Ayah 1 to 13 Flashcards
. طس ۚ
“Ḥurūf al-Muqattaʿāt” (حروف المقطعات
تِلْكَ
These
آيَاتُ
verses
الْقُرْآنِ
Quran
وَ
and
كِتَابٍ
a Book
مُّبِينٍ
clear
- هُدًى
A guidance
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
لِلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
- الَّذِينَ
Those who
يُقِيمُونَ
establish
الصَّلَاةَ
the prayer
وَيُؤْتُونَ
and give
الزَّكَاةَ
Zakah
وَهُم
and they
بِالْآخِرَةِ
in the Hereafter
هُمْ
they
يُوقِنُونَ
believe with certainty
- إِنَّ
Indeed
الَّذِينَ
those who
لَا
not
يُؤْمِنُونَ
believe
بِالْآخِرَةِ
in the Hereafter
زَيَّنَّا
We have made fair-seeming
لَهُمْ
to them
َعْمَالَهُمْ
their deeds
ْ فَهُمْ
so they
يَعْمَهُونَ
wonder blindly
- أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
َ ٱلَّذِينَ
Those
لَهُمْ
for them
سُوٓءُ
an evil
ٱلْعَذَابِ
the punishment
وَهُمْ
and they
فِى
in
ٱلۡآخِرَةِ
the Hereafter
هُمُ
they
ٱلۡأَخۡسَرُونَ
the greatest losers
وَإِنَّكَ.6
And indeed, you
لَتُلَقَّى
Surely, receive
ٱلۡقُرۡءَانَ
The Quran
مِن
From
لَّدُنۡ
From near
حَكِيمٍ
the All-Wise
عَلِيمٍ
the All-Knower
إِذۡ.7
When
قَالَ
Said
مُوسَىٰ
Musa
لِأَهۡلِهِۦٓ
to his family
إِنِّيٓ
Indeed I
ءَانَسۡتُ
Perceive
نَارٗا
a fire
سَـَٔاتِيكُم
I will bring you
مِّنۡهَا
from it
بِخَبَرٍ
Some information
أَوۡ
or
I will bring you
بِشِهَابٖ
a torch
قَبَسٖ
burning
لَّعَلَّكُمۡ
so that you may
تَصۡطَلُونَ
warm yourselves
فَلَمَّا.8
But when
جَآءَهَا
he came to it
نُودِيَ
he was called
أَن
That
بُورِكَ
Blessed is
مَن
who
فِي
(Is) at
ٱلنَّارِ
the fire
وَمَن
and whoever
حَوۡلَهَا
Is around it
وَسُبۡحَٰنَ
And glory be
ٱللَّهِ
To Allah
رَبِّ
The Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
Of the Worlds
يَٰمُوسَىٰ
O Musa!
إِنَّهُ
Indeed
أَنَا
I Am
Allah
ٱلۡعَزِيزُ
The All Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
The All Wise
.
وَ أَلْقِ
And throw
عَصَاكَ
Your stick
فَلَمَّا
But when
رَآهَا
he saw it
تَهْتَزُّ
moving
كَأَنَّهَا
as if it
جَانٌّ
a snake
وَلَّىٰ
he turned back
مُدْبِرًا
flight
وَلَمْ
And not
يُعَقِّبْ
Look back
يمُوسَىٰ
O Musa!
لَا
Not
يَخَافُ
fear
لَدَيَّ
My presence
الْمُرْسَلُونَ
the messengers
11.
إِلَّا
Except
مَنْ
who
ظَلَمَ
wrongs
ثُمَّ
then
بَدَّلَ
substitutes
حُسْنًا
good
بَعْدَ
after
سُوءٍ
evil
فَإِنِّي
then indeed I am
غَفُورٌ
Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful
12.
وَ أَدْخِلْ
And enter
يَدَكَ
your hand
فِي
into
جَيْبِكَ
your bosom
تَخْرُجْ
it will come forth
بَيْضَاءَ
white
مِنْ
without
غَيْرِ
except
سُوءٍ
harm
فِي
among
تِسْعِ
nine
آيَاتٍ
signs
إِلَىٰ
to
فِرْعَوْنَ
Pharaoh
وَ
قَوْمِهِ
and his people
إِنَّهُمْ
verily they
كَانُوا
are
قَوْمًا
a people
فَاسِقِينَ
disobedient
13.
فَلَمَّا
but when
جَاءَتْهُمْ
came to them
آيَاتُنَا
Our verses
مُبْصِرَةً
clear to see
قَالُوا
they said
هَٰذَا
this
سِحْرٌ
a magic
مُّبِينٌ
Manifest/clear
l
Ayah 14:
وَ
جَحَدُوا
an they rejected
بِهَا
them
واسْتَيْقَنَتْهَا
though were convinced them
أَنْفُسُهُمْ
their ownselves
ظُلْمًا
Wrongfully
وَ
عُلُوًّا
and arrogantly
فَانْظُرْ
so see
كَيْفَ
how
كَانَ
was
عَاقِبَةُ
end
الْمُفْسِدِينَ
the evildoers
15
وَلَقَدْ
and indeed
آتَيْنَا
We gave
دَاوُودَ
Dawud/David
و سُلَيْمَانَ
and Solomon
عِلْمًا
knowledge
و قَالَا
and they said
الْحَمْدُ
all praise
لِلَّهِ
to Allah
الَّذِي
Who
فَضَّلَنَا
has preferred us
عَلَىٰ
above
كَثِيرٍ
many
مِنْ
Of
عِبَادِهِ
His slaves
الْمُؤْمِنِينَ
believing
و وَرِثَ
and inherited
سُلَيْمَانُ
Solomon
دَاوُودَ
Dawud
و قَالَ
and he said
ياأيها
O
النَّاسُ
mankind
عُلِّمْنَا
we have been taught
مَنْطِقَ
Language
الطَّيْرِ
birds
و أُوتِينَا
and we have been given
من
From
كُلِّ
every
شَيْءٍ
thing
إِنَّ
Verily
هَٰذَا
this
لَهُوَ
Indeed it
الْفَضْلُ
the Grace
الْمُبِينُ
Clear / evident
16
و وَرِثَ
and inherited
سُلَيْمَانُ
Solomon
دَاوُودَ
Dawud
و قَالَ
and he said
يَايُّهَا
O
النَّاسُ
mankind
عُلِّمْنَا
we have been caught
17
وَحُشِرَ
and were gathered
لِسُلَيْمَانَ
before Solomon
جُنُودُهُۥ
his hosts
مِنَ ٱلْجِنِّ
of Jinn
وَٱلْإِنسِ
and men
وَٱلطَّيْرِ
and birds
فَهُمْ
and they
يُوزَعُونَ
We’re duly dispensed
18
حَتَّىٰٓ
Till
إِذَآ
when
أَتَوْا۟
They came
عَلَىٰ
to
وَادِ
valley
ٱلنَّمْلِ
the ants
قَالَتْ
said
نَمْلَةٌۭ
an ant
يَـٰٓأَيُّهَا
O
ٱلنَّمْلُ
ants
ٱدْخُلُوا۟
enter
مَسَـٰكِنَكُمْ
your dwellings
لَا
not
يَحْطِمَنَّكُمْ
should crush you
سُلَيْمَـٰنُ
Solomon
وَجُنُودُهُۥ
and his hosts
وَهُمْ
while they
لَا
not
يَشْعُرُونَ
Perceive
فَتَبَسَّمَ
so he smiled
ضَاحِكًۭا
laughing
مِّن
at
قَوْلِهَا
her speech
وَقَالَ
and he said
رَبِّ
my Lord
أَوْزِعْنِىٓ
bestow upon me power
أَنْ
that
أَشْكُرَ
I thank you
نِعْمَتَكَ
Your Favours
ٱلَّتِىٓ
which
أَنْعَمْتَ
You have bestowed
عَلَىَّ
on me
وَعَلَىٰ
and on
وَٰلِدَىَّ
my parents
وَأَنْ
and that
أَعْمَلَ
I may do
صَـٰلِحًۭا
righteous
تَرْضَىٰهُ
You will be pleased with that
وَأَدْخِلْنِى
and admit me
بِرَحْمَتِكَ
by your mercy
فِى
among
عِبَادِكَ
Your slaves
ٱلصَّـٰلِحِينَ
righteous