Argo Flashcards
Elect
The people of Iran elected Mosaddegh
انتخاب كردن
رأي دادن
Secular
Mosaddegh a secular democrat as prime minister
دنيوي
غير روحاني
Democrat
طرفدار أصول حكومت ملي
Prime minister
نخست وزير
Coup d etat
كودتا
Depose
Great Britain engineered a coupdetat that deposed Mosaddegh
خلع كردن
عزل كردن
Opulence
توانگري
ثروتمندي
Excess
The young shah was known for opulence and excess
افراط
بي اعتدالي
Rumor
His wife was rumored to bathe in milk
شايعه
شايعه كردن
Ruthless
The shah kept power through his ruthless internal police
ظالم
بي رحم
Era
دوران - دوره
عصر- عهد
Torture
An era of torture and fear began
شكتجه - شكنجه دادن
عذاب- عذاب دادن
Enrage
Enraging a mostly traditional Shiite population
خشمگين شدن
Shiite
شيعه
Overthrow
In 1979 the people of Iran overthrew the shah
سرنگوني
سرنگون كردن
Exile
تبعيد
تبعيد كردن
Cleric
The exiled cleric Ayatollah Khomeini returned to rule Iran
روحانيت
كشيش
Score settle
تسويه حساب
حل مسئله
Squad
It descended into score- settling , death squads and chaos
جوخه
گروه
دسته
Dying
Dying of cancer…
در حال مرگ
مرگ
فوت
Asylum
The shah was given asylum in the U.S.
پناهندگي
پناه
Bulletproof
Windows are supposed to be bulletproof, right?
ضد گلوله
Known today as Iran
This is the Persian empire known today as Iran
امروزه تحت نام ايران شناخته ميشود
Fill out
You just need to finish filling out this section here
تكميل كردن
پر كردن
Marine
Marine to number one, fall back
تفنگدار دريايي
دريايي
Breach
There was a breach
رخنه كردن در
نقض كردن
نقض عهد
Evacuate
Komiteh are here today so we have to evacuate
تخليه كردن
ترك كردن
Incinerate
Incinerator
سوزاندن
سوزاننده
Vault
Get it down to the incinerator in the vault !
غار- سردابه
گنبد- طاق
Resort
Tear gas is the last resort only
متوسل شدن
پناه بردن
Threat
Under threat
تهديد
در معرض تهديد و خطر
Soviet
Do you think the soviets would put up with this shit?
شوروي
Ambassador’s residence
محل اقامت سفير
Apparently
I was told five
No sir apparently it’s six
ظاهرأ
Staff
پرسنل
كاركنان
Attempt
Are we attempting rescue?
كوشش- قصد
كوشش كردن- قصد كردن
Claim
They claim the embassy was a den of espionage
ادعا
ادعا كردن
Den of spionage
لانه جاسوسي
Expel
No release till we expel the shah
بيرون انداختن
به زور خارج كردن
Prick
Just the pricks on our side
تحريك كردن
سيخونك زدن
Restraint
So far official comments about the accident have been a model of restraint
خودداري كردن
جلوگيري كردن
Tighten
It says security at Khomeini’s home now has been tightened
شدت گرفتن
محكم كردن
Blame
They have rounded up a gang of terrorists blame for one murder of a follower of Khomeini
مقصر دانستن
انتقاد كردن
Hostage
This by the way is the 69th day that the hostages have been held in Tehran
گروگان
Ordeal
They may not understand what their ordeal means to their countrymen
مصيبت
امتحان سخت براي اثبات بيگناهي
Countryman
هموطن
Nation
امت
ملت
كشور
Outrage
Outraged
But their nation is outraged
خشم- بي عدالتي كردن
خشمگين
Civilized world
Action of Iran have shocked the civilized world
دنياي متمدن
Seize
Our embassy has been seized
غصب كردن- اشغال كردن
توقيف كردن- ضبط كردن
Jehovah’s
يهوه
خداي بني اسرائيل
Witness
شاهد
Lenient
Khomeini’s been too lenient on the ones in the embassy
با گذشت
ملايم
Brick
Carter’s shitting enough bricks to build the pyramids
خشت
آجر
Bear
They say they’re bearing too much risk
تحمل كردن حمل كردن ميوه دادن خرس زاييدن
Genius
Some genius in our embassy was keeping a mug book
نابغه
نبوغ
استعداد
Bastard
But now the bustard are using sweatshop kids to reassemble the shreds
حرامزاده
Sweat
عرق - عرق كردن
مشقت كشيدن
Argo
Agricultural
كشاورزي- خاك- صحرا
كشاورزي
Oddball
A bit of an oddball, apparently
عجيب و غريب
Faculty
Faculty wives
استعداد فكري- استاد دانشگاه
همسران اساتيد
Aware
We do not believe the Iranians are aware the six have escaped
مطلع
با خبر
آگاه
Pose
They could pose as reporters
ژست- ژست گرفتن
حالت
وانمود كردن
قرار دادن
Noose
طناب اعدام
Ethnic
We get ethnically appropriate kids
قومي
نژادي
Appropriate
مناسب
شايسته
Missionary
What about missionaries?
مبلغ مذهبي
Deviate
The U.S. has not deviated from its basic demand
منحرف شدن
عدول كردن
Violate
It violates them for all nations
نقض كردن
تجاوز كردن
ستم كردن
Extradition
We demand extradition of a man who for more than 37 years with the US support…
استرداد
استرداد مجرمين به دولت متبوعه
Demonstrate- demonstrators
Before that decision was taken there was a demonstration in Houston
تظاهرات كردن- نشان دادن- ثابت كردن
تظاهرات كنندگان
Scrutinize
Also is what led to a decision to scrutinize the visas of Iranians
به دقت بررسي كردن
موشكافي كردن
Justice
I don’t think that justice is the worst thing
عدالت
دادگستري
انصاف
Fellow
They would never come to me and say sir we have tortured this fellow
يارو- رفيق- مرد- آدم
دوست- شخص- يار
Lunatic
Forgive me, his words not mine, a lunatic…
ديوانه
مجنون
Mob
At one point the mob cornered one of the Iranians
جمعيت
انبوه مردم - غوغا
ازدحام كردن
Captivity
The 74th day of captivity for 50 Americans in Iran
اسارت
Exotic
Star war they need an exotic location to shoot
خارجي
بيگانه
عجيب و غريب
Shoot
فيلمبرداري كردن- عكسبرداري كردن
شليك- پرتاب كردن-آمپول زدن
فرزند- درد كردن
رويش شاخه- جوانه زدن
Scout- location scout
They’re a Canadian film crew on a location scout for a SF. Movie
ديده باني- مأمور اكتشاف
مأمور پيدا كردن موقعيت محل
Flamboyant
Flamboyant cover identities should be avoided
زرق و برق دار
شعله ور
Plausible
This is more plausible than foreigners who wanna go be teachers in Iran
محتمل
پذيرفتني
باور كردني
Credential
We already have credentials for the teachers
اعتبار نامه- استوار نامه
گواهي نامه
مدرك تحصيلي
Prosthetic
He’s a Hollywood prosthetic guy
پروتز
Credible
If you can make the movie thing credible, we’ll take you to the director
معتبر- موثق
باور كردني
قابل اعتماد
Idiot
What an idiot
احمق
خرفت
Chant
All of whom chant ‘ death to America ‘
سرود
مناجات
Militia
Past about a hundred militia at the airport
شبه نظامي
جنگجويان غير نظامي
Gotta ( have got to)
بايد
Odds
We did suicide missions in the army that had better Odds than this
شانس
فرصت
احتمال وقوع
Script
You need a script, you need a director
متن نمايشنامه
متن سند
دست خط
Prepping
آمادگي
Ecstatic اكستتيك
Women gather offering ecstatic libations to the sky gods
نشئه اي
Fantasy
Argo- A science- fantasy adventure
خيال
رويا
خيال پردازي
Bullshit
I would like you to bullshit me, Max
دري وري گفتن
حرف مفت زدن
مزخرف- چرند
Trade
Get your cataracts fixed, read the trades
تجارت
بازرگاني
معامله كردن
Confide
But Warren confided in me that the picture’s gone over budget..
اطمينان كردن
محرمانه گفتن
Kaput
So the movie’s kaput
كاملا شكست خورده
از كار افتاده
Thorough
Thorough background examination should be expected
كامل
تمام و كمال
از اول تا آخر
Authentic
And it has to have something that says it’s authentic
معتبر
موثق
صحيح
Evidence
All evidence proves that these people are spies
شواهد
مدرك- گواهي
شهادت دادن
Merciful
In the name of god the beneficent the merciful
مهربان
بخشنده
Beneficent
خيرخواهانه
نيكوكار
خير
Expose
At this time we want to expose the hateful acts
افشا كردن
نمايش دادن
ظاهر ساختن
Unjustified
… were completely unjustified
غير قابل اثبات
Rub
Rubbery
ماليدن
لاستيكي
Robe
Robbery
The princess’s robes fall from her body
لباس بلند و گشاد
سرقت
Yield to
U. S will not yield to international terrorism or to blackmail
تسليم شدن
تسليم كردن
Blackmail
تهديد
با تهديد از كسي چيزي خواستن
Infinite - infinitely
The story was told but there are infinitely more
بي نهايت- نامحدود
Aboard
Aboard the Argo lies my hope my hero my husband
سوار بر- سوار در
كشتي، هواپيما، قطار…
Trial
We will begin the trials and carry out the sentences
محاكمه
دادرسي
كوشش
Seemingly
ظاهرأ
Hatred
You wonder where and how this seemingly endless parade of hatred will end
تنفر
نفرت
كينه
Former
They want their former shah
سابق
قبلي
پيشين
Harsh- harsher
… harsher decisions will be taken against the hostages
سخت- خشن-تند
سخت تر- خشن تر
Sanction
The US government has just sanctioned your SF movie
اجازه- تأييد رسمي- تصويب كردن
تحريم- تحريم كردن
Require
Required
لازم بودن- لازم دانستن
ضروري- خواسته
Detain
I’m required to remind you that if you are detained…
بازداشت - بازداشت كردن
توقيف كردن
Claim
… if you are detained the agency will not claim you
ادعا
ادعا كردن-
مطالبه كردن
Martyr- martyrdom
Many of these people are looking forward to martyrdom
شهيد- شهيد راه خدا شدن
شهادت
Otherwise
Keep the office running until you hear otherwise
وگرنه- به غير از اين
جور ديگه
در غير اينصورت
Plead with
You know she pleaded with me to leave Iran
تقاضا كردن
درخواست كردن
Laden
The shah escaped in a 747 so Ladan with golden bars
مملو
پر
بارگيري شده
Ferry
كشتي
عبور
عبور دادن
Apparatus
Ferrying out the torture apparatus of our friends
تجهيزات
وسايل
ابزار
Underneath
This slip makes a copy to the one underneath
زير - در زير
ته
پايين- پاييني
Purpose
What will be the purpose of your visit to Iran?
هدف- منظور
مقصود
قصد داشتن
Loneliness
It would die of loneliness
تنهايي
بي كسي
دور افتادگي
Charm
The exotic orient , snake charmers, flying carpets
طلسم
افسون
افسون كردن
Pornography
Before the revolution the movie feathers were showing pornography
نوشته يا عكس شهوت انگيز
Purification
The function of this office is purification as well as promotion for the arts
تصفيه
تطهير
شستشو
Promotion
ترفيع
پيشرفت
ترقي
Stamina
You got stamina, Lester I wanna be you
طاقت
استقامت
نيروي حياتي
Absurd
It’s theater of the absurd
پوچ
چرند
مضحك
Sniff
They sniff us out regardless
بو كشيدن
خرخر كردن
فن فن كردن
Regardless
صرفنظر از
بدون توجه به
Accuse of اكيوس
They accused him of being an American at the airport
متهم كردن
Harbor
If we get caught you go on trial for harboring the enemy
مخفي كردن- پناه دادن
بندرگاه
لنگر انداختن
Bluff
بلوف- چاخان
سرازيري كنار رودخانه
سراشيب
Cooperate
Cooperative
Maybe they’re cooperating
Absolutely not
همكاري كردن- همدستي كردن
تعاوني
Riot
7 Americans walking the bazaar is asking for a riot
شورش
شورش كردن
Hive
It’s the hive
كندو
مركز تجمع
جاي كار و پر سر و صدا
Construction cranes
They’re hanging people from construction cranes
جرثقيل ساختماني
Stun
For Kennedy a stunning turnaround, one week after humiliation in Illinois
حيرت زده كردن- سراسيمه كردن
سراسيمه- با عجله
Humility
Humiliation
فروتني- حقارت- تحقير
حقارت- احساس تحقير
Detain
If you’re detained for questioning they’ll bring in someone who knows that
توقيف كردن
معطل كردن
بازداشت
Agitate
They’re gonna try to break you by trying to get you agitated
آشفتگي- پريشان كردن
مضطرب- آشفته
Capture - captured
We don’t have the president’s go- ahead. They’re gonna be captured
گرفتن- اسير كردن
اسير
Retaliate
Only Canada takes the credit, or they retaliate against the hostages
تلافي كردن
انتقام گرفتن
Ally الاي
We Americans will be forever grateful to our great friend and ally to the north…
متحد
متحد كردن
Violation
Canada will pay for this violation of the sovereignty of Iran
نقض
تخلف
تجاوز
Sovereign
Sovereignty
پادشاه- سلطان- حاكم
حاكميت- پادشاهي
Merit
You’re getting the highest award of merit of the clandestine service of these US
لياقت
شايستگي
Clandestine service
سرويس مخفي
Applause
If we wanted applause we would’ve joined the circus
تشويق
كف زدن
تحسين
Rural
He lives in rural Meriland with his family
روستايي
Integrate
كامل كردن
تمام كردن
Integrity of country
تماميت كشور
Soil
In here we are in America
We are in American soil
خاك - زمين- كشور
خاكي كردن- چرك كردن
Headquarter
Headquartered
Headquarters
دفتر مركزي
مقر اصلي
مركز فرماندهي
In regard to
This situation in Iran this morning is unchanged in regard to the hostages
با توجه به
در خصوص
Regard
Regarding
توجه- نظر
راجع به - عطف به
Strictly
They want to run it by us strictly as consultants
موكدأ
Inspect– Inspector
6 Canadians have been over there inspecting crops making sure the kids get enough to eat
بازرسي كردن— بازرس
Incident- event- accident
Since the incident, the number of guards has doubled
حادثه- واقعه- رويداد
Stern
But stern against the Kufar
سخت گير
سخت و محكم
Sin
But those who sit silently have sinned
گناه
گناه كردن
Intrusion
Forgive my intrusion
فضولي
ورود سرزده و بدون اجازه
Vigilant
Forgive my intrusion, someone must be vigilant
مراقب
هوشيار
Manning
It’s manned by revolutionary guard
اداره كردن
گرداندن