8. Estamos casados Flashcards
Tu as (un) petit ami?
¿Tienes novio?
Tu es mariée?
¿Estás casada?
Je suis célibataire
Estoy solo
Il est divorcé
Él está divorciado
Qu’est-ce que tu es heureuse aujourd’hui, Clara !
¡Qué feliz estás hoy, Clara!
Je suis amoureuse
Estoy enamorada
Mon collègue de travail
Mi compañero de trabajo
Vraiment ? Martin ? Mais… il n’est pas marié ?
¿En serio? ¿Martin? Pero… ¿él no está casado?
C’est sûr ?
¿Seguro?
Mais non…
Que no…
Ok, si tu le dis…
Vale, si tú lo dices…
J’ai le temps
Tengo tiempo
Nous n’avons pas beaucoup de travail
no tenemos mucho trabajo.
Tu as des projets pour demain?
¿Tienes planes para mañana?
Vous (pl. informel) avez faim ?
¿Tenéis hambre?
Ils ont beaucoup d’amis
Ellos tienen muchos amigos
Elle n’a pas de petit ami
Ella no tiene novio
Toi aussi tu es célibataire ?
¿Tú también estás solo?
Elle n’est pas mariée non plus.
Ella tampoco está casada.
Moi non plus je n’ai pas de petit ami
Yo tampoco tengo novio
Elle aussi elle est célibataire
Ella también está sola
Vous êtes mariés?
¿Estáis casados?
Elle n’a pas de petit ami. Moi non plus.
No tiene novio. Yo tampoco
Tu as une petite amie ?
¿Tienes novia?
Manuel est divorcé
Manuel está divorciado
Où est-ce que tu habites ?
¿Dónde vives?
Avec qui est-ce que vous habitez ?
¿Con quién vivís?
Vous êtes ensemble ?
¿Estáis juntos?
On y va, chéri ?
¿Nos vamos, cariño?
Chéri, après le dîner on va chez toi ?
Cariño, después de la cena, ¿nos vamos a tu casa?
Ah, je ne sais pas… c’est vraiment loin !
Ay, no sé… ¡está muy lejos!
Près du stade de foot
Cerca del estadio de fútbol.
Ah, mais nous pouvons y aller en taxi.
Ah, pero podemos ir en taxi.
C’est que je ne vis pas seul…
Es que no vivo solo…
Pourquoi tu ne réponds pas à ma question ?
¿Por qué no respondes a mi pregunta?
Bah… c’est que… je vis avec ma femme.
Bueno… es que… vivo con mi mujer.
Quoi ?!! Vous êtes encore ensemble ?
¡¡¿Qué?!! ¿Todavía estáis juntos?
Je ne peux pas le croire !
¡No me lo puedo creer!
boire
beber
je bois
yo bebo
tu bois
tú bebes
il/elle boit
él/ella/usted bebe
nous buvons
nosotros/nosotras bebemos
vous buvez
vosotros/vosotras bebéis
ils/elles boivent
ellos/ellas/ustedes beben
Cristina boit beaucoup de thé
Cristina bebe mucho té
Vous buvez une bière avec moi? (pl)
¿Bebéis una cerveza conmigo?
Non merci, je ne bois pas de café
Gracias, no bebo café.
Elles ne boivent pas d’alcool
Ellas no beben alcohol
Qu’est-ce que tu bois?
¿Qué bebes tú?
Nous buvons toujours du jus d’organge au petit déjeuner
Siempre bebemos zumo de naranja en el desayuno
Tu habites seul?
¿Vives solo?
Elles habitent en Argentine
Ellas viven en Argentina
J’habite avec ma petite amie
Vivo con mi novia
Avec qui est-ce que vous vivez? (pl)
¿Con quién vivís?
Où est-ce qu’il habite?
¿Dónde vive?
Nous habitons près de la gare centrale
Vivimos cerca de la estación central
ouvrir
abrir
j’ouvre la lettre
Yo abro la carta
Pourquoi vous ne répondez pas à ma question? (pl)
¿Por qué vosotras no respondéis a mi pregunta?
répondre
responder
Elle ne boit presque jamais de café
Ella casi nunca bebe café.
écrire
escribir
nous écrivons l’invitation demain
Nosotros escribimos la invitación mañana.
Tu habites près de l’université?
¿Tú vives cerca de la universidad?
lire
leer
le radical est -le, il suffit d’ajouter les terminaisons régulières
Claudia et Ana lisent le livre ensemble
Claudia y Ana leen el libro juntas.
Nous sommes encore ensemble.
Aún estamos juntos
Avec qui est-ce qu’elle habite ?
¿Con quién vive ella?
tu prends
tomas
nous appelons
llamamos
vous parlez
habláis
tu lis
lees
nous buvons
bebemos
vous apprenez
aprendéis
tu écris
escribes
Nous ouvrons
abrimos
vous vivez/habitez
vivís
ensemble
juntos/juntas
marié/mariée
casado/casada
chéri / chérie
cariño
petit ami / petite amie
novio / novia
divorcé / divorcée
divorciado /divorciada
célibataire
solo / sola
Nous ne buvons pas de café non plus
Nosotros tampoco bebemos café.
Quand tampoco est placé avant le verbe, celui-ci est à la forme affirmative
Tu as un petit ami ou tu es célibataire ?
¿Tienes novio o estás sola?
Ils habitent aussi à Malaga.
Ellos también viven en Málaga.
Quand est-ce qu’on y va, chéri ?
¿Cuándo nos vamos, cariño?
Je ne sais pas si Clara est mariée ou divorcée.
No sé si Clara está casada o divorciada.
Luis habite avec sa petite amie.
Luis vive con su novia.
Il est divorcé.
él está divorciado
Moi non plus je n’ai pas de petit ami.
Yo tampoco tengo novio
Nous sommes encore ensemble.
Aún estamos juntos
Tu habites avec ta petite amie ?
¿Vives con tu novia?
Nous buvons un verre de vin.
Bebemos una copa de vino
Tu n’as pas faim ?
¿No tienes hambre?
Ils ont peu de temps.
Tienen poco tiempo
Demain, Elisa et moi avons une réunion.
Mañana, Elisa y yo tenemos una reunión.
Il a déjà une invitation ?
¿Él ya tiene una invitación?
Vous avez beaucoup de devoirs !
¡Vosotros tenéis muchos deberes!
Moi aussi j’ai un cadeau.
Yo también tengo un regalo.
Tu habites ici ?
¿Vives aquí?
Vous travaillez à l’aéroport ?
¿Vosotras trabajáis en el aeropuerto?
travailler
trabajar
croîre
creer
Je crois que oui
Creo que sí
Aujourd’hui nous n’avons pas le temps non plus.
Hoy tampoco tenemos
tiempo
Il ne répond pas à mes messages !
¡Él no responde mis mensajes!
Martín et Lidia nous attendent devant le cinéma.
Martín y Lidia nos esperan enfrente del cine
attendre
esperar
Il fait chaud, j’ouvre la fenêtre ?
Hace calor, ¿abro la ventana?
Je ne peux toujours pas le croire : Martín n’est pas divorcé !
Aún no me lo creo: ¡Martín no está divorciado!
Vraiment ? Ils sont encore ensemble ?
¿En serio? ¿Todavía están juntos?
Oui, ils sont mariés et… ils vont avoir un enfant !
Sí, están casados y… ¡van a tener un hijo!
Quel menteur !
¡Qué mentiroso!
Alors maintenant moi aussi je suis célibataire… on fait quelque chose ensemble cet après-midi ?
Así que ahora yo también estoy sola… ¿hacemos algo juntos esta tarde?
Ce n’est pas une bonne idée. J’ai déjà des projets…
No es una buena idea. Ya tengo planes…
Avec qui ?
¿Con quién?
Je vais voir un film chez Sara.
Voy a casa de Sara a ver una película.
Je suis partante ! Où est-ce qu’elle habite ?
¡Me apunto! ¿Dónde vive?
Apuntarse (s’inscrire) s’utilise pour dire que l’on se joint volontiers à quelqu’un ou que l’on est partant pour faire quelque chose.
Clara, ça non plus, ce n’est pas une bonne idée…
Clara, esa tampoco es una buena idea…
Oui, Sara, (ma) chérie, je descends tout de suite !
Sí, Sara, cariño, ¡ahora bajo!
Oh ! Hugo… tu as (une) petite amie !
¡Oh! Hugo… ¡tienes novia!