5000 German Words - 9 Flashcards
Was ist los mit dir?
What’s the matter with you?
waschbar
washable
waschen, wusch, gewaschen
to wash
wässerig
watery
wechselhaft
variable, changeable
wechseln
to switch (as in change)
wecken
to wake sb up; to be woken
weder … noch …
neither … nor …
weg
away
wegen
because of (+ genitive)
wegfahren, fuhr weg, weggefahren
to drive away, to leave
wegfliegen, flog weg, weggeflogen
to fly away
weggehen, ging weg, weggegangen
to go away
wegnehmen, nahm weg, weggenommen
to take away
wegräumen
to clear away
wegrennen, rannte weg, weggerannt
to run away
wegschwimmen, schwamm weg, weggeschwommen
to swim away
wegsehen, sah weg, weggesehen
to look away
wegwerfen, warf weg, weggeworfen
to throw away
weiblich
female
Weihnachten
Christmas
weil
because
weinen
to cry /weep
weisen, wies, gewiesen
1 to expel or reject sth; 2. to indicate
weiß
white
weit
far (adv), wide (adj)
weiter
further
weitermachen
to carry on, to continue (3)
weitergeben, gab weiter, weitergegeben
to pass along / to pass something on
Welche Farbe hat Marks Hemd?
What colour is Mark’s shirt?
welcher, welche, welches
which (masc, fem, neut)
wenig
few / little (quant.)
weniger
less / fewer
wenigstens
at least (2)
wenn
when, if
Wenn ich mich nicht irre, …
If I’m not mistaken, …
wer
who
werden, wurde, geworden
to become (will)
werfen, warf, geworfen
to throw
wertlos
worthless
wertvoll
valuable
westlich (von)
west (of)
wetten
to bet
wichtig
important
widerlich
revolting / disgusting
wie
how
Wie bitte?
Pardon?
wie ein König
like a king
Wie geht es Ihnen?
How are you? (formal)
Wie geht’s?
How are you? (informal) / How’s it going?
Wie heißen Sie?
What’s your name? (formal)
Wie ist das Wetter?
What’s the weather like?
Wie sagt man das?
How do you say that?
Wie spät ist es?
What time is it? (1)
Wieviel Uhr ist es?
What time is it? (2)
wieviel / wie viele
how much / how many?
wieder
again
wiederverwerten,
to recycle (2)
wiederholen
to repeat
wiedersehen, sah wieder, wiedergesehen
to see again
wiegen
to weigh
Wien
Vienna
wieso
why (3)
wild
wild
Willkommen
Welcome
windig
windy
windstill
windless, calm
windsurfen gehen
to go windsurfing
winzig
tiny
wir kommen zu viert
the four of us are coming
wirklich
real / really
wissen, wusste, gewusst
to know (facts)
witzig
witty, funny
wo
where
Wo machst du am liebsten Ferien?
Where is your favourite vacation spot?
wöchentlich
weekly
woher
where from, whence
wohin
where to, whither
wohl
well
wohnen
to live, to reside
wolkenlos
cloudless
wolkig
cloudy (3)
wollen, wollte
to want
wozu
what for
wunderbar
wonderful, marvellous
wunderschön
beautiful, lovely, wonderful
wundervoll
marvelous, wonderful
wünschen
to wish
wurmig
wormy
wütend
furious
z.B. (zum Beispiel)
e.g. (for example)
zahlen
to pay (money)
zählen
to count
zahllos
countless
zahnlos
toothless
zahnmedizinisch
dental
zehn Uhr
ten o’clock
zeichnen
- to draw. 2. to sign
zeigen
to show
zelten
to camp (in a tent)
zentral
central
zerfallen, zerfiel, zerfallen
to disintegrate
zerstören
to destroy
ziehen, zog, gezogen
to pull
ziellos
aimless
ziemlich
quite, fairly
Zimmer frei
vacancies, rooms available
zittern
to tremble
zornig
angry
zu
too, to
zu Beginn
at the beginning
zu Besuch kommen
to come to visit
zu Ende sein
to be at the end; to be over
zu Fuß gehen
to go by foot
zu Hause sein
to be at home
zum Mittagessen
for lunch
zu Weihnachten
for Christmas
zuerst
first (adverb)
zufällig
by chance
zufrieden
satisfied
zugeben, gab zu, zugegeben
to admit (to something)
zuhören
to listen to sb/sth
zuletzt
lastly (2), finally
zum Abendessen
for dinner/for supper
zum Beispiel (z.B.)
for example (e.g.)
zum ersten Mal
for the first time
zum Frühstück
for breakfast
zum Geburtstag
for one’s birthday
zum Geburtstag gratulieren
to wish a happy birthday
zum Nachtisch
for dessert
zuverlässig
dependable, reliable
zumachen
to seal, to close, to shut down [permanently]
zunehmen, nahm zu, zugenommen
to increase, to put on weight
zupfeffern
to slam (the door) shut
zur Uni
to the university (short form)
zurück
back
zurückbringen, brachte zurück, zurückgebracht
to bring back
zurückkommen, kam zurück, zurückgekommen
to return, to come back
zurückschmeißen
to throw back
zurückzahlen
to pay back; repay
zusammen
together
zusammenbinden, band zusammen, zusammengebunden
to tie together
zusammenpassen
to match, to go together, to suit each other
zusammenrufen, rief zusammen, zusammengerufen
to call together, to convene
zusammenstoßen, stieß zusammen, zusammengestoßen
to collide, to crash
zusätzlich
additional
zuvor
previously, before
zwar
although, indeed
zwar … aber …
it’s true that … but …
zweieinhalb
two and a half
zweimal
twice
zwischen
between
eins
one
zwei
two
drei
three
vier
four
fünf
five
sechs
six
sieben
seven
acht
eight
neun
nine
zehn
ten
elf
eleven
zwölf
twelve
dreizehn
thirteen
vierzehn
fourteen
fünfzehn
fifteen
zwanzig
twenty
einundzwanzig
twenty-one
dreißig
thirty
das Hundert, -e
the hundred
das Tausend, -e
the thousand
die Million, -en
the million
die Milliarde, -n
the billion
Ach, ja?
Is that so?
am Ende
at the end
andererseits
on the other hand
anfassen
to touch
ist angekommen
arrived
angemessen
appropriate; reasonable; suitable
angesichts
in view of
auf die Toilette gehen
to go to the restroom/toilet
auf etwas anstoßen
to toast or drink to something
aufgeräumt
tidy
aufgeschlossen
open-minded
aufschreiben, schrieb auf, aufgeschrieben
to write down
aufstoßen, stieß auf, aufgestoßen
to belch
auspfeifen, pfiff aus, ausgepfiffen
to boo, to hiss
ausleihen, lieh aus, ausgeliehen
to loan out
außerhalb
outside
beantragen
to apply for
beeindruckt
impressed
bereit
ready
besoffen
sloshed; plastered (i.e. very drunk)
besorgt
worried
bestehen, bestand, bestanden
to pass an exam
braten, briet, gebraten
to roast or to fry
bedanken
to express thanks
Behalten Sie den Rest.
Keep the change. (formal)
büffeln
to bone up on, to cram
bürgerlich
middle-class, bourgeois
darstellen
to represent, to act, to act like
darunter
under it
das Abendbrot, -e
the supper
das Aussehen, -
the appearance
das Bußgeld, -er
the fine
das Café, -s
the café
Deutschland
Germany (no plural)
das Ereignis, -se
the event, incident
das Futter, -
the animal feed
das Gefühl, -e
the feeling; the sensation
das Geheimnis, -se
the secret
das gekochte Ei
the boiled egg
schwäbisch
Swabian
das Hartz IV
the unemployment benefits (no plural)
innerhalb
within, inside
das Interesse, -n
the interest (e.g. to have an interest in smth)
das Internetcafé, -s
the internetcafé
das Käsebrötchen, -
the cheese roll
das Klopapier, -e
the toilet paper (slang)
das Kondom, -e
the condom
das Lächeln, -
the smile
das Lampenfieber, -
the stage fright
das Lebkuchenherz, -en
the gingerbread heart
das Leitungswasser, -
the tap water
das Lexikon, die Lexika
the lexicon or dictionary
das Maß, -e
the measure
die Menschenrechte
the human rights (pl)
Niederdeutsch
Low German (dialect of Northern Germany)
das Pfand, -e
the deposit, the security/collateral
das Popcorn
the popcorn (no plural)
das Publikum
the audience (no plural)
das Schimpfwort, -“er
the swear word, the profanity
das Spülmittel
the dishwashing liquid (no plural)
das Stockwerk, -e
the storey/floor (level of a building)
das Treppenhaus, -“er
the stairwell
das Trikot, -s
the jersey (clothing)
das Universum, die Universen
the universe
das Volk, -“er
the people, the nation, the rabble, the masses
das Weltall, -e
the cosmos
davor
before that
demokratisch
democratic
den Müll rausbringen
to put out the rubbish
der
the (masculine)
der Akt, -e
- the act (of an opera, etc.) 2. the nude (in art)
der Aktienmarkt, -“e
the stock market
die Bauchschmerzen
the stomachache (plural only)
der Begriff, -e
the concept, term, idea
der Bewohner, -
the inhabitant, the occupant, the resident
der Blödsinn
the nonsense (1) no pl.
der Briefumschlag, -“e
the envelope (sp. for a letter)
der Bund, -“e
the union, confederacy, or league
die Drucksache, -n
the printed matter
der Döner, -
the Döner/Doner Kebab
der Fahrradweg, -e
the bicycle path
der Fan, -s
the fan (person)
der Feigling, -e
the coward
der Frost, -“e
the frost
der Gastarbeiter, -
the foreign guest worker
der Gegensatz, -“e
the opposite (1); the contrast; the opposition
der Grenzübergang, -“e
the border crossing
der Hof, -“e
the courtyard; court (hist.)
der Hundehaufen
the dog faeces (no plural)
der Inhalt, -e
the content(s); meaning, significance
der Irre, -n
the lunatic (colloquial)
der Kapitalismus
the capitalism (no plural)
der Kater, -
the hangover
der Kiosk, -e
the kiosk
der Kollege, -n, -n
the colleague
der Kommilitone, -n, -n
the fellow student (tertiary)
der Konzertsaal, die Konzertsäle
the concert hall
der Kopfschmerz, -en
the headache (sing. seldom)
der Kosmos, die Kosmen
the cosmos
der Krebs, -e
the crab or the cancer
der Kulturschock
the culture shock (no plural)
der Lebkuchen, -
the gingerbread
der Leim, -e
the glue
der Meister, -
the master
der Mitarbeiter, -
the co-worker
der Mut
the courage (no plural)
der O-Saft
the orange juice (colloquial) (no plural)
der Ossi, -s
the East German (often derogatory)
der Pferdeschwanz, -“e
the pony tail
der Priester, -
the priest
der Rassismus
the racism (no plural)
der Raum, -“e
the room /space / area
der Regisseur, -e
the film director
der Respekt
the respect (no plural)
der Richter, -
the judge
der Schaffner, -
the train conductor /guard
die Schlagzeile, -n
the headline
der Schiedsrichter, -
the referee, the umpire
der Schlager, -
the hit (pop song)
der Schreck, -en
the fright
der Sekt
the sparkling wine (no plural)
der Sieg, -e
the victory
der Spalt, -e
the gap, chink
der Sprudel, -
the sparkling mineral water
der Stollen, -
the Stollen (German Christmas cake)
der Torwart, -e
the goalkeeper
der Tourismus
the tourism (no plural)
der Übergang, -“e
the transition
der Unterricht, -e
the lesson
der Versuch, -e
the attempt
der Weihnachtsmann, -“er
Santa Claus / Father Christmas
der Weltraum
the outer space (no plural)
der Wessi, -s
the West German (derogatory)
der Zorn
the anger (no plural)
die
the (feminine)
die Armut
the poverty (no plural)
die Ausdauer
the endurance (no plural)
die Beleuchtung, -en
the lighting
die Besichtigung, -en
the sightseeing
die Bildhauerei, -en
the sculpture
die Börse, -n
the stock market
die Bratkartoffeln
the sautéed potatoes (no singular)
die Bundesrepublik Deutschland (BRD)
the Federal Republic of Germany (FRG) [no plural]
die Bundesrepublik
the Federal Republic (no plural)
die Deutsche Demokratische Republik (DDR)
the German Democratic Republic (GDR) [no plural] - East Germany
die Energie, -n
the energy
die Enzyklopädie, -n
the encyclopedia
die Erinnerung, -en
the memory, recollection
die Erklärung, -en
- the explanation, definition; 2. statement, deposition
die Erziehung, -en
the upbringing
die Galerie, -n
the gallery
die gebrannte Mandel, -n
the roasted almond
die Gemeinde, -n
the municipality, parish, community; the following
die Gesundheit
the health (no plural)
die Gewalt, -en
the force; power; violence
die Gleichheit, -en
the equality
die GmbH, -s
the limited liability company - abbr.
der gute Vorsatz, -“e
the good intention, resolution
die Haare färben
to dye the hair
die Höflichkeit, -en
- the politeness; 2. the compliment
die Hypothek, -en
- the mortgage; 2. burden
die Integration, -en
the integration
die Kanne, -n
the pot; can, (watering) can
die Klatschzeitung, -en
the tabloid
die Konferenz, -en
the conference
die Krankenschwester, -n
the nurse (arch)
die Krippe, -n
the crib
die Krise, -n
the crisis
die Kultur, -en
the culture
die Menschheit
the mankind (no plural)
die Mitternacht, -“e
the midnight
die Muttersprache, -n
the mother tongue
die Niederlage, -n
the defeat
die Notaufnahme, -n
the emergency room (hospital) / the A&E
die Oberschicht, -en
the upper-class
die Ohrfeige, -n
slap in the face
die Ostalgie
nostalgia for the GDR (no plural)
die Pappe, -n
the cardboard
die Pille, -n
the pill
die Pressefreiheit
the freedom of the press (no plural)
die Quote, -n
the proportion; the ratio; the quota
die Redefreiheit
freedom of speech (no plural)
die Schicht, -en
the layer, stratum; the social class; the shift (work)
die Schminke, -n
the make-up, cosmetics
die Schwierigkeit, -en
the difficulty
die soziale Mobilität, -en
the social mobility
die Staatssicherheit (Stasi)
the state security of East Germany (no plural)
die Sterblichkeit, -en
the mortality
die Stoppel
the stubble (no plural) [beard & field]
die Truppe, -n
- the combat unit 2. the troupe (dramatic)
die Tüte, -n
the bag
die Umarmung, -en
the hug, the embrace
die Ungleichheit, -en
the inequality, disparity; dissimilarity
die Vergangenheit, -en
the past
die Verhütung, -en
the contraception
die Verpackung, -en
the packaging
die Weltmeisterschaft, -en
the world championship (sport)
die Wende, -n
the U-turn; political change
die Zugabe, -n
the encore; the free gift
die Zwiebel, -n
the onion
dienen jemandem als
to serve somebody as . . .
dreckig
filthy, dirty
drehen
to turn smth
du
you (familiar, singular)
dumpf
dull, muffled
durstig
thirsty
ein fester Entschluss
a firm resolve
eine Glatze bekommen
to go bald
einerseits
on one hand
einschalten
- to switch on, activate; 2. to consult sb
ekelig
nasty; disgusting
entdecken
to uncover or discover
entlassen, entließ, entlassen
to dismiss, release, lay-off
er
he
erleichtert
relieved
es
it
stressen
to stress or cause stress
treiben, trieb, getrieben
to drive or propel (transitive)
euphorisch
euphoric
fade
bland, insipid
feig
cowardly
fein
fine, delicate
fest
hard, solid, strong
fluchen
to swear, to curse (to use profanity)
flüchten
to flee or escape
flüchtig
elusive
fördern
to support, promote, sponsor
der Freitag, -e
Friday
fremd
foreign
gebildet
educated
geheim
secret (adj.)
gemeinsam
common, joint, mutual, collective
gesamt
whole, total, entire
gesellig
sociable
gesellschaftlich
social
gestresst
stressed
glänzend
shiny
glatzköpfig
bald
grob
coarse, uncouth
gruselig
gruesome
gut aussehend
attractive
Guten Rutsch!
Happy New Year!
handeln
to deal, trade, bargain, act
heilig
holy
herum
around (in all directions)
hierfür
for this (in exchange)
ich
I
im Ausland
abroad
im Gegensatz zu
in contrast to; in opposition to
im Moment
at the moment
in der Mitte
in the middle
in einem Fach durchgefallen
to have failed a subject
in erster Linie
in the first place; primarily; first and foremost
intolerant
intolerant
abheben, hob ab, abgehoben
to lift up; to withdraw money from a bank
Mir ist kalt.
I am cold/ I feel cold
jemanden bei der Hand fassen
to take somebody by the hand
jemanden verklagen
to sue someone
kauen
to chew
Kein Problem!
No problem!
klar
clear
klatschen
- to clap/applaud; 2. to smack; 3. to gossip
klebrig
sticky
komplex
complex
kulturell
cultural
küssen
to kiss
lebensmüde
weary of life
lediglich
merely
leise
quiet; light; faint
Los geht’s!
Let’s go!
mal sehen
we’ll see
Mist!
Shit! Damn!
nach etwas duften
to smell of something (+D)
nach links
to the left
nach rechts
to the right
nähen
to sew
die Neufassung, -en
revision, remake
nieder
down (adv); low (adj.)
nebenan
next door, next to it
orange
orange
pleite sein
to be broke
raffiniert
- clever, ingenious; 2. refined; 3. cunning, sly
rasieren
to shave
rückwärts
backwards
rutschig
slippery
schauen
to look at
scheitern
to fail
schläfrig
sleepy
schlürfen
to slurp
schmatzen
to munch
schunkeln
to sway to the music with linked arms
schwarzfahren, fuhr schwarz, schwarzgefahren
to evade fares
schwierig
difficult
schwitzen
to sweat
seidig
silky
selbstsicher
self-assured; self-confident
selbstverständlich
natural, self-evident, obvious
senden
to broadcast; to send
sich die Hände waschen
to wash one’s hands
sich freuen
to be glad
sich fühlen
to feel
sich hinsetzen
to sit down
sich verstecken
to hide oneself
sich von etwas erholen
to take a break/recover from something
sie
she, they
somit
consequently
der Sonntag, -e
Sunday
später
later
stinken, stank, gestunken
to stink
tolerant
tolerant
touristisch
touristic
um die Ecke
around the corner
umarmen
to embrace, to hug
unbekannt
unknown, unfamiliar
ungewiss
uncertain; unsure
uns
us
unsicher
uncertain; unsure
unterrichten
to teach
unterstützen
to support (2)
unverantwortlich
irresponsible
unvergesslich
unforgettable
vergeben, vergab, vergeben
to forgive; to allocate / award
versichert
insured
verspätet
delayed
vierzig
forty
voraussehen, sah voraus, vorausgesehen
to foresee