Assimil FR 02 (Adv Editor_Q-English, A-French) Flashcards
Q: English A: French
I wonder if he is right.
Je ME DEMANDE s’il a raison
Q: English A: French
I can see what’s coming.
Je vous voir venir, vous !
Q: English A: French
At least, I make myself understood.
Du moins, je me fais comprendre.
Q: English A: French
I’m short 10 euros.
Il me manque dix euros.
Q: English A: French
My shirt is missing 2 buttons. My shirt has 2 buttons missing.
Il manque deux boutons à ma chemise.
Q: English A: French
It’s 10 o’clock. He’ll miss his train.
Il est 10 heures. Il manquera son train.
Q: English A: French
He’s 10 euros short to take a taxi.
Il lui manque 10 euros pour prendre un taxi.
Q: English A: French
He’ll make himself heard.
Il se fera entendre sans problèmes!
Q: English A: French
She turned her back on me.
Elle m’a tourné le dos.
Q: English A: French
despite (Older FR source)
malgré en dépit de
Q: English A: French
smart, clever sarcastic: smart, clever.
You stained your brand new pants. That’s smart!
malin
Tu as taché ton pantalon tout neuf, c’est malin !
Q: English A: French
a woman with long hair
une femme aux cheveux longs
Q: English A: French
a man with a white moustache
un homme aux moustaches blanCHES (PLURAL !!!!!)
Q: English A: French
If you spent a little more time, you would be able to learn more quickly.
Si vous Y PASSIEZ un peu plus de temps, vous POURRIEZ apprendre plus VITE.
Q: English A: French
We, the French, like good wine. (written) We, the French, like good wine. (spoken)
Nous, les Français, NOUS aimons le bon vin. (écrit) Nous, les Françias, ON aime le bon vin. (parlé)
Q: English A: French
a ram a ewe Aries
bélier, UN brébis, UNE Bélier
Q: English A: French
un ‘h’ aspiré (NO elisions, always le or la)
haricot, UN les haricots (NO ELISION: [le ariko] hasard, LE havre, LE (Le Havre) huit, LE
Q: English A: French
from now on (1)
désormais
Q: English A: French
from now on (2)
dorénavant
Q: English A: French
The storm did a lot of damage.
La tompête a fait beaucoup de dégâts.
Q: English A: French
Who is that woman with the blue eyes over there?
Qui est cette femme aux yeux bleus là-bas?
Q: English A: French
You’re joking!
Vous plaisantez !
Q: English A: French
We French, we don’t like rules too much.
Nous les Français, nous n’aimons pas trop les règlements.
Q: English A: French
In this way,
DE cette façon,
Q: English A: French
We will know better perhaps how people live today in France.
Nous saurons peut-être mieux comment on vit aujourd’hui en France.
Q: English A: French
the suburb
banlieue, LA
Q: English A: French
She is mad about music.
Elle est passionée de musique.
Q: English A: French
They have known each other for six months.
Ils se connaissent depuis six mois.
Q: English A: French
They met by chance.
Ils se sont rencontrés par hasard.
Q: English A: French
Let’s listen instead to Anne-Marie’s version.
Écoutons PLUTÔT la version d’Anne-Marie.
Q: English A: French
People say that he is very rich.
On dit qu’il est très riche.
Q: English A: French
Lawrence
Laurent (m.) Laurence (f.)
Q: English A: French
He’s going to Le Havre. She comes from Le Mans.
Il va au Havre. Elle vient du Mans.
Q: English A: French
- He beats his wife. - He fights with his wife.
- Il bat sa femme. - Il se bat avec sa femme.
Q: English A: French
- That made up her mind to leave. - She made up her mind (decided) to leave.
- Cela l’a décidé à partir - Elle s’est décidée à partir.
Q: English A: French
Leç 4 - I have been in Paris for only four years. - I come from Le Havre, - but I decided to come and make (my) career in the capital. -
Leçon 4 - Je suis à Paris depuis quatre ans seulement. - Je viens du Havre, - mais je me suis décidé(e) À venir faire carrière dans la capitale.
Q: English A: French
Leç 4 - I began straight away. - I went to do an errand in the Latin Quarter.
Leçon 4 - J’ai commencé aussitôt. - Je suis allé(e) faire UNE COURSE AU Quatier Latin.
Q: English A: French
- at the time; at that time - nowadays
- à l’époque - à notre époque
Q: English A: French
- a guy
- UN type
Q: English A: French
- Our minds have been made up since yesterday.
- Nous nous sommes décidés depuis hier.
Q: English A: French
We are going there all together.
Nous y allons tous ensemble.
Q: English A: French
On leaving the shop, she saw a guy on a moped.
En sortant du magasin, elle a vu un type sure une mobylette.
Q: English A: French
At that time, I lived in Le Havre.
À cette époque j’habitais au Havre.
Q: English A: French
There was another one nearby which was his.
Il y EN avait une autre À COTÉ qui était à lui.
Q: English A: French
I like Le Havre. I have friends who worked there.
J’aime Le Havre. J’vais des amis qui Y travaillaent.
Q: English A: French
He had a car, and he went to do an errand.
Il y avait une voiture, et il EST ALLÉ faire UNE COURSE.
Q: English A: French
We shouted immediately: “What are you doing?
Nous avons crié aussitôt: “Qu’est-ce que tu fais ?”
Q: English A: French
You’ve been in Paris since April, haven’t you?
Vous êtes à Paris depuis avril, n’est-ce pas ?
Q: English A: French
Leçon 5 - what’s next, what follows, what comes after, the continuation (Do you know how the story goes on?) - Do you want the next course (restaurant) - to be continued (at end of book)
Leçon 5 - suite, LA (Connaissez-vous la suite de l’histoire?) - Voulez-vous LA suite? - À suivre
Q: English A: French
- to apologise - to forgive someone for something
- s’excuser: Je m’excuse (not Excusez-moi) - excuser Excusez mon retard.
Q: English A: French
Two expressions with GRAND: - I don’t know many people here. - She doesn’t do much.
Deux expressions avec ‘GRAND’: - Je ne connais pas GRAND-MONDE ici. - Elle ne fait pas GRAND-CHOSE.
Q: English A: French
He was so embarrassed he didn’t know where to look.
Il était tellement gêné qu’il ne savait pas où se mettre.
Q: English A: French
- I found her very nice, and - we got to talking.
- Je l’ai trouvée très sympathique, et - nous nous sommes mis À bavarder.
Q: English A: French
They hesitated, but they finally accepted.
Ils ont hésité mais ils ont finis PAR accepter.
Q: English A: French
If you’re free, come and have a drink.
Si vous êtes libre, venez boire un verre.
Q: English A: French
He doesn’t know much about Latin, my brother.
Il ne connaît pas GRAND-CHOSE EN Latin, mon frère.
Q: English A: French
Can you take me home after the party?
Vous pouvez me raccompagner après la fête ?
Q: English A: French
- a car, a ride, a set of wheels (familiar)
bagnole, UNE
Q: English A: French
Leç 9 - If you want neither to drive nor to take the metro, you can always try and take a taxi. - There are thousands of taxis in Paris, except when it rains, and then you can’t fine one anywhere.
Leç 9 - Si on n’a envie ni de conduire ni de prendre le métro, on peut toujours essayer de prendre un taxi. - Il y a des milliers de taxis à Paris, sauf quand il pleut,alors on n’en trouve nulle part.
Q: English A: French
Leç 9 - bulky parcels - hand luggage
Leç 9 - colis encombrants - bagages à main
Q: English A: French
Leç 9 Sevigné St. is one-way.
Leç 9 La rue de Sévigné est en sens unique.
Q: English A: French
- get into a car - get out of a car - get out of a car (older style??)
- monter dans une voiture - sortir d’une voiture - descendre d’une voiture
Q: English A: French
- crafty, clever, cunning
- futé(e)
Q: English A: French
I don’t have either the time or the desire.
Je n’en ai ni le temps ni l’envie.
Q: English A: French
- It takes me ten minutes. - How much time does it take you? - How long did it take to build it ? - It took five years. - Take your time. - I have only 10 minutes.
- Il me faut dix minutes. - Combien de temps vous faut-il ? - Il a fallu combien de temps pour la construire ? - Il faudrait cinq ans. - Prenez votre temps / Prends ton temps. - Je n’ai que dix minutes.
Q: English A: French
beforehand
auparavant
Q: English A: French
to go away Go away! Get lost!
s’en aller Va-t-en !