Book 4 Chapter 7 Flashcards
qin1yan3
親眼 with one’s own eyes; personally 這是我親眼看見的。 Zhè shì wǒ qīnyǎn kànjian de. I saw it with my own eyes. 我們親眼看到了貴國人民對中國人民的友好情誼。 Wǒmen qīnyǎn kàndào le guìguó rénmín duì Zhōngguó rénmín de yǒuhǎo qíngyì. We have seen for ourselves how friendly the people of your country are towards the people of China.
qin1kou3
親口 (say sth.) personally 這是他親口告訴我的。 Zhè shì tā qīnkǒu gàosu wǒ de. He told me this himself.
qin1er3
親耳 with one’s own ears
qin1shou3
親手 with one’s own hands; personally; oneself 這些是他親手種的樹。 Zhèxiē shì tā qīnshǒu zhòng de shù. Those are the trees he planted with his own hands. 你親手做一做。 Nǐ qīnshǒu zuò yī zuò. Do it yourself.
qin1zi4
親自 personally; in person; oneself 親自動手 qīnzì dòngshǒu personally take a hand in the work; do the job oneself 親自拜訪 qīnzì bàifǎng make a personal call 你親自去看看。 Nǐ qīnzì qù kànkan. Go and see for yourself. 他親自帶領我們參觀博物館。 Tā qīnzì dàilǐng wǒmen cānguān bówùguǎn. He showed us round the museum himself.
xin4xin1
信心 confidence; faith 滿懷信心 mǎnhuái xìnxīn full of confidence 有信心提前完成任務 yǒu xìnxīn tíqián wánchéng rènwu be confident of fulfilling a task ahead of schedule 我對這藥信心不大。 Wǒ duì zhè yào xìnxīn bù dà. I haven’t much faith in this medicine.
ke3wu4
可惡 hateful; abominable; detestable 這些棉鈴蟲真可惡! Zhèxiē miánlíngchóng zhēn kěwù! What a curse those bollworms are! 他那樣對待她, 太可惡了。 Tā nàyàng duìdài tā, tài kěwù le. It’s hateful of him to treat her that way.
pian4
騙 1 deceive; fool; hoodwink 受騙 shòupiàn be taken in; be deceived 這種花招騙不了人。 Zhèzhǒng huāzhāo piànbuliǎo rén. Nobody will be fooled by such tricks. 2 cheat; swindle 騙錢 piànqián cheat sb. out of his money swing (or leap) into the saddle; mount a horse
pian4zi5
騙子 swindler; impostor; cheat; trickster 政治騙子 zhèngzhì piànzi a political swindler
fen1shou3
分手 part company; say good-bye 我們是在車站分手的。 Wǒmen shì zài chēzhàn fēnshǒu de. We said good-bye to each other at the station. 他們因意見分歧而分手了。 Tāmen yīn yìjian fēnqí ér fēnshǒu le. They parted company due to a difference of opinion.
jie3shi4
解釋 explain; expound; interpret 解釋一個新詞 jiěshì yī ge xīncí explain a new word 解釋法律 jiěshì fǎlǜ interpret laws 河水的流動可以用重力原理來解釋。 Héshuǐ de liúdòng kěyǐ yòng zhònglì yuánlǐ lái jiěshì. The flow of water in a river is explained by the principle of gravity. 對這件事你作何解釋? Duì zhè jiàn shì nǐ zuò hé jiěshì? How do you account for this? 這些事實不能有別的解釋。 Zhèxiē shìshí bù néng yǒu bié de jiěshì. The facts admit of no other explanation. 這是誤會, 解釋一下就行了。 Zhè shì wùhuì, jiěshì yīxià jiù xíng le. This is a misunderstanding. A little explanation will clear it up. 你應該虛心聽取同志們的批評, 不要老是解釋。 Nǐ yīnggāi xūxīn tīngqǔ tóngzhì men de pīpíng, bùyào lǎoshi jiěshì. You should listen carefully to the criticism of the comrades and not keep trying to explain things away. 對本協定在解釋上遇有分歧, 應以中文本為準。 Duì běn xiédìng zài jiěshì shàng yù yǒu fēnqí, yīng yǐ zhōng wénběn wéi zhǔn. In case there is any divergence of interpretation of this agreement, the Chinese text shall prevail.
wu4hui4
誤會 1 misunderstand; mistake; misconstrue 你誤會了我的意思。 Nǐ wùhuì le wǒ de yìsi. You’ve mistaken my meaning. 你一定是搞誤會了。 Nǐ yīdìng shì gǎo wùhuì le. You must have misunderstood. or You must be mistaken. 2 misunderstanding 小小的誤會 Xiǎoxiǎo de wùhuì a minor misunderstanding
fa1sheng1
發生 happen; occur; take place 發生了意外。 Fāshēng le yìwài. Something unexpected happened. 那裡發生了強烈地震。 Nàli fāshēng le qiángliè dìzhèn. A violent earthquake occurred there. 發生了巨大的變化。 Fāshēng le jùdà de biànhuà. Tremendous changes have taken place. 發生新的困難。 Fāshēng xīn de kùnnan. New difficulties cropped up (or arose). 機器發生故障。 Jīqì fāshēng gùzhàng. The machine broke down. 故事發生在一九六二年秋天。 Gùshi fāshēng zài yī jiǔ liù èr nián qiūtiān. The story is set in the autumn of 1962. 她對養蜂發生了興趣。 Tā duì yǎng fēng fāshēng le xìngqù. She’s become interested in apiculture.
qiu2
求 1 beg; request; entreat; beseech 求你幫個忙, 行嗎? Qiú nǐ bāng ge máng, xíng ma? May I ask you a favour? 2 strive for 求進步 qiú jìnbù strive for further progress 求解放 qiú jiěfàng strive for liberation 生物都有求生存的本能。 Shēngwù dōu yǒu qiú shēngcún de běnnéng. All living beings are endowed with an instinct for survival. 3 seek; try 求學問 Qiúxué wèn seek knowledge 不求名利 bù qiú mínglì not seek fame and gain 4 demand ▶ 供求 gōngqiú
yao1qiu2
要求 1 ask; demand; require; claim 要求增加工資 yāoqiú zēngjiā gōngzī demand a raise in pay 要求發言 yāoqiú fāyán ask to be heard; ask for the floor 要求入黨 yāoqiú rùdǎng ask to join the Party; apply for admission to the Party 嚴格要求自己 yángé yāoqiú zìjǐ set strict demands on oneself; be strict with oneself 要求賠償 yāoqiú péicháng claim compensation 這項工作要求精神高度集中。 Zhè xiàng gōngzuò yāoqiú jīngshén gāodù jízhōng. This job calls for intense concentration. 對他不要要求過高。 Duì tā bùyào yāoqiú guò gāo. Don’t ask too much of him. 2 requirement; demand; claim 達到質量要求 Dádào zhìliàng yāoqiú fulfil quality requirements 提出領土要求 tíchū lǐngtǔ yāoqiú make territorial claims 滿足他的要求 mǎnzú tā de yāoqiú satisfy (or meet) his demands
xin1ruan3
心軟 be softhearted; be tenderhearted
ruan3
軟 1 soft; flexible; supple; pliable 軟椅 ruǎn yǐ a soft chair 柳條很軟。 Liǔtiáo hěn ruǎn. Willow twigs are pliable. 2 soft; mild; gentle 你對他軟了些。 Nǐ duì tā ruǎn le xiē. You’ve been a bit soft with him. 他話說得太軟了。 Tā huà shuō de tài ruǎn le. He spoke too mildly. 她看兒子哭了, 心軟了下來。 Tā kàn érzi kū le, xīnruǎn le xiàlai. When she saw her son cry, her heart softened 3 weak; feeble 他兩腿發軟。 Tā liǎng tuǐ fā ruǎn. His legs felt weak (or like jelly). 最近以來, 爺爺的身子骨兒越來越感到軟了。 Zuìjìn yǐlái, yéye de shēnzigǔr yuèláiyuè gǎndào ruǎn le. Grandfather has been getting feebler lately. 4 poor in quality, ability, etc. 貨色軟 Huòsè ruǎn poor-quality goods 工夫軟 gōngfu ruǎn inadequate skill 5 easily moved or influenced 他心腸軟。 Tā xīncháng ruǎn. He is tender-hearted.
ruan3ti3
軟體 1 software 2 soft-bodied (animal)
ruan3
軟 1 soft; flexible; supple; pliable 軟椅 ruǎn yǐ a soft chair 柳條很軟。 Liǔtiáo hěn ruǎn. Willow twigs are pliable. 2 soft; mild; gentle 你對他軟了些。 Nǐ duì tā ruǎn le xiē. You’ve been a bit soft with him. 他話說得太軟了。 Tā huà shuō de tài ruǎn le. He spoke too mildly. 她看兒子哭了, 心軟了下來。 Tā kàn érzi kū le, xīnruǎn le xiàlai. When she saw her son cry, her heart softened 3 weak; feeble 他兩腿發軟。 Tā liǎng tuǐ fā ruǎn. His legs felt weak (or like jelly). 最近以來, 爺爺的身子骨兒越來越感到軟了。 Zuìjìn yǐlái, yéye de shēnzigǔr yuèláiyuè gǎndào ruǎn le. Grandfather has been getting feebler lately. 4 poor in quality, ability, etc. 貨色軟 Huòsè ruǎn poor-quality goods 工夫軟 gōngfu ruǎn inadequate skill 5 easily moved or influenced 他心腸軟。 Tā xīncháng ruǎn. He is tender-hearted.
ruan3ti3
軟體 1 software 2 soft-bodied (animal)
yuan2liang4
原諒 excuse; forgive; pardon 我來晚了, 請原諒。 Wǒ lái wǎn le, qǐng yuánliàng. Please excuse me for being late. 不能原諒的錯誤 Bù néng yuánliàng de cuòwù an unpardonable mistake
hua1
花 1 flower; blossom; bloom 一朵花 yī duǒ huā a flower 2 anything resembling a flower ▶ 火花 huǒhuā , 雪花 xuěhuā 3 fireworks 放花 fànghuā let off fireworks 4 pattern; design 白底紅花 bái dǐ hóng huā red flowers on a white background 她織的花兒真好看。 Tā zhī de huā’ér zhēn hǎokàn. The pattern she knitted is really beautiful. 這被面的花兒很大方。 Zhè bèi miàn de huā’ér hěn dàfang. The design on this quilt cover is quite elegant. 5 multicoloured; coloured; variegated 花衣服 huāyīfú bright-coloured clothes 花蝴蝶 huā húdié variegated butterfly 小花狗 xiǎo huā gǒu spotted puppy 布染花了。 Bù rǎn huā le. The cloth is dyed unevenly. 6 flower-decorated; coloured ▶ 花籃 huālán 7 blurred; dim 看書看得眼睛都花了 Kàn shū kàn de yǎnjing dōu huā le read until the print looks blurred 8 fancy; florid; flowery; showy 你的字太花了。 Nǐ de zì tài huā le. Your handwriting is too fancy. 9 cream; essence 文藝之花 Wényì zhī huā the cream of literature and art 10 used metaphorically for women ▶ 姊妹花 zǐmèihuā 11 used metaphorically for courtesans or prostitutes ▶ 尋花問柳 xúnhuā-wènliǔ 12 cotton ▶ 軋花 yàhuā 13 smallpox ▶ 出花 chūhuā , 種花 zhònghuā 14 wound ▶ 掛花 guàhuā 15 (Huā) a surname spend; expend 花不少錢 huā bùshǎo qián spend a lot of money 很花時間 hěn huā shíjiān take a lot of time; be time-consuming
hua1hua1 gong1zi3
花花公子 playboy; dandy; coxcomb; fop
lao3shi4
老是 adverb always; all the time 他老是犯錯誤。 Tā lǎo shì fàn cuòwù. He is always making mistakes.
jiao3ta4liang3tiao2chuan2
腳踏兩條船 1 lit. to stand with each foot in a different boat (idiom) 2 fig. to have it both ways 3 to run after two hares 4 (especially) to have two lovers at the same time
kou3cai2
口才 eloquence 他很有口才。 Tā hěn yǒu kǒucái. He is an eloquent speaker.
shang1xin1
傷心 sad; grieved; broken-hearted 傷透了心 shāng tòu le xīn feel extremely heartbroken 傷心落淚 shāngxīn luòlèi shed sad tears; weep in grief 別為這事傷心。 Bié wèi zhè shì shāngxīn. Don’t let it grieve you. 這麼好的莊稼給雹子打了, 真叫人傷心。 Zhème hǎo de zhuāngjia gěi báozi dǎ le, zhēn jiào rén shāngxīn. It’s really heartrending to see such fine crops damaged by the hailstorm. 丈夫有淚不輕彈, 只因未到傷心處。 Zhàngfu yǒu lèi bù qīng tán, zhǐ yīn wèi dào shāngxīn chù. A man does not easily shed tears until his heart is broken.
hua4shuo1hui2lai5
話說回來 1 returning to our main topic,… 2 that said,… 3 again,… 4 in this connection 5 in passing 6 nevertheless,… 7 anyhow
bian4xin1
變心 cease to be faithful; change loyalties; break faith