7/13/22 Flashcards
- look for someone’s company: desire and try to obtain the presence of a person; Try to be close to a person.
- chercher la compagnie de quelqu’un : désirer et tenter d’obtenir la présence d’une personne ; essayer d’être proche d’une personne.
- Bray: talk about your qualities by exaggerating them.
- se vanter : parler de ses qualités en les exagérant.
praise
se vanter de + nom
praise someone else’s qualities
vanter les qualités de quelqu’un d’autre
- I praise my daughter with/to my friends.
— Je vante ma fille auprès de/à mes amis.
- Compliment someone - congratulate someone (for their actions / to have done something) - celebrate someone / celebrate someone’s virtues - flatter someone
- complimenter quelqu’un - féliciter quelqu’un (pour ses actions/d’avoir fait quelque chose) - célébrer quelqu’un / célébrer les vertus de quelqu’un - flatter quelqu’un
- We can congratulate someone to attribute the merits, qualities and virtues of this person.
- On peut féliciter quelqu’un pour s’attribuer les mérites, les qualités et les vertus de cette personne.
- whistle: make a sound with the air flow expelled by the mouth
- Siffler : faire un son avec le flux d’air expulsé par la bouche
I don’t like men who whistle women on the street.
Je n’aime pas les hommes qui sifflent les femmes dans la rue.
The supporters whistled the opposing team who was anti-game.
Les supporters ont sifflé l’équipe adverse qui faisait de l’anti-jeu.
- A whistle.
- Un sifflet.
The artist left the scene under the whistles of the dissatisfied public!
L’artiste a quitté la scène sous les sifflets du public mécontent !
The whistling / whistle of a bird.
Le sifflement / le sifflet d’un oiseau.
To celebrate a brilliant performance: cheer / ovation / say bravo / applaud.
Pour célébrer une performance géniale : acclamer / faire une ovation / dire bravo / applaudir.
To criticize a zero performance: huer / conspire / whistle / mock.
Pour critiquer une performance nulle : huer / conspuer / siffler / railler.