Advanced Vocab List 2 Flashcards
Suitable, appropriate
Convenable
E.g. Cette secrétaire a toujours une tenue convenable.
E.g. C’est un prix convenable pour ce genre d’article.
E.g. Il faut savoir acheter les fruits au moment convenable.
It sucks
- Ça craint
2. C’est trop relou
Can’t stand, put up with
Encaisser
E.g. Ce sale type, je ne peux pas l’encaisser.
E.g. La petite fille encaissait mal les moqueries des filles.
Ploy, trick
Leurre (nm)
E.g. La prime promise par ton patron est un leurre pour te faire travailler plus, sans gagner plus.
E.g. Le bar est un poisson qui se pêche facilement au leurre souple.
To deceive, to delude oneself
Leurrer, se leurrer
E.g. Tu ne le leurreras pas avec un procédé aussi grossier.
You won’t deceive him with such crude behavior.
E.g. Il ne faut pas te leurrer, ce poste est déjà pourvu.
Compensation, in return
Contrepartie (nf)
E.g. La contrepartie de l’octroi du terrain à l’entreprise était la création d’emplois.
E.g. Ils ont augmenté leurs prix, en contrepartie nous avons baissé nos commandes.
Fumbling, trial and error
Tâtonnement (nf)
E.g. Après plusieurs tâtonnements, je trouvais le bouton électrique.
E.g. Après de nombreux tâtonnements, il obtient un résultat.
Lacking, without
Dépourvu
E.g. Cette vieille maison est dépourvue de confort. La chambre était dépourvue de rideaux.
E.g. Frédéric est dépourvu de tout humour !
To be taken by surprise
Prendre qqn au dépourvu
E.g. Je ne peux pas te conduire à l’aéroport, tu me prends au dépourvu.
E.g. Je n’ai pas pu te prévenir, j’étais prise au dépourvu.
Bizarre, quirky
Insolite
E.g. Prendre son petit-déjeuner à 14h est plutôt insolite.
To block, plug up
Boucher
E.g. Les enfants, il faut boucher les oreilles.
E.g. L’écoulement de la douche se bouche constamment avec les cheveux.
Outcry, uproar
Tollé (nm)
E.g. Les déclarations du ministre ont déclenché un véritable tollé dans la presse.
To spread, display
Étaler
E.g. On étale le beurre sur les tartines.
E.g. Un hâbleur interrompit le conférencier pour étaler son savoir.
Braggart
Hâbleur (nm)
E.g. Le convive hâbleur monopolisait l’attention de tous.
E.g. Un hâbleur interrompit le conférencier pour étaler son savoir.
A crook, conman
Escroc
E.g. Fais attention à ton argent parce que cet homme est un escroc.
Much has been said about this subject
Ce sujet a fait couler beaucoup d’encre
Calibrate, standardize
Étalonner
E.g. Il faut étalonner cette balance, elle est fausse.
E.g. Étalonne ton baromètre avec les informations de Météo France, il me paraît déréglé.
Milestone, a marker
Borne (nf)
E.g. Le discours prononcé par Joe Biden avait été poli, soigné, pour faire une borne dans sa politique étrangère.
He pretends to negotiate.
Il fait semblant de négocier.
E.g. Le chef de la diplomatie française Jean-Yves Le Drian a accusé la Russie de “faire semblant de négocier” un cessez-le-feu en Ukraine tout en continuant à “faire parler les armes”.
I’m doing it on purpose.
Je le fais exprès.
It doesn’t matter.
Ça ne fait rien.
He likes the movie.
Le film lui plaît.
They like these clothes.
Ces vêtements leur plaisent.
We like these shoes a lot.
Ces chaussures nous plaisent beaucoup.
Women like him.
Il plait aux femmes.
What is the weather like?
Quel temps fait-il?
It is windy.
Il fait du vent.
It is sunny.
Il fait du soleil.
It’s foggy.
Il fait du brouillard.