Concours : vocabulaire ultime #2 Flashcards
arriver, se passer, se produire
passieren (passiert, passierte, passiert) (3)
scénario, situation
das Szenario (2)
Qu’emploie-t-on comme préposition pour indiquer un lieu où l’on va ?
- Pour indiquer un lieu où l’on va, on peut employer une préposition suivie d’un groupe nominal.
- Les préposition de mouvement sont : auf, in, nach et an.
- S’il y a une direction, les prépositions in, auf, et an sont suivies de l’accusatif.
- S’il n’y a pas de mouvement, les prépositions in, auf, an sont suivies du datif (Attention à certaines exceptions).
- Nach est toujours suivi du Datif
• auf, in, nach ou an ?
- Lorsque le lieu est un espace fermé, un volume (café, ville, musée, magasin, …), on emploie in.
- Lorsque le lieu est un espace ouvert, une surface (foire, cour, place, marché, route…mais aussi ‘lycée/Gymnasium’), on emploie auf.
- Lorsque le lieu est vu comme un simple point (un stand, une caisse, un arrêt de bus, une cabine téléphonique…), on emploie an.
- Lorsque le nom de lieu n’est pas précédé d’un article, on emploie la préposition nach (il existe quelques exceptions).
Allons-nous en ville dans un café ?
Wollen wir in die Stadt fahren und in ein Café gehen?
Les élèves vont dans la cour à la récréation.
Die Schüler gehen auf den Hof für die große Pause.
Eva veut rentrer chez elle. Elle va à l’arrêt de bus.
Eva will nach Hause fahren. Sie geht an die Bushaltestelle.
En avril, nous nous rendons en Allemagne.
Im April fahren wir nach Deutschland.
• durch ?
• à travers, par
• par, par l’intermédiaire de
_________
durch + acc
Il jette la balle par la fenêtre.
Er wirft den Ball durch das Fenster.
Il traverse la pièce.
Er geht durch das Zimmer.
Il fut blessé par une balle.
Er wurde durch eine Kugel verletzt.
• für ?
• pour
_________
für + acc
blesser, violer, faire du mal
verletzen (3)
C’est un cadeau pour mes parents.
Das ist ein Geschenk für meine Eltern.
• aus ?
• hors de • (originaire) de • de, en (matière) • par, pour (expression de la cause) \_\_\_\_\_\_\_\_\_ aus + datif
Il sortit de la maison
Er ging aus dem Haus.
la maison
das Haus
• gegen ?
• contre • envers, à l'égard de • vers, en direction de • vers, aux environs de \_\_\_\_\_\_\_\_\_ gegen + acc
Il est (originaire) de Munich.
Er ist aus München.
Il lutte contre l’intolérance.
Er kämpft gegen die Intoleranz.
• bei ?
• chez (lieu où l'on est) • près de • par (expression d'un contact physique) • lors de, à • en cas de \_\_\_\_\_\_\_\_\_ bei + datif
Elle habite chez ses parents.
Sie wohnt bei ihren Eltern.
Il est poli envers ses parents.
Er ist höflich gegen seine Eltern.
poli (adj)
höflich
Une table en bois.
Ein Tisch aus Holz
le bois (matière)
das Holz
La voiture roulait en direction du Sud.
Das Auto fuhr gegen Süden.
• ohne ?
• sans
_________
ohne + acc
Il habite tout près de la gare.
Er wohnt dicht bei dem (beim) Bahnhof.
près de, à proximité de
dicht bei + datif (2)
Pour quelle raison ?
Aus welchem Grund ?
Il est venu sans son père.
Er kam ohne seinen Vater.
par amour
aus Liebe
vers 10 heures, aux environs de 10 heures
gegen zehn Uhr
• mit ?
• avec
• à (expression de l’âge)
_________
mit + datif
• nach ?
• après • vers, à, en direction de • à, d'après, suivant, selon \_\_\_\_\_\_\_\_\_ nach + datif
• wider ?
• contre
(wider est assez peu utilisé aujourd’hui)
_________
wider + acc
Il fit cela contre sa volonté.
Das tat er wider Willen.
Il est venu avec sa femme.
Er kam mit seiner Frau.
à l’arrivé du train
bei Ankunft des Zuges
Après le travail, il regarde la télévision.
Nach der Arbeit sieht er fern.
en cas de verglas
bei Glatteis
Il est mort à cinquante ans.
Er starb mit fünfzig Jahren.
Il prit l’enfant par la main.
Er nahm das Kind bei der Hand.
• seit ?
• depuis
_________
seit + datif
Il pleut depuis 3 jours.
Es regnet seit drei Tagen.
le train (2)
die Bahn (en) der Zug ( ¨e)
atteindre, parvenir
erreichen (2)
la réalisation (en tant qu’objectif atteint)
das Erreichen
accompagner
begleiten
soir, soirée
der Abend (2) DER DER DER DER DER
demander (dans le sens de nécessité)
erfordern
demander, exiger, réclamer
verlangen (3)
la demande
das Verlangen
demander, demander à
ersuchen (2)
voyageur
voyageuse
voyageurs
der Reisender
die Reisende
die Reisende
porter plainte, se plaindre, lamenter, déplorer, gémir
klagen (5)
jamais (4)
- au sens positif : je, jemals
* au sens négatif : nie, niemals
seul (adj ou adv)
allein