Causatives 203: HAVE sth done (Th. Gr.) Flashcards

Thème grammaticale avec Verbes Irréguliers.

1
Q

FR: Il a fait nourrir les chevaux.

EN: …

A

FR: Il a fait nourrir les chevaux.

EN: He had the horses FED.

(Irr. V: to feed)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

FR: Elle s’est fait réveiller à 6h.

EN: … (awaken)

A

FR: Elle s’est fait réveiller à 6h.

EN: She had herself AWOKEN at 6 am.

(Irr. V: to awaken = to wake up)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

FR: Il a fait brûler l’usine de son rival.

EN: … (burn down)

A

FR: Il a fait brûler l’usine de son rival.

EN: He had his rival’s factory BURNT down.

(Irr. V: burn + Resultative structure: burn down = raser par le feu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

FR: Ils ont fait creuser un trou pour leur nouvelle piscine.

EN: … (dig)

A

FR: Ils ont fait creuser un trou pour leur nouvelle piscine.

EN: They had a hole DUG for their new swimming pool.

(Irr. V: to dig)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

FR: John se fait conduire partout.

EN: …

A

FR: John se fait conduire partout.

EN: John has himself DRIVEN everywhere.

(Irr. V: to drive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

FR: Nous avons fait transporter par avion le tableau de New York à Bruxelles.

EN: … (fly)

A

FR: Nous avons fait transporter par avion le tableau de New York à Bruxelles.

EN: We had the painting FLOWN from New York to Brussels.

(Irr. V: to fly = voler / transporter par avion)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

FR: C’est un café éthiopien que je fais moudre dans la boutique.

EN: … (grind)

A

FR: C’est un café éthiopien que je fais moudre dans cette boutique.

EN: It’s an Ethiopian coffee that I have GROUND in the shop.

(Irr. V: to grind)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

FR: Ils ont fait suspendre les tableaux dans le couloir à hauteur des yeux.

EN: …. (at eye level)

A

FR: Ils ont fait suspendre les tableaux dans le couloir à hauteur des yeux.

EN: They had the paintings HUNG in the hallway at eye level.

(Irr. V: to hang)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

FR: L’école a fait mener la recherche par un éminent spécialiste.

EN: … (study)

A

FR: L’école a fait mener la recherche par un éminent spécialiste.

EN: The school had the study LED by an eminent specialist.

(Irr. V: to lead)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

FR: Nous ferons allumer les bougies juste avant l’heure du dîner.

EN: … (candles)

A

FR: Nous ferons allumer les bougies juste avant l’heure du dîner.

EN: We will have the candles LIT just before dinnertime.

(Irr. V: to light)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

FR: Elle a dessiné le bracelet, et l’a fait faire par un bijoutier.

EN: … (design)

A

FR: Elle a dessiné le bracelet, et l’a fait faire par un bijoutier.

EN: She designed the bracelet, and had it MADE by a jeweller.

(Irr. V: to make)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

FR: Nous vous ferons rencontrer à l’aéroport.

EN: …

A

FR: Nous vous ferons rencontrer à l’aéroport.

EN: We will have you MET at the airport.

(Irr. V: to meet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

FR: Faisons tondre la pelouse par le fils du voisin.

EN: … (lawn)

A

FR: Faisons tondre la pelouse par le fils du voisin.

EN: Let’s have the lawn MOWN by the neighbor’s son.

(Irr. V: to mow)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

FR: Nous n’avons pas encore fait payer les employés.

EN: …

A

FR: Nous n’avons pas encore fait payer les employés.

EN: We haven’t had the employees PAID yet.

(Irr. V: to pay; c-à-d: ils n’ont pas encore été payés)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

FR: Nous ferons lire un poème à la cérémonie.

EN: …

A

FR: Nous ferons lire un poème à la cérémonie.

EN: We will have a poem READ at the ceremony.

(Irr. V: to read [riːd] / past form “read” [rɛd])

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

FR: Ils ont fait sonner les cloches pour annoncer le mariage.

EN: …

A

FR: Ils ont fait sonner les cloches pour annoncer le mariage.

EN: They had the bells RUNG to announce the wedding.

(Irr. V: to ring)

17
Q

FR: Vous devriez faire vendre votre appartement par un agent immobilier.

EN: … (real-estate)

A

FR: Vous devriez faire vendre votre appartement par un agent immobilier.

EN: You should have your flat SOLD by a real-estate agent.

(Irr. V: to sell / US: your apartment / also: a realtor)

18
Q

FR: Elle a fait envoyer le dossier au bureau.

EN: …

A

FR: Elle a fait envoyer le dossier au bureau.

EN: She had the file SENT to the office.

(Irr. V: to send)

19
Q

FR: Elle a fait coudre une robe magnifique. pour le mariage.

EN: …

A

FR: Elle a fait coudre une robe magnifique pour le mariage.

EN: She had a magnificent dress SEWN for the wedding.

(Irr. V: to sew / also: beautiful)

20
Q

FR: L’officier a fait fusiller les déserteurs.

EN: … (shoot)

A

FR: L’officier a fait fusiller les déserteurs.

EN: The officer had the deserters SHOT.

(Irr. V: to shoot)

21
Q

FR: Le collectionneur a fait voler une rare première édition.

EN: …

A

FR: Le collectionneur a fait voler une rare première édition.

EN: The collector had a rare first edition STOLEN.

(Irr. V: to steal)

22
Q

FR: Elle s’est fait prendre en photo par un vrai photographe.

EN: …

A

FR: Elle s’est fait prendre en photo par un vrai photographe.

EN: She had her picture TAKEN by a real photographer.

(Irr. V: to take / take a picture of sb = prendre qqn en photo)

23
Q

FR: Il les a fait jeter en prison.

EN: …

A

FR: Il les a fait jeter en prison.

EN: He had them THROWN in jail.

(Irr. V: to throw / also: in prison)

24
Q

FR: Il a fait écrire ses mémoires par un journaliste.

EN: … (memoirs)

A

FR: Il a fait écrire ses mémoires par un journaliste.

EN: He had his memoirs WRITTEN by a journalist.

(Irr. V: to write / also: a ghost-writer)