10. ¿A qué hora nos encontramos? Flashcards
On se voit samedi.
Nos vemos el sábado.
J’ai cours le matin.
Tengo clase por la mañana.
Ce week-end, ils jouent au tennis.
El fin de semana juegan al tenis.
Ce soir, il ne peut pas sortir.
Hoy no puede salir por la noche.
Attention ! Hoy… por la noche signifie ce soir mais le mot hoy veut dire aujourd’hui.
J’ai très envie de voir Sara !
¡Tengo muchas ganas de ver a Sara!
Moi aussi ! On la voit ce week-end ?
¡Yo también! ¿La vemos el fin de semana?
Non, elle part (litt. vole) samedi à Barcelone.
No, ella vuela el sábado a Barcelona.
Alors, quand est-ce qu’on se voit ?
Entonces, ¿cuándo nos vemos?
Aujourd’hui, elle ne peut pas.
Ella hoy no puede
Et vendredi?
¿Y el viernes?
Oh là là ! Moi, je ne peux pas. J’ai cours le matin et l’après-midi je travaille.
¡Uf! Yo no puedo. Tengo clase por la mañana y por la tarde trabajo.
Ah, Elsa, tu n’as jamais de temps !
Ay Elsa, ¡nunca tienes tiempo!
Ne te fâche pas ! On la verra peut-être samedi matin à l’aéroport.
¡No te enfades! Quizá la vemos el sábado por la mañana en el aeropuerto.
(On utilise “por la” avec mañana/tarde/noche).
pouvoir
poder
je peux
yo puedo
tu peux
tú puedes
Il/elle peut
él/ella/usted puede
nous pouvons
nosotros/nosotras podemos
vous pouvez
vosotros/vosotras podéis
ils/elles peuvent
ellos/ellas/ustedes pueden
Ce soir, je peux t’appeler.
Hoy te puedo llamar por la noche
Tu peux venir chez moi ?
¿Puedes venir a mi casa?
Aujourd’hui, nous ne pouvons pas sortir.
Hoy no podemos salir.
Sans … por la noche, hoy signifie tout simplement aujourd’hui.
Sonia peut écrire la lettre.
Sonia puede escribir la carta
Vous pouvez boire du vin ? (pl)
¿Podéis tomar vino?
Ils peuvent être ici.
Pueden estar aquí.
Je ne peux pas comprendre cette langue.
No puedo entender el idioma
Elles peuvent venir.
Ellas pueden venir
Vous pouvez parler avec Miguel?
¿Podéis hablar con Miguel?
trouver
encontrar
je trouve
encuentro
tu trouves
encuentras
nous trouvons
encontramos
rentrer
volver
je rentre
vuelvo
tu rentres
vuelves
nous rentrons
volvemos
dormir
dormir
je dors
duermo
tu dors
duermes
nous dormons
dormimos
Je dors toujours huit heures par jour
Yo siempre duermo ocho horas al día.
Combien coûte le livre ?
¿Cuánto cuesta el libro?
coûter
costar
Dimanche, Camille et moi pouvons te rendre visite
El domingo Camilo y yo podemos visitarte
Tu rentres demain à Bilbao?
¿Tú vuelves mañana a Bilbao?
Mario ne se souvient de rien de la fête d’hier
Mario no recuerda nada de la fiesta de anoche
se souvenir
recordar
Il ne peut pas aller au cours
él no puede ir a clase
les boissons coûtent huit euros
Las bebidas cuestan ocho euros
On se voit dans une semaine
Nos vemos en una semana
Vous pouvez nous appeler vendredi ou samedi ?
¿Puede llamarnos el viernes o el sábado?
Le matin, je vais à la bibliothèque.
Por la mañana voy a la biblioteca
Vous pouvez faire les courses ce week-end ?
¿Podéis hacer la compra el fin de semana?
Elle ne peut pas aller à la fête aujourd’hui.
Ella hoy no puede ir a la fiesta
onze
once
douze
doce
treize
trece
quatorze
catorce
quinze
quince
seize
dieciséis
dix-sept
diecisiete
dix-huit
dieciocho
dix-neuf
diecinueve
vingt
veinte
on a rendez-vous avec…
Quedamos con…
Quels projets tu as?
¿Qué planes tienes?
à quelle heure?
¿A qué hora?
à cinq heures de l’après-midi…
A las cinco de la tarde…
Sara, quels projets tu as pour jeudi?
Sara, ¿qué planes tienes para el jueves?
Oh là là… trop. A midi (litt. douze), j’ai rendez-vous chez le dentiste et après je vais chez le coiffeur.
Uf… demasiados. A las doce tengo una cita con el dentista y más tarde voy a la peluquería.
A cinq heures de l’après-midi. Mais on peut se voir le soir.
A las cinco de la tarde. Pero por la noche podemos quedar
Génial! On se voit chez moi à neuf heures.
Genial! Nos vemos en mi casa a las nueve.
Très bien, alors je dis à Elsa qu’on a rendez-vous avec elle jeudi.
Muy bien, entonces le digo a Elsa que quedamos con ella el jueves.
Non, Elsa ne peut pas cette semaine, elle est super occupée.
No, Elsa no puede esta semana, está ocupadísima.
Zut! C’est très difficile de voir tout le monde.
¡Vaya! Es muy difícil quedar con todos
Il est trois heures vingt
Son las tres y veinte
Il est quatre heures moins dix
Son las cuatro menos diez
Il est neuf heures et demie
Son las nueve y media
Il est une heure moins le quart
Es la una menos cuarto
4:30
Son las cuarto y media
7:16
Son las siete y dieciséis
10:45
Son las once menos cuarto
1:20
Es la una y veinte
9:15
Son las nueve y cuarto
5:45
Son las séis menos cuarto
6:48
Son las siete menos doce
18:30
Son las séis y media
(En espagnol, on utilise presque toujours les nombres de 1 à 12 pour dire l’heure).
Il est huit heures moins le quart
Son las ocho menos cuarto
Il est midi moins seize
Son las doce menos dieciséis
Il est quatre heures treize
Son las cuatro y trece
Il est une heure pile
Es la una en punto
Il est midi et quart
Son las doce y cuarto
Il est dix heures et demie
Son las diez y media
Il est cinq heures du matin
Son las cinco de la mañana
Il est midi vingt
Son las doce y veinte
midi ou minuit (selon le contexte)
las doce
avoir rendez-vous, se retrouver, se voir
quedar
rester ou garder qch pour soi
quedarse
J’ai renvez-vous avec Maria
Quedo con Maria
Nous nous voyons à huit heures
Quedamos a las ocho
Ils se sont retrouvés pour manger (pretérito perfecto)
Han quedado para comer
Il a rendez-vous avec des amis
Queda con unos amigos
On se retrouve devant le cinéma
Quedamos enfrente del cine
Vous vous retrouvez à midi ?
¿Quedáis a las doce?
J’ai rendez-vous avec mes parents
Quedo con mis padres
Ils ont rendez-vous pour réviser ensemble
Quedan para estudiar juntos
à quelle heure tu as rendez-vous avec Claudia
¿A qué hora quedas con Claudia?
Quels projets tu as aujourd’hui?
¿Qué planes tienes hoy?
Nous avons rendez-vous avec José dans le parc
Quedamos con José en el parque
à quelle heure on se voit ?
¿A qué hora nos vemos?
A cinq heures de l’après-midi, je rentre à la maison
A las cinco de la tarde voy a casa
11:15
once y cuarto
2:40
tres menos veinte
21:30
nueve y media
4:20
cuatro y veinte
8:45
nueve menos cuarto
Le matin
por la mañana
ce weekend
el fin de semana
Aujourd’hui il ne peut pas
Hoy no puede
on se voit
nos vemos
on a rendez-vous avec
quedamos con
Lundi, on peut se retrouver pour manger
El lunes podemos quedar para comer
J’ai le temps mercredi
Tengo tiempo el miércoles
à quelle heure on se voit?
¿A qué hora nos vemos?
Le matin, je vais à l’université
Por la mañana voy a la universidad
Diego rentre dimanche à trois heures
Diego vuelve el domingo a las tres
Nous ne pouvons pas parler avec Manuel
No podemos hablar con Manuel
Quels projets vous avez demain? (pl)
¿Qué planes tenéis mañana?
Il est cinq heures de l’après-midi
Son las cinco de la tarde
Vendredi, vous pouvez venir chez moi
El viernes podéis venir a mi casa
On a rendez-vous ce weekend devant le théâtre
Quedamos el fin de semana enfrente del teatro
Lundi je travaille
El lunes trabajo
Mardi j’ai cours
El martes tengo clase
Jeudi je reste à la maison
EL jueves me quedo en casa
Samedi je vais à la fête
El sábado voy a la fiesta
Et dimanche je dors jusqu’à midi
Y el domingo duermo hasta mediodía
Aujourd’hui je ne peux pas sortir
Hoy no puedo salir
Mardi nous rentrons à Barcelone
El martes volvemos a Barcelona
Tu dors avec la fenêtre ouverte?
¿Duermes con la ventana abierta?
Aujourd’hui nous ne pouvons pas sortit
Hoy no podemos salir
Il ne se souvient jamais de mon anniversaire!
¡él nunca recuerda mi cumpleaños!
Je ne trouve pas mes clés
No encuentro mis llaves
à quelle heure Sara arrive à l’aéroport?
¿A qué hora llega Sara al aeropuerto?
Parfait! On a rendez-vous avec elle ce soir ? J’ai une idée !
¡Perfecto! ¿Quedamos con elle por la noche? ¡Tengo une idea!
Raconte moi…
Cuéntame…
Ce weekend, c’est la grande fête de l’été dans mon quartier
Este fin de semana es la gran fiesta de verano en mi barrio
à neuf heures chez moi. Tu le dis à Sara?
A las nueve en mi casa. ¿Hablas con Sara?
Quel dommage ! Aujourd’hui, Sara ne peut pas sortir. Elle est malade.
¡Qué pena! Sara hoy no puede salir. Está enferma.
Zut ! La pauvre ! Elle va rater toute la fête alors…
¡Vaya! ¡La pobre! Entonces va a perderse toda la fiesta…
Oui, c’est vrai, mais au moins elle peut voir le feu d’artifice de son balcon.
Sí, es verdad, pero por lo menos puede ver los fuegos artificiales desde su balcón