Урок 7 Flashcards
Мир
Une paix
Прочный и длительный мир
Une paix solide et durable
Справедливый (сепаратный) мир
Une paix équitable (séparée)
Нарушить мир
Rompre, violer la paix
Отстаивать, сохранять мир
Défendre, sauvegarder la paix
Выступать за мир
S’affirmer, être pour la paix
Поддерживать, укреплять (восстанавливать) мир
Maintenir (rétablir) la paix
Угрожать миру
Menacer la paix
Вести мирные переговоры
Négocier la paix; mener les pourparlers de la paix
Борьба за мир
Une lutte pour (en faveur de) la paix
Сторонники мира (борцы за мир)
Partisans (combattants) de la paix
Миролюбивый
Attaché à la paix; épris de la paix
Миротворчество (восстановление мира)
Le rétablissement de la paix
Поддержание мира
Le maintien de la paix
Постконфликтное миростроительство
Consolidation de la paix après les conflicts
Война
Une guerre
(не)справедливая война
Une guerre (in)juste
Национально- освободительная война
Une guerre libératrice, de libération nationale
Отечественная война
Une guerre nationale
Захватническая, грабительская война
Une guerre de conquête, de rapine
Кровопролитная (истребительная война)
Une guerre meurtrière (d’extermination)
Война не на жизнь, а на смерть
Une guerre à outrance
Война до победного конца
Une guerre jusqu’au bout
Первая мировая война
La Grande guerre
“странная война” (1939-1940)
“drôle de la guerre”
“Грязная война”
La “sale guerre”
“холодная (молниеносная) война”
La guerre froide/éclair
Партизанская война
Une guerre de(s) partisans (une guérilla)
Война вспыхнула, началась
La guerre a éclaté
Война заканчивается
La guerre se termine, cesse, prend fin
Воевать, вести войну с кем-либо
Mener la guerre contre qn, faire la guerre à qn, être en guerre avec qn
Подготовка к войне
Préparation à la guerre
Военные приготовления
Préparatifs de la guerre
Объявить (развязать, начать) войну
Déclarer (déclencher, déchaîner) la guerre
Политика развязывания новой войны
Une politique de déclenchement d’une nouvelle guerre
Привести к войне/вызвать войну
Provoquer (causer, amener, susciter) la guerre
Втягивать в войну
Pousser à la guerre, entraîner dans la guerre
Добиться прекращения войны
Faire cesser la guerre
Избежать войны
Éviter, conjurer la guerre
Предотвратить войну
Empêcher, prévenir, faire reculer la guerre
Подстрекать к войне
Instiguer à la guerre, fomenter la guerre
Поджигатели войны
Fauteurs, fomentateurs de la guerre, instigateurs à (de) la guerre
Быть в состоянии войны
Être en état de la guerre
Перестроить на военный лад
Mettre sur le pied de la guerre
Навсегда исключить войну из жизни общества
Éliminer, bannir la guerre à tout jamais de la vie de la société
Избавить человечество от войн
Libérer, débarrasser l’humanité des guerres
Катастрофа
Une catastrophe
Привести к катастрофе
Aboutir, amener à la catastrophe
Предотвратить катастрофу
écarter, éviter la catastrophe
Масштаб
Une échelle
В международном масштабе (4)
À l’échelle mondiale, sur le plan mondial, sur l’échiquier international, dans l’arène mondiale
В масштабе страны (2)
À l’échelle nationale, du pays; sur le plan national
В области внешней политики
Sur le plan extérieur
На первом плане, в первую очередь
Au premier plan
Поставить на первое место
Mettre au premier plan
Усилие
Un effort
Приложить усилие
Accomplir un effort
Направлять усилия на
Diriger, consacrer ses efforts à
Сосредоточить усилия на
Axer les efforts sur
Затратить усилия
Consentir des efforts
Приложить все усилия
Faire tous ses efforts
Удвоить усилия
Redoubler d’efforts
Множить (объединять) усилия
Multiplier (unir) les efforts
Продолжить усилия
Persister dans ses efforts
Сковывать усилия
Paralyser ses efforts
Не щадить усилий
N’épargner aucun effort
Поддерживать усилия
Appuyer, encourager les efforts
Объединёнными усилиями
Par des efforts conjoints
Усилия, направленные на
Les efforts en vue de
Дипломатия
Une diplomatie
Превентивная дипломатия
Une diplomatie préventive
заблудшая овца
Une brebis égarée
испить чашу до дна
Boire le calice jusqu’à la lie
колосс на глиняных ногах
Un colosse aux pieds d’argile
нести свой крест
Porter sa croix
восходить на свою Голгофу; пройти через своё страдание
Gravir son calvaire
избиение младенцев
Le massacre des innocents
насущный хлеб
Le pain quotidien
метать бисер перед свиньями
Jeter des perles aux pourceaux
нет пророка в своём отечестве
Nul n’est prophète en son pays
семь лет изобилия и семь лет голода
Les vaches maigres et les vaches grasses
поклоняться золотому тельцу
Adorer le veau d’or
узкие врата
La porte étroite
(десять) египетских казней
Les (dix) plaies d’Égypte
терновый венец
La couronne d’épines
умывать руки
S’en laver les mains
блудный сын
L’enfant prodigue
десять заповедей
Les dix commandements
скрижали завета (или: скрижали закона)
Les Tables de la Loi