Chunks - Memorize these Flashcards

stuff to get fast with

1
Q

Does it go well for you?
(Does it work well for you?
Does it suit you?)

A

¿Te va bien?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I’m coming.

A

Ya voy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

How about you?
(give 3 ways)

A

¿Y tú?
The most common and simple way to ask.

¿Qué hay de ti?
Literally, “What about you?”

¿Cómo te va a ti?
“How’s it going for you?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

largely

the conventional health care system had largely failed to heal the sick.

A

“En gran medida” emphasizes extent.
“Mayormente” and “principalmente” work better for describing predominant factors or parts.
Medida is a noun meaning extent, measure, or measurement. (“A medida” is an adj meaning custom or tailored.)

el sistema convencional de salud había fracasado en gran medida a la hora de curar a los enfermos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I need to find out.

A

Necesito averiguar.
Me necesito enterar.
Tengo que averiguar.

Averiguar: To Find Out, To Ascertain

Enterarse: “to find out,” “to learn,” or “to realize.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

It makes me very happy to see you.

A

Me alegra mucho verte.

This is a standard, non-reflexive use of alegrar.
Acts like gustar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

What do you enjoy the most about… (your job?)

A

¿Qué es lo que más disfrutas de (tu trabajo)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I found out that…
(Ana is pregnant)

A

Me enteré de que Ana está embarazada.

Enterarse de
“De” focuses on what is being informed about or discovered.

Summary: enterar de = informing someone; enterarse de = finding out about

Enterar de: Active action of informing someone else.
Someone (subject) informs another person (object).
Ejemplo: La policía enteró a los familiares del accidente.
(The police informed the family members about the accident.)
Enterarse de: Focuses on the act of acquiring knowledge, often passively or by chance.
The subject (yourself) becomes aware of something.
Ejemplo: Se enteraron de que había una fiesta.
(They found out there was a party.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

How have you been lately?

A

¿Cómo has estado últimamente?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I hope he/she doesn’t take long.

A

Espero que no tarde mucho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I hope it goes well.

A

Ojalá que salga bien.
Espero que te vaya bien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

What time works for you?
What day works for you?
What date works for you?

A

¿Qué hora te sirve?
¿Qué día te sirve?
¿Qué fecha te sirve?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

What do you mean?

A

. ¿Qué quieres decir?
¿Cómo así?
¿A qué te refieres (con eso)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I am in my sixties.

A

Estoy en mis sesenta(s).
(more common without s)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Let me know.

A

Házmelo saber.
Avísame.
Dímelo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I relate.

A

Me identifico.
Puedo identificarme.

identificarse: To identify oneself (with) or to relate to something.

Reflexive: Refers to someone stating or proving their identity.
Figurative: Expresses a personal connection or similarity with an idea, group, or situation.

Irregular: C to QU

Differs from Identificar
Definition: To identify or recognize someone/something.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I wish you to be very happy.

A

Deseo que seas muy feliz.

Ser feliz: Refers to a deeper, long-term state of happiness or contentment.
Estar feliz: Refers to a temporary feeling of happiness.
Translation of the sentence:
“Deseo que seas muy feliz” = “I wish that you are very happy” (as a lasting state).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To know the reason why

A

Saber el porqué

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I’m leaving.

A

Me voy.
Ya me voy.

Verb: Irse. In constrast to “ir,” it’s the best option when the focus is on the going, when there is no destination mentioned.

Voy saliendo: Used when you want to emphasize that you’re just starting to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Even if it’s difficult.

A

Aunque sea difícil

Aunque sea – demasiado, poco, triste, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I changed my mind.

A

Cambié de opinión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

That’s it.
(or: There you go.)

A

Ya está.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

How much will it cost?
What will the price be?

A

¿Cuánto costará?
¿Cuál será el precio?

24
Q

What I enjoy the most is…)

A

Lo que más disfruto es…

25
Q

I have nothing to say.

A

No tengo nada que decir.

common structure:
No tengo nada que + infinitive
Tengo algo que + infinitive.

26
Q

To welcome

A

Dar la bienvenida

27
Q

I’m looking forward to… (give two examples of constructions)
(samples of completing the sentence: meeting in person, our meeting, your response)

A

Espero tu respuesta con ansias. (most natural)
“Con ansias” means “with eagerness” or “with anticipation.”

Espero tener nuestra reunión con ansias,”
Translated more naturally in English: “I look forward to our meeting eagerly.”

Tengo ganas de… tener nuestra reunión.
Tengo ganas de conocerte en persona.
Tengo ganas de recibir tu respuesta.
Most versatile. Literally: “I feel like…” or “I’m excited about…”

Ya quiero conocerte en persona.

28
Q

Well (or anyway)
Well, I’ll call you.

A

Pues nada

Pues nada, te llamo.

29
Q

I’ll be right back

A

Ya vengo
Ya regreso.
Ya vuelvo.

30
Q

I am glad you are here.

A

1) Me alegra que estés aquí.
2) Me alegro de que estés aquí.

1-Me alegra uses the verb alegrar in its impersonal form, meaning “to make happy.” Acts like gustar. The subject is que estés aquí, which is a subordinate clause.
Focus: The emphasis is on the situation or action that brings joy (in this case, “that you are here”).

2-alegrarse (to be glad) de que.
Triggers the subjunctive.
Indicates the reason or cause for the emotion.
Focus: The emphasis is on your personal emotional reaction to the situation (“I am glad”).

31
Q

To be in the middle of

A

Estar en el medio de

“En medio” describes a position or context (think “in the midst of”).
“El medio” refers to a specific entity or point (think “the middle itself”).

When unsure, ask: Am I describing a position within something (use “en medio”) or referring to the middle as a noun (use “el medio”)

32
Q

To be fashionable or to be trendy.

A

Estar a la moda

Literal translation: To be at the fashion.
Idiomatic meaning: To be fashionable or to be trendy.

Example:

Ella siempre está a la moda con su ropa.
(She is always fashionable with her clothing.)

33
Q

I’m on my way.

A

Voy en camino

Espérame 10 minutos más, voy en
camino.

34
Q

You look good.

A

Te ves bien.

35
Q

What are we watching/seeing?

A

¿Qué vemos? &&

36
Q

What are you wearing?

A

Qué llevas puesto?

(llevar has many meanings; this phrase is idiomatic.)

37
Q

To be at ease
I feel comfortable with you.

A

Estar a gusto

Literal translation: To be at ease.
Idiomatic meaning: To feel comfortable or content.
Example: En este lugar me siento muy a gusto.
(I feel very comfortable in this place.)

38
Q

To be about to do something.

A

Estar a punto de…

Literal translation: To be at the point of.
Idiomatic meaning: To be about to do something.
Example: Estoy a punto de salir de casa.
(I’m about to leave the house.)

39
Q

somewhere

A

en alguna parte
en algún lugar

40
Q

somehow

A

sea como sea

41
Q

My sister is a lawyer, I mean, she works in the legal field.

  • I mean,
  • in other words,
  • that is to say
A

o sea

Mi hermana es abogada, o sea, trabaja en el campo legal.

Common Alternatives to “O sea”:

Es decir
Literal: “That is to say.”

O mejor dicho
Literal: “Or rather.”
Es abogada, o mejor dicho, trabaja como consultora legal.
(She’s a lawyer, or rather, works as a legal consultant.)

En otras palabras
Literal: “In other words.”
Mi hermana es abogada, en otras palabras, trabaja en el campo legal.

42
Q

Whatever, it doesn’t matter.

  • anyway,
  • however
A

Como sea, no importa.

implies “no matter how” or “by any means.”
Example:
Voy a llegar a tiempo como sea.
(I’ll get there on time somehow.)

43
Q

Do it however you can.

A

Hazlo como sea.

Also can mean:
anyway, whatever

44
Q

Anything

Ask me for anything.

A

Pídeme lo que sea.
Emphasizes “whatever it may be.”
Puedes elegir lo que sea del menú.
(You can choose anything from the menu.)

Or: Pídeme sea cual sea.

In affirmative statements:
Cualquier cosa
Literally: “Any thing.”
Dime si necesitas cualquier cosa.
(Let me know if you need anything.)

in negative contexts:
nada
Used when expressing “not anything” or “nothing.”
No quiero comer nada caro.
(I don’t want to eat anything expensive.)

In questions:
algo
Do you have anything in your pockets?
Tienes algo en los bosillas?

45
Q

Damn it!

A

¡Maldita sea!

46
Q

no matter what
(provide several examples)

A

No importa qué (+subjunctive)
Literally: “It doesn’t matter what.”
No importa qué digan, seguiré adelante.
(No matter what they say, I’ll keep going.)

Pase lo que pase
Literally: “Whatever happens.”
Te apoyaré pase lo que pase.
(I’ll support you no matter what.)

Sea lo que sea (+subjunctive)
Literally: “Whatever it is.”
Sea lo que sea, resolveremos el problema.
(No matter what it is, we’ll solve the problem.)

no importa lo que pase
sin importar lo que pase

De cualquier manera” / “De cualquier forma
Meaning: “In any way” or “No matter how.”
De cualquier manera, lograré mi objetivo.
(No matter what, I’ll achieve my goal.)

47
Q

everything that
all that

All (that) I can do is try.

A

todo lo que

Todo lo que puedo hacer es intentar.

48
Q

no matter how much

No matter how much I try, I can’t do it.

A

Por más que

Por más que intente, no lo consigo.

Triggers subjunctive

49
Q

anywhere

We can go anywhere as long as we’re together.

A

Donde sea

Emphasizes “anywhere” but can also imply “somewhere, I don’t care where.”

Podemos ir donde sea, mientras estemos juntos.

Casual/informal: Use donde sea or por cualquier lado.
Neutral/formal: Use en cualquier lugar or a cualquier parte.

50
Q

It’s been a long time since…

A

Ha pasado mucho tiempo desde que…

(Literally, a long time has passed since that…)

51
Q

anything/nothing

I don’t know anything about art or music.

A

No sé nada sobre arte ni música.
(remember double negative, and that negative “or” is “ni”)

No hay nadie aquí.

52
Q

either/neither

I don’t want to do it either.

A

No quiero hacerlo tampoco.

53
Q

sparkling water

A

agua mineral

54
Q

Give 5 ways to order food.
Would you give me
Would you bring me
Could you give me
For me it’s going to be
For me it would be

A

● Me da (Give me)
● Me podría traer (Would you bring me)
● Me podría dar (Could you give me)
● Para mí va a ser (For me it’s going to be)
● Para mí sería (For me it would be)

55
Q

to expand and contract

A

expandirse y contraerse

56
Q

There have been various problems.

A

Ha habido varios problemas.

Ha habido = there has/have been (from hay).
Ha habido un problema.

57
Q

there have been
it has been (difficult)
she has been (sick)

A

ha habido (there has been)
ha sido (it/she/he has been)
ha estado (it/she/he has been)

Ha sido díficil.
Ella ha estada enferma.