2_DUI Adv of Rts, Waiver, Plea Flashcards
DUI Advisement of Rights, Waiver, and Plea Form
Formulario de Lectura y Renuncia a los Derechos y de Declaración en Causas de Manejar bajo los Efectos
Instructions
Instrucciones
Fill out this form if you wish to plead guilty or no contest to the charges against you. Initial the box for each applicable item only if you understand it, and sign and date the form on page 5. If you have any questions about your case, the possible sentence, or the information on this form, ask your attorney or the judge.
Llene este formulario si desea declararse culpable o no me opongo a las imputaciones promovidas en su contra. Coloque sus iniciales en el casillero correspondiente a cada artículo que proceda solamente si lo entiende y firme y ponga la fecha en la página 5 de este formulario. Si tiene alguna pregunta sobre su causa, sobre la posible condena o sobre alguna información incluída en este formulario, pregúntele a su abogado o al juez
Right to an Attorney
El Derecho a Tener un Abogado
I understand that I have the right to be represented by an attorney throughout the proceedings. I understand that the Court will appoint a free attorney for me if I cannot afford to hire one, but at the end of the case, I may be asked to pay all or part of the cost of that attorney, if I can afford to. I understand that there are dangers and disadvantages to giving up my right to an attorney, and that it is almost always unwise to represent myself.
Entiendo que tengo el derecho a ser representado por un abogado durante todas las diligencias. Entiendo que el Juez me nombrará a un abogado gratuito si no tengo los medios económicos para contratar a un abogado pero que al final de la causa puede que se me pida que pague todo o parte del costo de dicho abogado en caso de tener los medios para hacerlo. Tengo entendido que hay peligros y desventajas en ceder mi derecho a tener un abogado y que es casi siempre poco prudente representarme a mí mismo.
Nature of the Charges (Initial all items you are charged with)
El Carácter de las Imputaciones (Ponga sus iniciales en todos los puntos que corresponden a las acusaciones)
I understand that I am charged with a violation of Vehicle Code section(s):
Entiendo que se me me imputa de un quebranto a los siguientes artículos del Código de Tránsito:
23152(a) - Driving under the influence of alcohol or drugs, or both.
23152(a) - Conducir bajo los efectos del alcohol o drogas, o de ambos.
23152(b) - driving when my blood-alcohol level was .08 percent or higher.
23152(b) - Conducir con un nivel de alcohol en la sangre de ocho centésimas de por ciento o mayor.
23152(d) - Driving a commercial vehicle when my blood-alcohol level was .04 percent or higher.
23152(d) - Conducir un vehículo de tipo comercial con un nivel de alcohol en la sangre de cuatro centésimas de por ciento o mayor.
23103, 23103.5 - Reckless driving involving alcohol or drugs, or both.
23103, 23103.5 - Conducir imprudentemente después de consumir alcohol o drogas o ambos.
Check if applicable - [ ] 14601 or [ ] 14601.1 or [ ] 14601.2 or [ ] 14601.5 Driving in knowing violation of a driver’s license restriction, suspension, or revocation.
Marque el casillero que corresponda - [ ] 14601 o [ ] 14601.1 o [ ] 14601.2 o [ ] 14601.5 Conducir siendo conciente de una restricción, suspensión o revocación de su licencia de conducir.
Check if applicable - [ ] 14601.3 (Habitual traffic offender) - Accumulating a driving record history in knowing violation of a driver’s license suspension or revocation.
Marque el casillero si corresponde - [ ] 14601.3 (reincidente en asuntos de tránsito) - Acumulación de un historial de manejo sabiendo que tenía una suspensión o revocación en su licencia de conducir.
If applicable - I understand that I am also charged with the following other offense(s):
En caso que corresponda - Entiendo que también se me imputa con el/los siguiente(s) delito(s) adicional(es):
If applicable - I am also charged with having the following other conviction(s):
En caso que corresponda - También se me imputa de tener la(s) siguiente(s) condena(s) anterior(es):
If applicable - I am also charged with violating the probation order(s) in the following case(s):
En caso que corresponda - También se me imputa de haber incumplido órden(es) relacionada(s) con la libertad condicional en la/las siguiente(s) causa(s):
I understand the charge(s) against me, and the possible pleas and defenses.
Entiendo la(s) acusación(s) promovidas en mi contra y la(s) posible(s) declaración(es) y defensa(s).
Constitutional Rights
Derechos Constitucionales
Right to a Jury Trial - I understand that I have the right to a speedy, public jury trial. At the trial, I would be presumed innocent, and I could not be convicted unless 12 impartial jurors were convinced of my guilt beyond a reasonable doubt.
El Derecho a Tener un Juicio ante un Jurado - Entiendo que tengo el derecho a un juicio rápido y público ante un jurado. En ese juicio, se me presumirá inocente y no puedo ser hallado culpable a menos que 12 miembros imparciales del jurado estén convencidos de mi culpabilidad fuera de toda duda razonable.
Right to Confront Witnesses - I understand that I have the right to confront and cross-examine all witnesses testifying against me.
El Derecho a Carear Testigos - Entiendo que tengo el derecho a carear y a contra-interrogar a todos los testigos que declaren en mi contra.
Right Against Self-Incrimination - I understand that I have the right to remain silent and not incriminate myself, and the right to testify on my own behalf. I understand that by pleading guilty or no contest, or admitting other conviction(s) or probation violation(s), I am incriminating myself.
El Derecho a no Incriminarme - Entiendo que tengo el derecho a permanecer callado y a no incriminarme y el derecho a declarar a mi favor. Entiendo que al declararme culpable o no me opongo o al aceptar la(s) condena(s) anterior(es) o mi(s) incumplimiento(s) de la libertad condicional, me estoy incriminando a mí mismo.
Right to Produce Evidence - I understand that I have the right to present evidence and to have the Court issue subpoenas to bring into court all witnesses and evidence favorable to me, at no cost to me.
El Derecho a Desahogar Pruebas - Entiendo que tengo el derecho a desahogar pruebas y a que el Juez expida citatorias con el fin de traer a este juzgado a todos los testigos y todas las pruebas que me sean favorables sin costo alguno.
Right on Charges of Other Conviction(s) and Probation Violation(s)
El Derecho Correspondiente a las Imputaciones o Condena(s) Anterior(es) y a el/los Incumplimiento(s) de la Libertad Condicional
If applicable - I understand that I have the right to an attorney, the right to a jury trial, the right to confront witnesses, the right against self-incrimination, and the right to produce evidence and witnesses for all charges against me, including other alleged conviction(s) or probation violation(s). However, for a charge of violating probation, I do not have the right to a jury trial, but I do have the right to a hearing before a judge.
En caso que correspondan - Entiendo que tengo el derecho a tener un abogado, el derecho a tener un juicio ante un jurado, el derecho a carear testigos, el derecho a no incriminarme, y el derecho a desahogar pruebas corresponientes a todas las imputaciones promovidas en mi contra, incluyendo cualquier condena(s) anterior(es) imputada(s) o incumplimiento(s) de la libertad condicional. Sin embargo, si se me imputa de un incumplimiento a la libertad condicional, no tengo el derecho a tener un juicio ante un jurado a pesar que sí tengo el derecho a tener una audiencia ante un juez.
Waiver of Rights
Renuncia a los Derechos