressus repperit Messalinam, humi fusam;

A

One of the freedmen was also sent: after he went on ahead hurriedly into the gardens, he found Messalina, sprawled on the ground;

17
Q

absidebat mater Lepida, quae florenti filiae haud concors fuerat;

A

her mother Lepida was sitting beside her, who had not been on friendly terms with her daugher whilst she was prospering;

18
Q

sed supremis eius necessitatibus ad misericordiam versa suadebat ne percussorem opperiretur:

A

but, turned to pity by her extreme crises, she was urging her not to wait for her executioner:

19
Q

transiisse vitam neque aliud quam mortem decoram quaerendum.

A

she said that her life was over and that she should look for nothing other than a proper death.

20
Q

sed nihil honestum inerat Messalinae animo, per libidines corrupto;

A

But there was nothing honourable in Messalina’s mind, which had been corrupted by lusts;

21
Q

lacrimae et questus inriti effundebantur, cum impetu venientium pulsae sunt fores

A

tears and useless complaints were being poured out, when the doors were broken down by the force of people arriving

22
Q

adstititque tribunus. tunc primum Messalina fortunam suam intellexit

A

and the tribune stood there. Then for the first time Messalina understood her situation

23
Q

ferrumque accepit; quod frustra iugulo aut pectori per trepidationem admovens,

A

and she took the sword; as she moved this to her throat or breast in vain because of fear,

24
Q

ictu tribuni transigitur. corpus matri concessum.

A

she was stabbed by a tribune’s blow. Her body was handed over to her mother.