7/20/22 Flashcards
- “Life is worth nothing, but nothing beats life. »What is your feeling about this opinion?
— « La vie ne vaut rien, mais rien ne vaut la vie. » Quel est ton sentiment sur cette opinion ?
- According to Spinoza, “freedom is only accessible to those who know the causes that determine it. “ What do you think ?
— Selon Spinoza, « La Liberté n’est accessible qu’à celui qui connaît les causes qui le déterminent. » Qu’en penses-tu ?
-Popular wisdom wants happiness to be in little things, do you agree?
— La sagesse populaire veut que le bonheur soit dans les petites choses, es-tu d’accord ?
- Little things add meaning to our life because they anchor us in the present. I live like that with a two -year -old girl. It’s a stereotype of new parents, but it has depth. I am delighted by the thing that we can grasp, because I get lost in abstract things.
— Les petites choses ajoutent du sens à notre vie car elles nous ancrent dans le présent. Je vis comme ça avec une petite fille de deux ans. C’est un stéréotype des nouveaux parents, mais celui-ci a de la profondeur. Je suis ravi par le choses qu’on peut saisir, car je me perds dans les choses abstraites.
I need to be in contact with tangible things, which I can grasp.
J’ai besoin d’être en contact avec des choses tangibles, que je peux saisir.
I have to be surrounded by material things …
Il faut que je sois entouré de choses matérielles…
- ” Work is health ! To do nothing is to keep it! »»
- « Le travail, c’est la santé ! Ne rien faire, c’est la conserver ! »
- A (balloon) airship: a hot air balloon that can be driven.
- Un (ballon) dirigeable : une montgolfière qu’on peut conduire.
- Drunching: being immersed in water when you don’t know how to swim.
- Se noyer : être immergé dans l’eau quand on ne sait pas nager.
- Be a work executioner. Kill yourself at work. Kill yourself in the task.
- Être un bourreau de travail. Se tuer au travail. Se tuer à la tâche.
- My work fascinates me, that’s why I am a work executioner.
— Mon travail me passionne, c’est pourquoi je suis un bourreau de travail.
- I am passionate * of * car races. I am passionate * by * musicals. I am * a passionate * of * horses.
— Je suis passionné de courses automobiles. Je suis passionné par les comédies musicales. Je suis un passionné des chevaux.
- I can not wait to see you again !
- Je suis impatient de te revoir !
I can’t wait for us to meet!
J’ai hâte que nous nous retrouvions !
I can not wait to see you again. * It is long to you that we found ourselves.
Il me tarde de te revoir. Il te tarde que nous nous retrouvions.