48 Laws of power - Robert Greene Flashcards

1
Q

LAW 1 - Never outshine the master

“Always make those above you feel comfortably superior. In your desire to please and impress them, do not go too far in displaying your talents or you might accomplish the opposite—inspire fear and insecurity.
Make your masters appear more brilliant than they are and you will attain the heights of power.”

A

Walk on eggshells - Pisar em ovos

In a competitive environment, you often have to walk on eggshells around your superiors.
_______________________________________

LEI 1 - Nunca ofusque o mestre

“Sempre faça com que aqueles acima de você se sintam confortavelmente superiores. Em seu desejo de agradá-los e impressioná-los, não exagere na exibição de seus talentos ou você pode conseguir o oposto — inspirar medo e insegurança.
Faça com que seus mestres pareçam mais brilhantes do que são e você alcançará as alturas do poder.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

LAW 2 - Never put too much trust in friends, learn how to use enemies

“Be wary of friends! Friends will betray you more quickly, for they are easily aroused to envy. They also become spoiled and tyrannical. But get closer to a former enemy and he will be more loyal than a friend, because he has more to prove.”

A

Watch out for - Ficar de olho

You should watch out for those who may betray your trust.

LEI 2 - Nunca confie demais nos amigos, aprenda a usar os inimigos

“Desconfie dos amigos! Os amigos vão traí-lo mais rapidamente, pois são facilmente despertados pela inveja. Eles também se tornam mimados e tirânicos. Mas aproxime-se de um antigo inimigo e ele será mais leal do que um amigo, porque ele tem mais a provar.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

LAW 3 - Conceal your intentions

“Keep people off-balance and in the dark by never revealing the purpose behind your actions. If they have no clue what you are up to, they cannot prepare a defense. Guide them far enough down the wrong path, envelop them in enough smoke, and by the time they realize your intentions, it will be too late.”

A

Keep someone in the dark - Deixar no escuro

They kept the employees in the dark about the company’s financial problems until the last minute.

LEI 3 - Esconda suas intenções

“Mantenha as pessoas desequilibradas e no escuro, nunca revelando o propósito por trás de suas ações. Se elas não tiverem ideia do que você está fazendo, não poderão preparar uma defesa. Guie-as longe o suficiente no caminho errado, envolva-as em fumaça suficiente e, quando perceberem suas intenções, será tarde demais.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

LAW 4 - Always say less than the necessary

“When you are trying to impress people with words, the more you say, the more common you appear, and the less in control. Even if you are saying something banal, it will seem original if you make it vague, open-ended, and sphinxlike. Powerful people impress and intimidate by saying less. The more you say, the more likely you are to say something foolish.”

A

Bite my tongue - Segurar a língua/Guardar para si

“She wanted to criticize his idea during the meeting, but she bit her tongue, knowing it wasn’t the right time to speak up.”

LEI 4 - Sempre diga menos do que o necessário

“Quando você está tentando impressionar as pessoas com palavras, quanto mais você diz, mais comum você parece, e menos no controle. Mesmo se você estiver dizendo algo banal, parecerá original se você o tornar vago, aberto e enigmático. Pessoas poderosas impressionam e intimidam dizendo menos. Quanto mais você diz, mais provável é que você diga algo tolo.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

LAW 5 - So much depends on reputation - Guard it with your life

“Reputation is the cornerstone of power. Through reputation alone you can intimidate and win; once it slips, however, you are vulnerable, and will be attacked on all sides. Make your reputation unassailable. Always be alert to potential attacks and thwart them before they happen. Meanwhile, learn to destroy your enemies by opening holes in their own reputations. Then stand aside and let public opinion hang them.”

A

Throw someone under the bus - Queimar o filme de alguém

Sometimes, you might need to throw your opponents under the bus by exposing their flaws to protect your own reputation.

LEI 5 - Depende muito da reputação - Proteja-a com sua vida
“A reputação é a pedra angular do poder. Somente por meio da reputação você pode intimidar e vencer; uma vez que ela escorrega, no entanto, você fica vulnerável e será atacado por todos os lados. Torne sua reputação inatacável. Esteja sempre alerta a ataques em potencial e frustre-os antes que aconteçam. Enquanto isso, aprenda a destruir seus inimigos abrindo buracos em suas próprias reputações. Então, fique de lado e deixe a opinião pública enforcá-los.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

LAW 6 - Make yourself a magnet

“Everything is judged by its appearance; what is unseen counts for nothing. Never let yourself get lost in the crowd, then, or buried in oblivion. Stand out. Be conspicuous, at all cost. Make yourself a magnet of attention by appearing larger, more colorful, more mysterious than the bland and timid masses.”

A

Stand out - Destacar-se

In a competitive environment, it’s crucial to stand out from the crowd.

LEI 6 - Faça de si um ímã

“Tudo é julgado pela aparência; o que não é visto não conta para nada. Nunca se deixe perder na multidão, então, ou enterrado no esquecimento. Destaque-se. Seja conspícuo, a todo custo. Faça de si um ímã de atenção parecendo maior, mais colorido, mais misterioso do que as massas insossas e tímidas.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Law 7 - Get other to do the work for you, but always take the credit

“Use the wisdom, knowledge, and legwork of other people to further your own cause. Not only will such assistance save you valuable time and energy, it will give you a godlike aura of efficiency and speed. In the end your helpers will be forgotten and you will be remembered. Never do yourself what others can do for you.”

A

Cash in on - Tirar proveito de algo (especialmente do esforço de outros)

He cashed in on his team’s hard work by taking all the credit for their success.

Lei 7 - Peça para outros fazerem o trabalho por você, mas sempre leve o crédito

“Use a sabedoria, o conhecimento e o trabalho de outras pessoas para promover sua própria causa. Essa assistência não só economizará tempo e energia valiosos, como também lhe dará uma aura divina de eficiência e rapidez. No final, seus ajudantes serão esquecidos e você será lembrado. Nunca faça a si mesmo o que os outros podem fazer por você.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Law 8 - Make people come to you, use bait if necessary

“When you force the other person to act, you are the one in control. It is always better to make your opponent come to you, abandoning his own plans in the process. Lure him with fabulous gains—then attack. You hold the cards.”

A

Pull the strings - Controlar os acontecimentos nos bastidores

She pulled the strings from behind the scenes, making sure they came to her on her terms.

Lei 8 - Faça as pessoas virem até você, use isca se necessário

“Quando você força a outra pessoa a agir, você é quem está no controle. É sempre melhor fazer seu oponente vir até você, abandonando seus próprios planos no processo. Atraia-o com ganhos fabulosos — então ataque. Você tem as cartas.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Law 9 - Win through your actions, never through your argument

“Any momentary triumph you think you have gained through argument is really a Pyrrhic victory: The resentment and ill will you stir up is stronger and lasts longer than any momentary change of opinion. It is much more powerful to get others to agree with you through your actions, without saying a word. Demonstrate, do not explicate.”

A

Let actions do the talking - Deixar as ações falarem por si mesmas

He let his actions do the talking, and it was more convincing than any argument he could have made.

Lei 9 - Vença por meio de suas ações, nunca por meio de seus argumentos

“Qualquer triunfo momentâneo que você acha que obteve por meio de argumentos é, na verdade, uma vitória de Pirro: o ressentimento e a má vontade que você desperta são mais fortes e duram mais do que qualquer mudança momentânea de opinião. É muito mais poderoso fazer com que os outros concordem com você por meio de suas ações, sem dizer uma palavra. Demonstre, não explique.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Law 10 - Infection: avoid the unhappy and unlucky

“You can die from someone else’s misery—emotional states are as infectious as diseases. You may feel you are helping the drowning man but you are only precipitating your own disaster. The unfortunate sometimes draw misfortune on themselves; they will also draw it on you. Associate with the happy and fortunate instead.”

A

Cut ties with - Cortar laços com

He had to cut ties with his unlucky friends to avoid their negative influence.

Lei 10 - Infecção: evite os infelizes e azarados

“Você pode morrer da miséria de outra pessoa — estados emocionais são tão infecciosos quanto doenças. Você pode sentir que está ajudando o homem que está se afogando, mas está apenas precipitando seu próprio desastre. Os infelizes às vezes atraem infortúnio para si mesmos; eles também o atrairão para você. Em vez disso, associe-se aos felizes e afortunados.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Law 11 - Learn to keep people dependent on you

“To maintain your independence you must always be needed and wanted. The more you are relied on, the more freedom you have. Make people depend on you for their happiness and prosperity and you have nothing to fear. Never teach them enough so that they can do without you.”

A

Hold all the cards - Ter todo o controle, ter todas as vantagens

By making himself indispensable, he held all the cards in the relationship.
Exemplo: Ao se tornar indispensável, ele tinha todo o controle no relacionamento.

Lei 11 - Aprenda a manter as pessoas dependentes de você

“Para manter sua independência, você deve ser sempre necessário e desejado. Quanto mais confiarem em você, mais liberdade você terá. Faça as pessoas dependerem de você para sua felicidade e prosperidade e você não terá nada a temer. Nunca as ensine o suficiente para que elas possam viver sem você.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Law 12 - Use selective honesty and generosity to disarm your victim

“One sincere and honest move will cover over dozens of dishonest ones. Open-hearted gestures of honesty and generosity bring down the guard of even the most suspicious people. Once your selective honesty opens a hole in their armor, you can deceive and manipulate them at will. A timely gift—a Trojan horse—will serve the same purpose.”

A

Lower someone’s defenses - Baixar a guarda de alguém

His selective honesty lowered their defenses, allowing him to manipulate the situation.

Lei 12 - Use honestidade seletiva e generosidade para desarmar sua vítima

“Um movimento sincero e honesto cobrirá dezenas de desonestos. Gestos sinceros de honestidade e generosidade baixam a guarda até das pessoas mais desconfiadas. Uma vez que sua honestidade seletiva abre um buraco na armadura delas, você pode enganá-las e manipulá-las à vontade. Um presente oportuno — um cavalo de Troia — servirá ao mesmo propósito.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Law 13 - When asking for help, appeal to people’s self-interest, never to their mercy or gratitude

“If you need to turn to an ally for help, do not bother to remind him of your past assistance and good deeds. He will find a way to ignore you. Instead, uncover something in your request, or in your alliance with him, that will benefit him, and emphasize it out of all proportion. He will respond enthusiastically when he sees something to be gained for himself.”

A

Tap into someone’s desires - Explorar os desejos de alguém

He tapped into their desires for success, making his request hard to resist.

Lei 13 - Ao pedir ajuda, apele ao interesse próprio das pessoas, nunca à sua misericórdia ou gratidão

“Se você precisar recorrer a um aliado para obter ajuda, não se incomode em lembrá-lo de sua assistência passada e boas ações. Ele encontrará uma maneira de ignorá-lo. Em vez disso, descubra algo em seu pedido, ou em sua aliança com ele, que o beneficiará, e enfatize isso fora de toda a proporção. Ele responderá com entusiasmo quando vir algo a ser ganho para si mesmo.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Law 14 - Pose as a friend, work as a spy

“Knowing about your rival is critical. Use spies to gather valuable information that will keep you a step ahead. Better still: Play the spy yourself. In polite social encounters, learn to probe. Ask indirect questions to get people to reveal their weaknesses and intentions. There is no occasion that is not an opportunity for artful spying.”

A

Fish for details - Pescar detalhes

During casual conversations, she fished for details that could be useful later.

Lei 14 - Finja ser um amigo, trabalhe como um espião

“Saber sobre seu rival é essencial. Use espiões para reunir informações valiosas que o manterão um passo à frente. Melhor ainda: faça o papel de espião você mesmo. Em encontros sociais educados, aprenda a sondar. Faça perguntas indiretas para fazer as pessoas revelarem suas fraquezas e intenções. Não há ocasião que não seja uma oportunidade para espionagem artística.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Law 15 - Crush your enemy totally

“All great leaders since Moses have known that a feared enemy must be crushed completely. (Sometimes they have learned this the hard way.) If one ember is left alight, no matter how dimly it smolders, a fire will eventually break out. More is lost through stopping halfway than through total annihilation: The enemy will recover, and will seek revenge. Crush him, not only in body but in spirit.”

A

Put an end to - Pôr fim a

He needed to put an end to the rival’s attempts to undermine him once and for all.

Lei 15 - Esmague seu inimigo totalmente

“Todos os grandes líderes desde Moisés sabiam que um inimigo temido deve ser completamente esmagado. (Às vezes, eles aprenderam isso da maneira mais difícil.) Se uma brasa for deixada acesa, não importa o quão fracamente ela arda, um incêndio acabará se formando. Mais se perde ao parar no meio do caminho do que pela aniquilação total: o inimigo se recuperará e buscará vingança. Esmague-o, não apenas no corpo, mas no espírito.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Law 16 - Use your absence to increase respect and honor

“Too much circulation makes the price go down: The more you are seen and heard from, the more common you appear. If you are already established in a group, temporary withdrawal from it will make you more talked about, even more admired. You must learn when to leave. Create value through scarcity.”

A

Be off the radar - Estar fora do radar

By being off the radar for a few months, he managed to build intrigue and enhance his reputation upon his return.

Lei 16 - Use sua ausência para aumentar o respeito e a honra

“Muita circulação faz o preço cair: quanto mais você é visto e ouvido, mais comum você parece. Se você já está estabelecido em um grupo, a retirada temporária dele fará com que você seja mais falado, ainda mais admirado. Você deve aprender quando sair. Crie valor por meio da escassez.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Law 17 - Keep others in suspended terror: cultivate an air of unpredictability

“Humans are creatures of habit with an insatiable need to see familiarity in other people’s actions. Your predictability gives them a sense of control. Turn the tables: Be deliberately unpredictable. Behavior that seems to have no consistency or purpose will keep them off-balance, and they will wear themselves out trying to explain your moves. Taken to an extreme, this strategy can intimidate and terrorize.”

A

Keep on their toes - Manter alguém na expectativa

By constantly changing his strategy, he kept his competitors on their toes, unable to predict his next move.

Lei 17 - Mantenha os outros em terror suspenso: cultive um ar de imprevisibilidade

“Os humanos são criaturas de hábitos com uma necessidade insaciável de ver familiaridade nas ações de outras pessoas. Sua previsibilidade lhes dá uma sensação de controle. Vire a mesa: seja deliberadamente imprevisível. O comportamento que parece não ter consistência ou propósito os manterá desequilibrados, e eles se desgastarão tentando explicar seus movimentos. Levada ao extremo, essa estratégia pode intimidar e aterrorizar.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Law 18 - Do not build fortresses to protect yourself, isolation is dangerous

“The world is dangerous and enemies are everywhere—everyone has to protect themselves. A fortress seems the safest. But isolation exposes you to more dangers than it protects you from—it cuts you off from valuable information, it makes you conspicuous and an easy target. Better to circulate among people, find allies, mingle. You are shielded from your enemies by the crowd.”

A

Mix and mingle - Socializar, misturar-se

Instead of isolating himself, he chose to mix and mingle at social events to build relationships and stay informed.

Lei 18 - Não construa fortalezas para se proteger, o isolamento é perigoso

“O mundo é perigoso e os inimigos estão em todo lugar — todos precisam se proteger. Uma fortaleza parece a mais segura. Mas o isolamento expõe você a mais perigos do que protege — ele o isola de informações valiosas, o torna visível e um alvo fácil. É melhor circular entre as pessoas, encontrar aliados, se misturar. Você é protegido de seus inimigos pela multidão.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Law 19 - Know who you are dealing with - Do not offend the wrong person

“There are many different kinds of people in the world, and you can never assume that everyone will react to your strategies in the same way. Deceive or outmaneuver some people and they will spend the rest of their lives seeking revenge. They are wolves in lambs’ clothing. Choose your victims and opponents carefully, then—never offend or deceive the wrong person.”

A

Lei 19 - Saiba com quem você está lidando - Não ofenda a pessoa errada

“Existem muitos tipos diferentes de pessoas no mundo, e você nunca pode presumir que todos reagirão às suas estratégias da mesma forma. Engane ou ludibrie algumas pessoas e elas passarão o resto de suas vidas buscando vingança. Elas são lobos em pele de cordeiro. Escolha suas vítimas e oponentes com cuidado, então — nunca ofenda ou engane a pessoa errada.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Law 20 - Do not commit to anyone

“It is the fool who always rushes to take sides. Do not commit to any side or cause but yourself. By maintaining your independence, you become the master of others—playing people against one another, making them pursue you.”

A

Lei 20 - Não se comprometa com ninguém

“É o tolo que sempre corre para tomar partido. Não se comprometa com nenhum lado ou causa além de si mesmo. Ao manter sua independência, você se torna o mestre dos outros — jogando as pessoas umas contra as outras, fazendo com que elas o persigam.”

21
Q

Law - 21 Play a sucker to catch a sucker - Seem dumber than your mark

“No one likes feeling stupider than the next person. The trick, then, is to make your victims feel smart—and not just smart, but smarter than you are. Once convinced of this, they will never suspect that you may have ulterior motives.”

A

Lei - 21 Seja um otário para pegar um otário - Pareça mais burro do que seu alvo

“Ninguém gosta de se sentir mais burro do que a outra pessoa. O truque, então, é fazer suas vítimas se sentirem inteligentes — e não apenas inteligentes, mas mais inteligentes do que você. Uma vez convencidas disso, elas nunca suspeitarão que você possa ter segundas intenções.”

22
Q

Law 22 - Use the surrender tactic - Transform weakness into power

“When you are weaker, never fight for honor’s sake; choose surrender instead. Surrender gives you time to recover, time to torment and irritate your conqueror, time to wait for his power to wane. Do not give him the satisfaction of fighting and defeating”

A

Lei 22 - Use a tática da rendição - Transforme a fraqueza em poder

“Quando você estiver mais fraco, nunca lute por uma questão de honra; escolha a rendição em vez disso. A rendição lhe dá tempo para se recuperar, tempo para atormentar e irritar seu conquistador, tempo para esperar que seu poder diminua. Não dê a ele a satisfação de lutar e derrotar”

23
Q

Law 23 - Concentrate your forces

“Conserve your forces and energies by keeping them concentrated at their strongest point. You gain more by finding a rich mine and mining it deeper, than by flitting from one shallow mine to another—intensity defeats extensity every time. When looking for sources of power to elevate you, find the one key patron, the fat cow who will give you milk for a long time to come.”

A

Lei 23 - Concentre suas forças

“Conserve suas forças e energias mantendo-as concentradas em seu ponto mais forte. Você ganha mais encontrando uma mina rica e minerando-a mais profundamente do que voando de uma mina rasa para outra — a intensidade derrota a extensão todas as vezes. Ao procurar fontes de poder para elevá-lo, encontre um patrono estratégico, a vaca gorda que lhe dará leite por um longo tempo.”

24
Q

Law 24 - Play the perfect courtier

“The perfect courtier thrives in a world where everything revolves around power and political dexterity. He has mastered the art of indirection; he flatters, yields to superiors, and asserts power over others in the most oblique and graceful manner. Learn and apply the laws of courtiership and there will be no limit to how far you can rise in the court.”

A

Lei 24 - Seja o cortesão perfeito

“O cortesão perfeito prospera em um mundo onde tudo gira em torno de poder e destreza política. Ele domina a arte da indireção; ele bajula, cede a superiores e afirma poder sobre os outros da maneira mais oblíqua e graciosa. Aprenda e aplique as leis da corte e não haverá limite para o quão longe você pode subir na corte.”

25
Q

Law 25 - Re-create yourself

“Do not accept the roles that society foists on you. Re-create yourself by forging a new identity, one that commands attention and never bores the audience. Be the master of your own image rather than letting others define it for you. Incorporate dramatic devices into your public gestures and actions—your power will be enhanced and your character will seem larger than life.”

A

Lei 25 - Recrie-se

“Não aceite os papéis que a sociedade lhe impõe. Recrie-se forjando uma nova identidade, uma que chame a atenção e nunca entedie o público. Seja o mestre da sua própria imagem em vez de deixar que outros a definam para você. Incorpore dispositivos dramáticos em seus gestos e ações públicas — seu poder será aprimorado e seu caráter parecerá maior que a vida.”

26
Q

Law 26 - Keep your hands clean

“You must seem a paragon of civility and efficiency: Your hands are never soiled by mistakes and nasty deeds. Maintain such a spotless appearance by using others as scapegoats and cat’s-paws to disguise your involvement.”

A

Lei 26 - Mantenha suas mãos limpas

“Você deve parecer um modelo de civilidade e eficiência: suas mãos nunca são sujas por erros e atos desagradáveis. Mantenha uma aparência tão imaculada usando outros como bodes expiatórios e patas de gato para disfarçar seu envolvimento.”

27
Q

Law 27 - Play on people’s need believe to create a cult like following

“People have an overwhelming desire to believe in something. Become the focal point of such desire by offering them a cause, a new faith to follow. Keep your words vague but full of promise ; emphasize enthusiasm over rationality and clear thinking.
Give your new disciples rituals to perform, ask them to make sacrifices on your behalf. In the absence of organized religion and grand causes, your new belief system will bring you untold power.”

A

Lei 27 - Jogue com a necessidade das pessoas de acreditar para criar um culto como seguidores

“As pessoas têm um desejo avassalador de acreditar em algo. Torne-se o ponto focal desse desejo, oferecendo a elas uma causa, uma nova fé para seguir. Mantenha suas palavras vagas, mas cheias de promessas; enfatize o entusiasmo sobre a racionalidade e o pensamento claro. Dê aos seus novos discípulos rituais para realizar, peça a eles que façam sacrifícios em seu nome. Na ausência de religião organizada e grandes causas, seu novo sistema de crenças lhe trará um poder incalculável.”

28
Q

Law 28 - Enter action with boldness

“If you are unsure of a course of action, do not attempt it. Your doubts and hesitations will infect your execution. Timidity is dangerous: Better to enter with boldness. Any mistakes you commit through audacity are easily corrected with more audacity. Everyone admires the bold; no one honors the timid.”

A

Lei 28 - Entre em ação com ousadia

“Se você não tem certeza de um curso de ação, não tente. Suas dúvidas e hesitações infectarão sua execução. A timidez é perigosa: é melhor entrar com ousadia. Quaisquer erros que você cometa por audácia são facilmente corrigidos com mais audácia. Todos admiram os ousados; ninguém honra os tímidos.”

29
Q

Law 29 - Plan all the way to the end

The ending is everything. Plan all the way to it, taking into account all the possible consequences, obstacles, and twists of fortune that might reverse your hard work and give the glory to others. By planning to the end you will not be overwhelmed by circumstances and you will know when to stop. Gently guide fortune and help determine the future by thinking far ahead.”

A

Lei 29 - Planeje até o final

O final é tudo. Planeje até ele, levando em conta todas as possíveis consequências, obstáculos e reviravoltas do destino que possam reverter seu trabalho árduo e entregar a glória a outros. Ao planejar até o fim, você não será dominado pelas circunstâncias e saberá quando parar. Guie a sorte suavemente e ajude a determinar o futuro pensando muito à frente.

30
Q

Law 30 - Make your accomplishments seem effortless

“Your actions must seem natural and executed with ease. All the toil and practice that go into them, and also all the clever tricks, must be concealed. When you act, act effortlessly, as if you could do much more. Avoid the temptation of revealing how hard you work—it only raises questions. Teach no one your tricks or they will be used against you.”

A

Lei 30 - Faça suas conquistas parecerem sem esforço

“Suas ações devem parecer naturais e executadas com facilidade. Todo o esforço e prática que elas exigem, bem como todos os truques inteligentes, devem ser ocultados. Quando agir, faça-o sem esforço, como se pudesse fazer muito mais. Evite a tentação de revelar o quão duro trabalha – isso só gera questionamentos. Não ensine a ninguém seus truques, ou eles serão usados contra você.”

31
Q

Law 31 - Control the options: Get others to play with the cards you deal

“The best deceptions are the ones that seem to give the other person a choice: Your victims feel they are in control, but are actually your puppets. Give people options that come out in your favor whichever one they choose. Force them to make choices between the lesser of two evils, both of which serve your purpose. Put them on the horns of a dilemma: They are gored wherever they turn.”

A

Lei 31 - Controle as opções: Faça os outros jogarem com as cartas que você distribui

“As melhores enganações são aquelas que parecem dar à outra pessoa uma escolha: Suas vítimas sentem que estão no controle, mas, na verdade, são seus fantoches. Dê às pessoas opções que te favoreçam, independentemente de qual escolham. Force-as a escolher entre o menor de dois males, ambos servindo ao seu propósito. Coloque-as no dilema dos ‘chifres’: serão atingidas em qualquer direção que tomarem.”

32
Q

Law 32 - Play to people’s fantasies

“The truth is often avoided because it is ugly and unpleasant. Never appeal to truth and reality unless you are prepared for the anger that comes from disenchantment. Life is so harsh and distressing that people who can manufacture romance or conjure up fantasy are like oases in the desert: Everyone flocks to them. There is great power in tapping into the fantasies of the masses.”

A

Lei 32 - Apele para as fantasias das pessoas

“A verdade é frequentemente evitada porque é feia e desagradável. Nunca apele para a verdade e a realidade, a menos que esteja preparado para a raiva que vem com o desencanto. A vida é tão dura e angustiante que as pessoas que conseguem criar romance ou evocar fantasia são como oásis no deserto: todos são atraídos por elas. Existe um grande poder em explorar as fantasias das massas.”

33
Q

Law 33 - Discover each man’s thumbscrew

“Everyone has a weakness, a gap in the castle wall. That weakness is usually an insecurity, an uncontrollable emotion or need; it can also be a small secret pleasure. Either way, once found, it is a thumbscrew you can turn to your advantage.”

A

Lei 33 - Descubra o ponto fraco de cada pessoa

“Todos têm uma fraqueza, uma brecha na muralha do castelo. Essa fraqueza geralmente é uma insegurança, uma emoção ou necessidade incontrolável; pode também ser um pequeno prazer secreto. De qualquer forma, uma vez encontrada, é um ponto fraco que você pode explorar a seu favor.”

34
Q

Law 34 - Be royal in your own fashion - act like a king to be treated like one

“The way you carry yourself will often determine how you are treated: In the long run, appearing vulgar or common will make people disrespect you. For a king respects himself and inspires the same sentiment in others. By acting regally and confident of your powers, you make yourself seem destined to wear a crown.”

A

Lei 34 - Seja real à sua maneira – aja como um rei para ser tratado como tal

“A maneira como você se comporta muitas vezes determina como é tratado: a longo prazo, parecer vulgar ou comum fará com que as pessoas o desrespeitem. Pois um rei respeita a si mesmo e inspira o mesmo sentimento nos outros. Agindo de forma majestosa e confiante de seus poderes, você faz com que pareça destinado a usar uma coroa.”

35
Q

LAW 35 - Master the art of timing

“Never seem to be in a hurry - hurrying betrays a lack of control over yourself, and over time. Always seem patient, as if you know that everything will come to you eventually. Become a detective of the right moment; sniff out the spirit of the times, the trends that will carry you to power. Learn to stand back when the time is not yet ripe, and to strike fiercely when it has reached fruition.”

A

LEI 35 - Domine a arte do timing

“Nunca pareça estar com pressa — apressar-se revela uma falta de controle sobre si mesmo e sobre o tempo. Sempre demonstre paciência, como se soubesse que tudo virá até você eventualmente. Torne-se um detetive do momento certo; perceba o espírito da época, as tendências que o levarão ao poder. Aprenda a recuar quando o momento ainda não estiver maduro e a atacar com intensidade quando ele atingir sua plenitude.”

36
Q

LAW 36 - DISDAIN THINGS YOU CANNOT HAVE: IGNORING THEM IS THE BEST REVENGE.

By acknowledging a petty problem you give it existence and credibility. The more attention you pay an enemy, the stronger you make him; and a small mistake is often made worse and more visible when you try to fix it. It is sometimes best to leave things alone. If there is something you want but cannot have, show contempt for it. The less interest you reveal, the more superior you seem.

A

LEI 34 - DESDENHE O QUE VOCÊ NÃO PODE TER: IGNORÁ-LO É A MELHOR VINGANÇA.

Ao reconhecer um problema insignificante, você dá a ele existência e credibilidade. Quanto mais atenção você dá a um inimigo, mais forte você o torna; e um pequeno erro muitas vezes se torna pior e mais visível quando você tenta corrigi-lo. Às vezes, é melhor deixar as coisas como estão. Se há algo que você deseja, mas não pode ter, mostre desprezo por isso. Quanto menos interesse você demonstrar, mais superior você parecerá.

37
Q

LAW 37 - CREATE COMPELLING SPECTACLES

“Striking imagery and grand symbolic gestures create the aura of power—everyone responds to them. Stage spectacles for those around you, then, full of arresting visuals and radiant symbols that heighten your presence. Dazzled by appearances, no one will notice what you are really doing.”

A

LAW 37 - CRIE ESPETÁCULOS CONVINCENTES

“Imagens impactantes e gestos simbólicos grandiosos criam uma aura de poder — todos respondem a eles. Encene espetáculos para aqueles ao seu redor, repletos de visuais impressionantes e símbolos radiantes que amplifiquem sua presença. Deslumbrados pelas aparências, ninguém perceberá o que você está realmente fazendo.”

38
Q

“LAW 38 - THINK AS YOU LIKE BUT BEHAVE LIKE OTHERS”

“If you make a show of going against the times, flaunting your unconventional ideas and unorthodox ways, people will think that you only want attention and that you look down upon them. They will find a way to punish you for making them feel inferior. It is far safer to blend in and nurture the common touch. Share your originality only with tolerant friends and those who are sure to appreciate your uniqueness.”

A

LEI 38 - PENSE COMO QUISER, MAS COMPORTE-SE COMO OS OUTROS

“Se você exibir abertamente ideias contrárias às da época, ostentando pensamentos não convencionais e maneiras pouco ortodoxas, as pessoas pensarão que você só quer atenção e que as menospreza. Elas encontrarão uma forma de puni-lo por fazê-las se sentirem inferiores. É muito mais seguro misturar-se e cultivar um toque de familiaridade. Compartilhe sua originalidade apenas com amigos tolerantes e com aqueles que certamente apreciarão sua singularidade.”

39
Q

“LAW 39 - STIR UP WATERS TO CATCH FISH”

“Anger and emotion are strategically counterproductive. You must always stay calm and objective. But if you can make your enemies angry while staying calm yourself, you gain a decided advantage. Put your enemies off-balance: Find the chink in their vanity through which you can rattle them and you hold the strings.”

A

LEI 39 - AGITE AS ÁGUAS PARA PEGAR PEIXES

“A raiva e as emoções são estrategicamente contraproducentes. Você deve sempre permanecer calmo e objetivo. No entanto, se conseguir deixar seus inimigos furiosos enquanto mantém a calma, terá uma vantagem decisiva. Desestabilize seus adversários: encontre a brecha na vaidade deles que permita abalá-los, e você terá o controle em suas mãos.”

40
Q

“LAW 40 - DESPISE THE FREE LUNCH”

“What is offered for free is dangerous-it usually involves either a trick or a hidden obligation. What has worth is worth paying for. By paying your own way you stay clear of gratitude, guilt, and deceit. It is also often wise to pay the full price—there is no cutting corners with excellence. Be lavish with your money and keep it circulating, for generosity is a sign and a magnet for power.”

A

LEI 40 - DESPREZE O ALMOÇO GRÁTIS

“O que é oferecido de graça é perigoso — geralmente envolve um truque ou uma obrigação oculta. O que tem valor merece ser pago. Ao arcar com seus próprios custos, você se mantém livre de gratidão, culpa e engano. Muitas vezes, também é sábio pagar o preço total — não há atalhos para a excelência. Seja generoso com seu dinheiro e mantenha-o em circulação, pois a generosidade é um sinal e um ímã de poder.”

41
Q

“LAW 41 - AVOID STEPPING INTO A GREAT MAN’S SHOES”

“What happens first always appears better and more original than what comes after. If you succeed a great man or have a famous parent, you will have to accomplish double their achievements to outshine them. Do not get lost in their shadow, or stuck in a past not of your own making: Establish your own name and identity by changing course. Slay the overbearing father, disparage his legacy, and gain power by shining in your own way.”

A

LEI 41 - EVITE PISAR NOS PASSOS DE UM GRANDE HOMEM

“O que acontece primeiro sempre parece melhor e mais original do que o que vem depois. Se você suceder um grande homem ou tiver um pai famoso, precisará realizar o dobro de suas conquistas para superá-los. Não se perca na sombra deles nem fique preso a um passado que não é seu: estabeleça seu próprio nome e identidade mudando o curso. Derrube o pai dominador, despreze seu legado e ganhe poder brilhando de sua própria maneira.”

42
Q

“LAW 42 - STRIKE THE SHEPHERD AND THE SHEEP WILL SCATTER”

“Trouble can often be traced to a single strong individual —the stirrer, the arrogant underling, the poisoner of goodwill. If you allow such people room to operate, others will succumb to their influence. Do not wait for the troubles they cause to multiply, do not try to negotiate with them—they are irredeemable. Neutralize their influence by isolating or banishing them. Strike at the source of the trouble and the sheep will scatter.”

A

LEI 42 - ATINJA O PASTOR E AS OVELHAS SE DISPERSARÃO

“Os problemas muitas vezes podem ser rastreados até um único indivíduo forte — o agitador, o subordinado arrogante, o envenenador da boa vontade. Se você permitir que essas pessoas tenham espaço para agir, outros sucumbirão à sua influência. Não espere que os problemas que eles causam se multipliquem, nem tente negociar com eles — são irremediáveis. Neutralize sua influência isolando-os ou banindo-os. Ataque a fonte do problema, e as ovelhas se dispersarão.”

43
Q

“LAW 43 - WORK ON THE HEARTS AND MINDS OF OTHERS”

“Coercion creates a reaction that will eventually work against you. You must seduce others into wanting to move in your direction. A person you have seduced becomes your loyal pawn. And the way to seduce others is to operate on their individual psychologies and weaknesses. Soften up the resistant by working on their emotions, playing on what they hold dear and what they fear. Ignore the hearts and minds of others and they will grow to hate you.”

A

LEI 43 - TRABALHE OS CORAÇÕES E AS MENTES DOS OUTROS

“A coerção gera uma reação que, com o tempo, se voltará contra você. É necessário seduzir as pessoas para que elas queiram seguir na sua direção. Uma pessoa que você seduziu torna-se um aliado leal. A chave para seduzir os outros é agir sobre suas psicologias e fraquezas individuais. Quebre a resistência trabalhando suas emoções, explorando aquilo que consideram valioso e aquilo que temem. Ignore os corações e as mentes dos outros, e eles acabarão por odiá-lo.”

44
Q

“LAW 44 - DISARM AND INFURIATE WITH THE MIRROR EFFECT”

“The mirror reflects reality, but it is also the perfect tool for deception: When you mirror your enemies, doing exactly as they do, they cannot figure out your strategy. The Mirror Effect mocks and humiliates them, making them overreact. By holding up a mirror to their psyches, you seduce them with the illusion that you share their values; by holding up a mirror to their actions, you teach them a lesson. Few can resist the power of the Mirror Effect.”

A

LEI 44 - DESARME E ENFUREÇA COM O EFEITO ESPELHO

“O espelho reflete a realidade, mas também é a ferramenta perfeita para a dissimulação: quando você espelha seus inimigos, imitando exatamente o que eles fazem, eles não conseguem decifrar sua estratégia. O Efeito Espelho zomba e os humilha, levando-os a reagir de forma exagerada. Ao refletir suas psiques, você os seduz com a ilusão de que compartilha seus valores; ao refletir suas ações, você os ensina uma lição. Poucos conseguem resistir ao poder do Efeito Espelho.”

45
Q

“LAW 45 - PREACH THE NEED FOR CHANGE, BUT NEVER REFORM TOO MUCH AT ONCE”

“Everyone understands the need for change in the abstract, but on the day-to-day level people are creatures of habit. Too much innovation is traumatic, and will lead to revolt. If you are new to a position of power, or an outsider trying to build a power base, make a show of respecting the old way of doing things. If change is necessary, make it feel like a gentle improvement on the past.”

A

LEI 45 - PREGUE A NECESSIDADE DE MUDANÇA, MAS NUNCA REFORME DEMAIS DE UMA VEZ

“Todos entendem a necessidade de mudança de forma abstrata, mas, no dia a dia, as pessoas são criaturas de hábito. Inovar demais é traumático e pode levar à revolta. Se você é novo em uma posição de poder, ou um outsider tentando construir uma base de poder, demonstre respeito pelos antigos modos de fazer as coisas. Se a mudança for necessária, faça com que pareça uma melhoria suave em relação ao passado.”

46
Q

“LAW 46 - NEVER APPEAR TOO PERFECT

Appearing better than others is always dangerous, but most dangerous of all is to appear to have no faults or weaknesses. Envy creates silent enemies. It is smart to occasionally display defects, and admit to harmless vices, in order to deflect envy and appear more human and approachable. Only gods and the dead can seem perfect with impunity. ”

A

LEI 46 - NUNCA PAREÇA PERFEITO DEMAIS

“Parecer melhor do que os outros é sempre perigoso, mas o mais perigoso de tudo é aparentar não ter defeitos ou fraquezas. A inveja cria inimigos silenciosos. É inteligente, de vez em quando, mostrar pequenos defeitos e admitir vícios inofensivos para desviar a inveja e parecer mais humano e acessível. Apenas os deuses e os mortos podem parecer perfeitos sem sofrer as consequências.”

47
Q

“LAW 47 - DO NOT GO PAST THE MARK YOU AIMED FOR; IN VICTORY, LEARN WHEN TO STOP

The moment of victory is often the moment of greatest peril. In the heat of victory, arrogance and overconfidence can push you past the goal you had aimed for, and by going too far, you make more enemies than you defeat. Do not allow success to go to your head. There is no substitute for strategy and careful planning. Set a goal, and when you reach it, stop.”

A

LEI 47 - NÃO ULTRAPASSE A META QUE VOCÊ ALMEJAVA; NA VITÓRIA, APRENDA A PARAR

“O momento da vitória é frequentemente o mais perigoso. No calor do triunfo, a arrogância e o excesso de confiança podem levá-lo além do objetivo planejado, e, ao ir longe demais, você cria mais inimigos do que derrota. Não permita que o sucesso suba à sua cabeça. Não há substituto para a estratégia e o planejamento cuidadoso. Estabeleça um objetivo e, ao alcançá-lo, pare.”

48
Q

“LAW 48 - ASSUME FORMLESSNESS

By taking a shape, by having a visible plan, you open yourself to attack. Instead of taking a form for your enemy to grasp, keep yourself adaptable and on the move. Accept the fact that nothing is certain and no law is fixed. The best way to protect yourself is to be as fluid and formless as water; never bet on stability or lasting order. Everything changes.”

A

LEI 48 - ASSUMA A MUTABILIDADE

“Ao assumir uma forma ou revelar um plano visível, você se expõe a ataques. Em vez de adotar uma estrutura que seu inimigo possa apreender, mantenha-se adaptável e em constante movimento. Aceite que nada é certo e que nenhuma lei é fixa. A melhor maneira de se proteger é ser tão fluido e informe quanto a água; nunca aposte na estabilidade ou em uma ordem duradoura. Tudo muda.”