Concours : vocabulaire ultime #2 Flashcards
arriver, se passer, se produire
passieren (passiert, passierte, passiert) (3)
scénario, situation
das Szenario (2)
Qu’emploie-t-on comme préposition pour indiquer un lieu où l’on va ?
- Pour indiquer un lieu où l’on va, on peut employer une préposition suivie d’un groupe nominal.
- Les préposition de mouvement sont : auf, in, nach et an.
- S’il y a une direction, les prépositions in, auf, et an sont suivies de l’accusatif.
- S’il n’y a pas de mouvement, les prépositions in, auf, an sont suivies du datif (Attention à certaines exceptions).
- Nach est toujours suivi du Datif
• auf, in, nach ou an ?
- Lorsque le lieu est un espace fermé, un volume (café, ville, musée, magasin, …), on emploie in.
- Lorsque le lieu est un espace ouvert, une surface (foire, cour, place, marché, route…mais aussi ‘lycée/Gymnasium’), on emploie auf.
- Lorsque le lieu est vu comme un simple point (un stand, une caisse, un arrêt de bus, une cabine téléphonique…), on emploie an.
- Lorsque le nom de lieu n’est pas précédé d’un article, on emploie la préposition nach (il existe quelques exceptions).
Allons-nous en ville dans un café ?
Wollen wir in die Stadt fahren und in ein Café gehen?
Les élèves vont dans la cour à la récréation.
Die Schüler gehen auf den Hof für die große Pause.
Eva veut rentrer chez elle. Elle va à l’arrêt de bus.
Eva will nach Hause fahren. Sie geht an die Bushaltestelle.
En avril, nous nous rendons en Allemagne.
Im April fahren wir nach Deutschland.
• durch ?
• à travers, par
• par, par l’intermédiaire de
_________
durch + acc
Il jette la balle par la fenêtre.
Er wirft den Ball durch das Fenster.
Il traverse la pièce.
Er geht durch das Zimmer.
Il fut blessé par une balle.
Er wurde durch eine Kugel verletzt.
• für ?
• pour
_________
für + acc
blesser, violer, faire du mal
verletzen (3)
C’est un cadeau pour mes parents.
Das ist ein Geschenk für meine Eltern.
• aus ?
• hors de • (originaire) de • de, en (matière) • par, pour (expression de la cause) \_\_\_\_\_\_\_\_\_ aus + datif
Il sortit de la maison
Er ging aus dem Haus.
la maison
das Haus
• gegen ?
• contre • envers, à l'égard de • vers, en direction de • vers, aux environs de \_\_\_\_\_\_\_\_\_ gegen + acc
Il est (originaire) de Munich.
Er ist aus München.
Il lutte contre l’intolérance.
Er kämpft gegen die Intoleranz.
• bei ?
• chez (lieu où l'on est) • près de • par (expression d'un contact physique) • lors de, à • en cas de \_\_\_\_\_\_\_\_\_ bei + datif
Elle habite chez ses parents.
Sie wohnt bei ihren Eltern.
Il est poli envers ses parents.
Er ist höflich gegen seine Eltern.
poli (adj)
höflich
Une table en bois.
Ein Tisch aus Holz
le bois (matière)
das Holz
La voiture roulait en direction du Sud.
Das Auto fuhr gegen Süden.
• ohne ?
• sans
_________
ohne + acc
Il habite tout près de la gare.
Er wohnt dicht bei dem (beim) Bahnhof.
près de, à proximité de
dicht bei + datif (2)
Pour quelle raison ?
Aus welchem Grund ?
Il est venu sans son père.
Er kam ohne seinen Vater.
par amour
aus Liebe
vers 10 heures, aux environs de 10 heures
gegen zehn Uhr
• mit ?
• avec
• à (expression de l’âge)
_________
mit + datif
• nach ?
• après • vers, à, en direction de • à, d'après, suivant, selon \_\_\_\_\_\_\_\_\_ nach + datif
• wider ?
• contre
(wider est assez peu utilisé aujourd’hui)
_________
wider + acc
Il fit cela contre sa volonté.
Das tat er wider Willen.
Il est venu avec sa femme.
Er kam mit seiner Frau.
à l’arrivé du train
bei Ankunft des Zuges
Après le travail, il regarde la télévision.
Nach der Arbeit sieht er fern.
en cas de verglas
bei Glatteis
Il est mort à cinquante ans.
Er starb mit fünfzig Jahren.
Il prit l’enfant par la main.
Er nahm das Kind bei der Hand.
• seit ?
• depuis
_________
seit + datif
Il pleut depuis 3 jours.
Es regnet seit drei Tagen.
le train (2)
die Bahn (en) der Zug ( ¨e)
atteindre, parvenir
erreichen (2)
la réalisation (en tant qu’objectif atteint)
das Erreichen
accompagner
begleiten
soir, soirée
der Abend (2) DER DER DER DER DER
demander (dans le sens de nécessité)
erfordern
demander, exiger, réclamer
verlangen (3)
la demande
das Verlangen
demander, demander à
ersuchen (2)
voyageur
voyageuse
voyageurs
der Reisender
die Reisende
die Reisende
porter plainte, se plaindre, lamenter, déplorer, gémir
klagen (5)
jamais (4)
- au sens positif : je, jemals
* au sens négatif : nie, niemals
seul (adj ou adv)
allein
éduquer, élever, instruire
erziehen (erzieht, erzog, erzogen) (3)
mettre, déménager, tirer
ziehen (zieht, zog, gezogen) (3)
montrer, indiquer, démontrer
zeigen (3)
jeter, lancer, balancer
werfen (wirft, warf, geworfen) (3)
détérioration
der Verderb
maudit, damné (adj)
verdammt (2)
condamner, damner
verdammen (2)
le changement, la mutation, le passage
der Wechsel (-) (3)
se dessiner, apparaitre
sich abzeichnen (2)
transmettre, remettre, livrer
übergeben (3)
la solution
die Lösung
• pour indiquer que l’on se dirige vers un lieu à l’intérieur duquel on doit entrer
in (+accusatif)
in die Schule, ins Restaurant, ins Büro, …
• pour indiquer un but, un point vers lequel on se dirige ou une institution
zu (+datif)
zum Bahnhof, zur Bank, zur Arbeit, …
- Quelles sont les prépositions mixtes ?
* Règle d’accord ?
• Les prépositions mixtes (an - auf - hinter - in - neben - über - unter - vor - zwischen) peuvent être suivies de l’accusatif ou du datif.
Règle :
- Lorsque l’action implique un changement d’endroit, le complément de lieu est à l’accusatif.
- Lorsque l’action s’exerce en un même endroit, le complément de lieu est au datif.
• pour indiquer un contact latéral
an (+accusatif)
ans Meer, …
• pour désigner un lieu géographique sans déterminant
nach (+datif)
nach Basel, nach Köln, nach Europa, … (mais : in die Schweiz, …)
• pour désigner un lieu ouvert
auf (+accusatif)
auf die Terrasse, auf die Strasse, auf den Hof, …
propre (différent de sale) (adj)
sauber
comme si…
als ob + verbe à la fin au subjonctif II
la surprise
die Überraschung
pire
schlimmer
grave
schlimm
terriblement, gravement, terriblement, atrocement
schlimm (4)
un réfugié
der Flüchtling (e)
intelligence artificielle
die künstliche Intelligenz
Règle impératif de la deuxième personne du singulier ? (2)
• Pour sein, haben, werden, les verbes faibles et mixtes et tous les verbes forts qui ne subissent pas de modification sur leur radical à la 2e et 3e personne du sing indicatif présent :
impératif deuxième personne du sing
= identique au radical de l’infinitif
• Pour les verbes forts qui se modifient à la 2e et 3e pers du sing :
impératif deuxième personne du sing
= identique à CE radical modifié de l’infinitif
Note : ces radicals perdent l’inflexion si il y en a une
Autre note : on peut mettre un “e” en terminaison de ces conjugaisons (mais rarement utilisé)
traduire, puis mettre à l’impératif à la deuxième personne du singulier :
- être attentif
- apprendre
- chanter
- s’asseoir
- lire
- donner
- dormir
- venir
- être attentif : aufmerksam sein = Sei aufmerksam !
- apprendre : lernen = lern(e) !
- chanter : singen (singt, sang, gesungen) = sing(e) !
- s’asseoir : sich setzen = setz(e) dich !
- lire : lesen (liest, las, gelesen) = lies !
- donner : geben (gibt, gab, gegeben) = gib !
- dormir : schlafen (schläft, schlief, geschlafen) = schlaf(e) !
- venir : kommen (kommt, kam, gekommen) = komm(e) !
Règle impératif de la deuxième personne du pluriel ?
• l’impératif deuxième personne du pluriel =
identique à la deuxième personne du pluriel de l’indicatif du présent
traduire, conjuguer à la deuxième personnes du pluriel indicatif présent, puis mettre à l’impératif à la deuxième personne du pluriel :
- travailler
- s’asseoir
- être attentif
- venir
• travailler : arbeiten = ihr arbeitet = arbeitet ! • s'asseoir : sich setzen = ihr setzt euch = setzt euch ! • être attentif : aufmerksam sein (ist, war, gewesen) = ihr seid aufmerksam = seid aufmerksam ! • venir : kommen (kommt, kam, gekommen) = ihr kommt = kommt !
Règle impératif de la première et troisième personne du pluriel ?
• l’impératif première et troisième personne du pluriel =
identique à la première et troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I,
MAIS le pronom est placé après le verbe !!!
subjonctif I ?
La fonction principale du subjonctif I en allemand est de rapporter les paroles de quelqu'un d'autre. Schéma de formation : Radical de l'infinitif + e + terminaisons Exemple : Leben Ich lebe Du lebest Er/sie/es lebe Wir leben Ihr lebet Sie leben
conjuguer être au présent du subjonctif I
ich sei du sei[e]st er sei wir seien ihr sei[e]t sie seien
traduire, puis mettre à l’impératif à la première personne du pluriel :
- travailler
- s’asseoir
- être attentif
- chanter
• travailler = arbeiten Travaillons ! - arbeiten wir ! • s'asseoir = sich setzen Asseyons-nous ! - setzen wir uns ! • être attentif = sein aufmerksam Soyons attentif ! - seien wir aufmerksam ! • chanter = singen (sing, sang, gesungen) Chantons ! - singen wir !
Mettre à l’impératif à la troisième personne du pluriel (politesse) :
- travailler
- s’asseoir
- être attentif
- chanter
travaillez = Arbeiten Sie !
asseyez vous = Setzen Sie sich !
soyez attentif = Seien Sie aufmerksam
chantez = Singen Sie
pouvoir, avoir le droit de (au présent ?)
dürfen (darf, durfte, gedurft) --------------- ich darf du darfst er/sie/es darf wir dürfen ihr dürft sie/Sie dürfen
pouvoir, avoir le droit de (au prétérit ?)
dürfen (darf, durfte, gedurft) --------------- ich durfte du durftest er/sie/es durfte wir durften ihr durftet Sie/sie durften
pouvoir, avoir le droit de (au futur ?)
dürfen (darf, durfte, gedurft) --------------- ich werde dürfen du wirst dürfen er/sie/es wird dürfen wir werden dürfen ihr werdet dürfen sie/Sie werden dürfen
tendre la main
die Hand zu reichen
fixer
(s’) asseoir
setzen
déterminer, définir, désigner
bestimmen (3)
aspirer, tendre à
(sich) sehnen (2)
le sort, le destin (2)
das Schicksal, das Los (2)
élever, éduquer, instruire
erziehen (erzieht, erzog, erzogen) (3)
tirer, trainer, déménager
ziehen (zieht, zog, bezogen) (3)
bien aimer, apprécier, plaire
+ conjuguer au présent et au prétérit
mögen (mag, mochte, gemocht) (3) ---------------- PRESENT : mag, magst, mag, mögen, mögt, mögen PRÉTÉRIT : mochte, mochtest, mochte, mochten, mochtet, mochten
J’ai beau aller en Suisse tous les ans, je ne parle pas assez pour améliorer mon allemand.
Ich mag jedes Jahr in die Schweiz fahren, ich rede/spreche (dennoch) nicht genug, um mein Deutsch verbessern zu können.
cependant, néanmoins
dennoch (2)
pronoms possessifs ? (8)
IL SE DÉCLINE COMME L’ARTICLE DÉFINI
- meiner (meine, meines)
- deiner (deine, deines)
- seiner (seine, seines)
- ihrer (ihre, ihres)
- unserer (unsere, unseres)
- eurer (eure, eures)
- ihrer (ihre, ihres)
- Ihrer (Ihre, Ihres)
A quoi sert le subjonctif II ?
Le subjonctif II est utilisé pour désigner le caractère irréel, imaginaire d’une action. Il sert à formuler des phrases hypothétiques, des suggestions, des souhaits, des regrets.
sein au subjonctif II ?
- je serais... ich wäre du wärest er wäre wir wären ihr wäret sie wären
haben au subjonctif II
- j'aurais... ich hätte du hättest er hätte wir hätten ihr hättet sie hätten
werden au subjonctif II
- je voudrais, je serais... ich würde du würdest er würde wir würden ihr würdet sie würden
können au subjonctif II
- je pourrais... ich könnte du könntest er könnte wir könnten ihr könntet sie könnten
dürfen au subjonctif II
- je serais autorisé à... ich dürfte du dürftest er dürfte wir dürften ihr dürftet sie dürften
müssen au subj. II
- je devrais... ich müsste du müsstest er müsste wir müssten ihr müsstet sie müssten
sollen au subj. II
- je devrais... ich sollte du solltest er sollte wir sollten ihr solltet sie sollten
mögen au subj. II
- je souhaiterais, j'aimerais bien ich möchte du möchtest er möchte wir möchten ihr möchtet sie möchten
J’aimerais qu’il soit là.
Ich wünschte, er wäre hier.
verbes faibles au subj. II ?
Excepté pour les modaux et les auxiliaires, les Allemands utilisent souvent
werden au subjonctif II + infinitif pour former le subjonctif des verbes assez rares.
souhaiter, désirer, vouloir
wünschen (wünscht, wünschte, gewünscht) (3)
Je vous serais très reconnaissant
ich wäre ihnen sehr dankbar
Je voudrais
ich hätte gern
Je serais heureux si vous venez
ich würde mich freuen, wenn du kommst
J’aimerais savoir / je voudrais savoir
ich würde gerne wissen (2)
manger
essen (isst, aß, gegessen)
wollen au subj. II ?
[non utilisé]
rester, demeurer, maintenir
bleiben (bleibt, blieb, geblieben) (3)
le tournant, le virage, le revirement
die Wende (en) (3)
adresser, contacter
wenden (wendet, wandte, gewandt) (2)
envoyer, transmettre
senden (sendet, sandte, gesandt) (2)
appeler, citer, dire
nennen (nennt, nannte, genannt) (3)
bruler
brennen (brennt, brannte, gebrannt)
penser, croire, réfléchir
denken (denkt, dachte, gedacht) (3)
subjonctif II : présent, passé et futur ?
Présent ET futur :
Le futur avec “würde” + infinitif remplace le présent dans la langue parlée pour tous les verbes autres que les auxiliaires de conjugaison et de mode (sein, haben et werden ; können, dürfen, müssen, sollen et mögen). Le présent du subj. II des verbes forts peut se voir à l’écrit (courrier formel, littérature…).
Passé :
Le passé du subjonctif II se déduit tout naturellement du parfait (ou plus-que-parfait) du verbe en mettant l’auxiliaire utilisé au présent du subj. II :
“hätte / wäre”+ participe passé du verbe ou éventuel double-infinitif.
Attention concordance des temps en allemand au subj. II :
Attention aux concordances de temps ! Contrairement au français, on emploie le subj. II en allemand pour la condition autant que pour sa conséquence !!
Si je n’avais pas le bras dans le plâtre, je viendrais volontier (avec toi / vous).
- sans wenn
Condition au présent ou futur du subj.II (imparfait de l’indicatif en français)
=> conséquence au présent / futur du subj.II (conditionnel présent en français).
Si je n’avais pas eu le bras dans le plâtre, je serais volontier venu(e).
- sans wenn
Condition au passé du subj.II ((imparfait ou) plus-que-parfait de l’indicatif en français)
=> conséquence au passé du subj.II (conditionnel passé en français).
Si je n’avais pas le bras dans le plâtre, je viendrais volontier (avec toi / vous).
- avec wenn (2)
Ich würde gern mitkommen, wenn ich den Arm nicht in Gips hätte.
Transformons la phrase pour avoir un double infinitif :
Si je n’avais pas eu le bras dans le plâtre, je serais volontier venu(e).
–>
Si je n’avais pas eu le bras dans le plâtre, j’aurais - effectivement - pu venir.
Hätte ich den Arm nicht in Gips gehabt, wäre ich gern mitgekommen.
–>
Wenn ich den Arm nicht in Gips gehabt hätte, hätte ich ja mitkommen können.
ennuyer, s’ennuyer
langweilen (2)
langweilt, langweilte, gelangweilt
tant que, aussi longtemps que
solange (2)
croire en soi = se faire confiance en soi
in sich selbst vertrauen
faire confiance
vertrauen
la confiance
das Vertrauen
en soi
in sich selbst
se débrouiller,
ou s’en sortir
durchschlagen (durchschlägt, durchschlug, durchschlagen) (2)
croire en
glauben an
seulement (adverbe) (2)
nur, erst
voir, venir, rendre visiter, venir voir
besuchen (4)
il aurait dû
er hätte … sollen