Ausdrücke Flashcards
A1-2-U7-D3: Dialog
ab jetzt
from now on
from here on out
henceforth
Aber (etwas) oder was?
But (something) does, or what?
A2-1-U2-D2: Dialog
Ach so!
I see!
Ach was!
Come on!
No way!
Get off it!
Hast du Angst vor Feuer?
Angst haben vor etwas…
to be afraid of something
A1-2-U6-D2: Dialog
auf ex trinken
to drink in one go (colloquial)
Auf jeden Fall
Definitely
Certainly
außer Betrieb
out of order
Bäh!
Ugh!
Ew!
Yuck!
A2-1-U2-D1: Dialog
bei uns vorbeikommen
come by the place
come over to our place
drop by
bei uns zu Hause
at home
at our home
Katie kommt die Stimme bekannt vor*.
bekannt vorkommen
to have a familiar ring
to look familiar
to sound familiar
Bis gleich!
See you soon!
A2-1-U3-D2: Dialog
Bleib mal locker…
Take it easy…
A1-1-U8-D1: Dialog: Ich wohne da hinten unter der Brücke.
da hinten
hinter
back there
behind
A2-1-U2-D1: Dialog
daran gewöhnt man sich
one gets used to [it] (or something [daran])
A1-2-U8-D2: Dialog
Das ist der Hammer!
That is awesome!
A1-1-U10-D2: Dialog
Das kommt darauf an.
That depends.
A1-1-U1-D2: Video on introductions
Das reicht
That’s enough
Das stimmt
That’s true
Der schon wieder?
Him again?
Deutsche sprache, schwere sprache
An expression used by Germans to acknowledge the difficulty of learning the German language.
A1-2-U4-D2
Du Armer
poor you, poor thing, poor boy
A1-2-U3-D2 - Dialog
Du bist, was du isst!
You are what you eat!
A1-2-U7-D3: Dialog
Du schreibst einfach…
You just write…
A1-2-U4-D1: Dialog: Du steckst voller Überraschungen!
Du steckst voller Überraschungen!
You’re full of surprises!
A1-2-U8-D3: Dialog
Du Spinner!
You nut job!
You wierdo!
A1-2-U3-D2 - Dialog
Du und deine Sprüche!
You and your expressions!
Es ist egal; Das ist doch egal; Das ist total egal.
Es ist Scheißegal.
Das ist mir egal.
Das ist mir Scheißegal.
It doesn’t matter
It doesn’t matter at all, in the least (I think this expression might be considered vulgar)
I don’t care.
I don’t give a shit.
A2-1-U1-D2: Übungen, Seite 3
einen Vogel haben - “Hast du einen Vogel?”
to be crazy - “Are you crazy?”
entweder…oder
either…or
Es freut mich, dich [informal] \ Sie [formal] kennenzulernen!
oder (kurzer)
Freut mich, dich [informal] \ Sie [formal] kennenzulernen!
oder
Freut mich!
(from https://www.youtube.com/watch?v=SifqNCsoQS8)
It pleases me to meet you.
The verb is reflexive: sich freuen.
This is a common response when first meeting someone.
die Verfügbarkeit
frei ab sofort
available immediately
Gefällt dir (etwas)?
Do you like (something)
Does (something) please you?
A1-1-U1-D3: Dialog
genau
That’s right
Gern geschehen
You're welcome You're very welcome My pleasure My privilege No problem
Gleichfalls!
Likewise!
You, too!
Equally
A1-1-U9-D1: Dialog
gleich hier drüben
right over here
Guck mal! Da ist ein Baum! (The „G“ in „Guck“is pronounced as a hard „K“)
Guck mal!
Look!
Guten Appetit!
Enjoy your meal!
Bon appetit!
A1-2-U8-D1: Dialog
Hast du Lust?
Would you like…
Do you want…
Do you feel like…
Hat es Ihnen geschmeckt?
Did you enjoy your [meal]?
Did you like it?
Herzlich Willkommen!
Warm welcome!
Einfach oder hin und zurück?
hin und zurück
round-trip
(Umgangsprachen) = vernacular or slang
Ich habe es endlich kapiert!
I finally got it!
Ich habe keine Lust.
I don´t feel like it.
Telling someone “i’m retired”…
Ich habe vor* ungefähr 2.5 Jahre aufgehört
Tim Hibbs
Wie sagt man “I retired about 2.5 years ago” auf Deutsch? It seems “aufgehört” connotes something different than “ausgeschieden”. Ist das richtig?
Lara
Hi Tim, “ausgeschieden” is also okay, it’s just not that common for me. The best way to say it would be:
“Ich bin vor 2,5 Jahren in Rente gegangen.”
Tim Hibbs
Sind „Rente“ und „Ruhestand“ genau Synonyme?
Lara
“Rente” bezeichnet das Geld, das du bekommst und “Ruhestand” die Zeit.
Du sagst also: “Ich bekomme Rente”.
Aber du kannst sagen “Ich bin in Rente / im Ruhestand.” Hier geht also beides :)
(Idiom)
Ich werde Ihnen die Daumen drücken.
I’ll keep my fingers crossed