Casual Conversation 1 Flashcards
me las compré en el Corte Inglés de la plaza Cataluña de Barcelona, ¿sabes?
I bought them at the Corte Inglés (the English Cut) at the Catalunya Plaza in Barcelona, do you know it?
tan famosos como el Harold de Londres
just as famous as Harrods Department Store in London
parecía un montón de basura, de todos modos
it looked like a pile of rubbish anyway
después fue uno de sus sobrinos
then one of his nephews went there
confetti, botellas de champán, colillas de cigarrillos
confetti, champagne bottle, cigarette butts
¿a quién le importa?
who cares?
con botellas de champán vacías
with empty champagne bottles
es gracioso pero también es embarazoso para el museo
it’s funny but it’s also embarrassing for the museum
pero que hubo “un gran malentendido”
but that there was “a big misunderstanding”
muchas de las víctimas eran familias que regresaban a casa de vacaciones
many of the victims were families returning home from the holidays
cuando aún era una colonia española
when it was still a Spanish colony
si vieras una foto de la obra, entenderías su confusión
if you look at a picture of the artwork, you will understand her confusion
yo las veo bien
I think they look fine
¿quién no conoce el Corte Inglés?
who doesn’t know the Corte Inglés?
electrodomésticos, libros, juguetes, informática
appliances, books, toys, electronics
sí, pero es demasiado pronto para decir qué causó el accidente
yes, but it’s too early to say what caused the crash
pero las he llevado casi diez inviernos
but, I’ve worn them for almost ten winters
nuestros corazones están con las familias de las víctimas de esta terrible tragedia
our hearts go out to the families of the victims of this terrible tragedy
deberíamos estar de luto por las víctimas
we should be mourning the victims
¡dejó la sala vacía, limpia y reluciente!
she left the room empty and sparkling clean!
pero sí sabemos algunas cosas
but we do know some things
se me parte el corazón
it’s heartbreaking
¡hicieron un Másters en Administración de Empresas!
they did an MBA!
¿sabes dónde aprendieron las técnicas modernas de ventas?
do you know where they learned the modern sales techniques?
se le dijo que limpiara el vestíbulo y sólo el vestíbulo
she was told to clean the foyer and only the foyer
bueno, fue un error sin malicia
well, it was an honest mistake
nunca será exactamente como era
it will never be exactly as it was
¡cómo han crecido!
how they’ve grown!
en realidad, ella era una limpiadora tan meticulosa…
actually, she was such a meticulous cleaner…
¡fascinante!
fascinating!
… puede haberle costado a Abbott su elección
… may have cost Tony Abbott the election
ya no se hacen botas como éstas
they don’t make boots like these anymore
el tío fue el primero en ir a Cuba
the uncle was the first one to go to Cuba
algunos de ellos tenían niños pequeños
some of them had young children
y más tarde el otro sobrino
and later the other nephew
eso hará que sea mucho más fácil
that will make it much easier
tiró por error
mistakenly threw away
no me lo creo
I don’t believe it
crecieron y crecieron
they kept growing
creo que todo el mundo debería estar preocupado por esto
I think everyone should be concerned about this
todos lo estamos
we all are
…pensando que era basura
…thinking it was garbage
sólo que… es complicado
only… it’s complicated
¡cómo pudo pasar eso!
how could this happen!
así que es un dilema
so it’s a dilema
ya no creo que me duren todo el invierno
I don’t think they are going to last the whole winter
bricolaje, comida
DIY supplies, food
tienen de todo
they have everything
supongo que tienes razón
I guess you’re right
estas botas viejas que llevo…
these old boots I’m wearing…
empezaron en los años treinta (30)
they started in the 30’s
lo más pronto posible
as soon as possible
aprendieron trabajando en unos almacenes en Cuba
they learned working in some warehouses in Cuba
y reinstaurados en 2014
and reinstated in 2014
no creo
I don’t think so
probablemente tenga el trabajo más difícil del mundo
she probably has the toughest job in the world
hay mucho trabajo por hacer
there’s a of work to do
en este momento, no deberíamos estar especulando sobre las causas
at this time we shouldn’t be speculating about the causes
pues no sé
well I don’t know
además, cualquier esperanza de resolver la crisis migratoria depende de Turquía
besides, any hope of solving the migrant crisis depends on Turkey
son unos grandes almacenes españoles
it’s a Spanish department store
y en unas pocas horas
and in a few hours
el 24 de octubre
24th October
1986
tuvo que pedir disculpas
he had to appologise
¿dónde vamos a bailar esta noche?
where shall we go dancing tonight?
podrían haber desaparecido como pasó con Galerías Preciados
they could’ve disappeared just like it happened to Valued Galleries
significa que lo era
it means it was
no entiendo cómo la gente puede estar enfadada con la limpiadora
I don’t understand how people can be angry at the cleaning lady
si ella pensó que era basura…
if she thought it was rubbish…
¿qué otra cosa podía hacer?
what else could she do?
el que fundó el Corte Inglés
the one who founded the Corte Inglés
mm… quizás aún puedas llevarlas diez años más
mm…maybe you can still wear them for ten more years
¿puedes creértelo?
can you believe it?
pero ellos le necesitan
but, they need him
vio lo que parecían los restos de una fiesta del mundo del arte
she saw what looked like the remnants of an art world party
la aseguradora, la inmobiliaria
the insurance company, the realty
ella se arremangó
she rolled up her sleeves
¡esto es muy gracioso!
this is hilarious!
colillas de cigarrillos esparcidos por todo el suelo
cigarette butts scattered all over the floor
¡exactamente!
exactly!
se tardará tiempo en producir el informe final
it will take time to produce the final report
¿en Estados Unidos?
in the United States?
¿te costaron un riñón, dices?
they cost you an arm and a leg, you say?
¿qué más?
what else?
1976
tratar de averiguar lo que es basura
to try to figure out what’s trash
pero no
but no
y pensar que nació como una pequeña empresa familiar en Madrid
and just to think that it started as a small family company in Madrid
y luego, como has dicho…
and then, as you have said…
no solo ropa, sino cosas para la casa
not only clothes, but also household items
y ahora se han eliminado una vez más
and now removed once again
y ahora venden de todo
and they now sell a bit of everything
¡eso es muy gracioso!
that is hilarious!
es mejor no sacar conclusiones precipitadas
it’s better if we don’t jump to conclusions
otros volvían de su aniversario de bodas
others were coming back from their wedding anniversary
…que separó el vidrio del plástico y papel
…that she separated glass from plastic and paper
a finales del siglo XIX
in the late 19th century
y el arte se fue a la basura
and the art went to the rubbish
no te olvides de la agencia de viajes
don’t forget the travel agency