2.6 Lesson Flashcards

GUSTAR ("to like") and similar verbs, clothing, colors, and other key vocabulary

1
Q

Translate to Spanish.

I like your shoes

A

(A mí) me gustan tus zapatos

to like - gustar. Note that gustar agrees with the object that it describes, not with the subject. You can think of gustar as meaning “to please”, in order to conjugate the verb correctly (e.g. “Your shoes please me”). Including the tonic or disjunctive pronoun (e.g. a mí) is optional

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Translate to Spanish.

They like soccer

A

(A ellos) les gusta el fútbol

Note that we must use the indefinite article el or la to describe liking a general topic. It is incorrect to just say les gusta fútbol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate to Spanish.

I am going to put on my coat because it is cold out

A

Voy a ponerme mi abrigo porque hace frío afuera

coat - el abrigo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate to Spanish.

Julia, I really like your boots. Where did you buy them?

A

Julia, me gustan mucho tus botas. ¿Dónde te las compraste?

boots - las botas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Translate to Spanish.

What a nice blouse! Can I put it on?

A

¡Qué bonita blusa! ¿Me la puedo poner?

blouse - la blusa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate to Spanish.

Juan really likes Rafael’s shirt. Do you?

A

A Juan le gusta mucho la camisa de Rafael. Y ¿a ti?

shirt - la camisa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate to Spanish.

Xavier always wears the same T-shirt to go running

A

Xavier siempre se pone la misma camiseta para salir a correr

T-shirt - la camiseta. Note that many countries have their own colloquial term for T-shirt besides camiseta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Translate to Spanish.

You need to remove your shoes from my bed

A

Necesitas quitar tus zapatos de mi cama

to remove, to take off - quitar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate to Spanish.

I am going to take off all of my clothes before taking a bath

A

Voy a quitarme toda la ropa antes de bañarme

to take off (clothes) - quitarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Translate to Spanish.

My grandfather doesn’t like change

A

A mi abuelo no le gusta el cambio

change - el cambio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Translate to Spanish.

What is the subject of this essay?

A

¿Cuál es el tema de este ensayo?

subject - el tema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Translate to Spanish.

My essay about women’s rights is on top of the table

A

Mi ensayo sobre los derechos de la mujer está sobre la mesa

about, on top of - sobre. Note that the preposition sobre means both “about” and “on top of”. The noun el sobre actually means “envelope”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Translate to Spanish.

They (uds.) are going to write about the following subjects

A

Van a escribir sobre los temas siguientes

the following (nouns) - los (nouns) siguientes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Translate to Spanish.

I don’t want to talk about his girlfriend anymore; we should change the subject

A

Ya no quiero hablar de su novia; hay que cambiar de tema

to change the subject - cambiar de tema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Translate to Spanish.

I changed my mind

A

Cambié de idea

to change one´s mind - cambiar de idea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Translate to Spanish.

Sara? She stayed in the restaurant

A

¿Sara? Se quedó en el restaurante

to stay, to be left - quedarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Translate to Spanish.

Where is the school?

A

¿(En) dónde queda la escuela?

to be (in a fixed location) - quedar. Note that we generally don´t use the verb estar to refer to fixed locations.

¿Dónde está la escuela?”: This phrase is used to ask about the general whereabouts or current position of the school. By using the verb “estar” (to be), it implies a temporary or current location. It may be used when someone is looking for the school in a particular area or wants to know its approximate location.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Translate to Spanish.

I have five oranges left

A

Me quedan cinco naranjas

to have left (remaining) - quedar. Quedar is used when parts have been taken from a whole. When conveying how much is left when aiming toward a goal, use faltar (e.g. When do you graduate? Me falta un año)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Translate to Spanish.

These boots are very big on me

A

Estas botas me quedan muy grande

to fit - quedar (clothes). You can also use the word quedar to describe if something looks good or bad. (e.g. Esa camisa te queda bien)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Translate to Spanish.

This blouse is too big; it is not going to fit me

A

Esta blusa está demasiada grande; no me va a quedar

too (much) - demasiado/a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Translate to Spanish.

The belt is too big on you; why don’t you buy another one?

A

El cinturón te queda demasiado grande; ¿porque no compras otro?

belt - el cinturón

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Translate to Spanish.

Can you lend me your coat? I don’t have one

A

¿Me puedes prestar tu abrigo? No tengo uno

to lend - prestar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Translate to Spanish.

I don’t have a single sock left, do you?

A

No me queda un solo calcetín, ¿y a ti?

sock - el calcetín, la calceta, la media. The use of these words depends on the region

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Translate to Spanish.

These pants don’t fit me anymore. If you like them, you can have them

A

Estos pantalones ya no me quedan. Si te gustan, los puedes tener

pants - el pantalón. Note that un pantalón translates roughtly as “pair of pants” while pantalones translates as “pants”. Both are acceptable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
# Translate to Spanish. This pair of pants is too _short_ on me
Este pantalón me queda demasiado _corto_ ## Footnote short - *corto*
26
# Translate to Spanish. Marta doesn't like those pants; she thinks that they are too _long_
A Marta no le gustan esos pantalones; cree que están demasiado _largos_ ## Footnote long - *largo*. Note that when speaking of clothes, the difference between *ser* and *estar* becomes particularly blurred. Most Spanish speakers will use *estar* when speaking about clothing's attributes
27
# Translate to Spanish. I really like the _cut_ of this pair of pants. Do you?
Me gusta mucho el _corte_ de este pantalón. ¿Y a ti? ## Footnote cut - *el corte*
28
# Translate to Spanish. I believe that Guillermo will have to go to _court_ next Tuesday
Creo que Guillermo va a tener que ir a la _corte_ el próximo martes ## Footnote court - *la corte*
29
# Translate to Spanish. These _skirts_ are too short
Estas _faldas_ están demasiado cortas ## Footnote skirt - *la falda*
30
# Translate to Spanish. Many women like to read about _fashion_
A muchas mujeres les gusta leer sobre la _moda_ ## Footnote fashion - *la moda*
31
# Translate to Spanish. This cut of skirt is very much _in style_
Este corte de falda está muy _de moda_ ## Footnote in style - *de moda*
32
# Translate to Spanish. There are _too many_ socks and _too many_ skirts
Hay _demasiados_ calcetines y _demasiadas_ faldas ## Footnote too many - *demasiados*. Note that when used as an adjective of quantity, *demasiado* must agree with the noun it describes in gender and number
33
# Translate to Spanish. There is too much _sadness_ here
Hay demasiada _tristeza_ aquí ## Footnote sadness - *la tristeza*
34
# Translate to Spanish. I don't like those _jeans_ at all. I am not going to buy them
Esos _jeans_ no me gustan para nada. No voy a comprármelos ## Footnote jeans - *los jeans*. Note that *jeans* is an anglicism (comes from English), but that people in most Spanish-speaking regions use the word in conversation
35
# Translate to Spanish. Since it is hot out, we are going to put on our _shorts_
Como hace calor afuera, nos vamos a poner nuestros _pantalones cortos_ ## Footnote shorts - *los shorts, los pantalones cortos*. Note that in many regions people use the English word *shorts* instead of *pantalones cortos*
36
# Translate to Spanish. Do you (uds) like my _sandals_? I bought them yesterday
¿Les gustan mis _sandalias_? Me las compré ayer ## Footnote sandal - *la sandalia*
37
# Translate to Spanish. Fernanda, you never lent me your _hat_. I don't know what you did with it
Fernanda, nunca me prestaste tu _sombrero_. No sé que hiciste con él ## Footnote hat - *el sombrero*. In many countries, the word *sombrero* is thought of as a giant Mexican-style hat. *Gorra* ("cap") is often more colloquial
38
# Translate to Spanish. When did you buy yourself this _baseball cap_? I really like it
¿Cuándo te compraste esta _gorra_? Me gusta mucho ## Footnote (baseball) cap - *la gorra*
39
# Translate to Spanish. _I love you_, man
_Te quiero_, hombre ## Footnote to love (friend, casual) - *querer*. Although *querer* literally means "to want", when it is used with people it is a verb of affection, not lust! Be aware, however, that in a romantic setting, it can still mean "I love you"
40
# Translate to Spanish. _I love_ my wife
_Amo_ a mi esposa ## Footnote to love (romantic) - *amar*. The phrase "I love you" would therefore be *Te amo*, but be aware that *te amo* is a very strong way of expressing "I love you"
41
# Translate to Spanish. I am going to _fall in love_ with her. I know it
Voy a _enamorarme_ de ella. Lo sé ## Footnote to fall in love with - *enamorarse de*
42
# Translate to Spanish. I _love_ these boots, can you please buy them for me?
Estas botas _me encantan_, ¿me las puedes comprar por favor? ## Footnote to delight, to charm - *encantar*. While in English, we directly say "I love that", the correct Spanish translation is *me encanta*, or "That charms me." The verb works similarly to the verb *gustar*
43
# Translate to Spanish. Don't you love my _sweater_? I look beautiful in it
¿No te encanta mi _suéter_? Me veo muy guapa en él ## Footnote sweater - *el suéter*
44
# Translate to Spanish. I _desire_ (wish for) a new sweater
_Deseo_ un nuevo suéter ## Footnote to desire, to wish (for) - *desear*. This word can also be used to connotate a sexual "want." (e.g. *Lo deseo* "I want him")
45
# Translate to Spanish. Where did you buy your _bathing suit_ ? I really like it
¿Dónde compraste tu _traje de baño_ ? Me encanta ## Footnote bathing suit - *el traje de baño*
46
# Translate to Spanish. Can you lend me _a pair of_ sandals?
¿Puedes prestarme _un par de_ sandalias? ## Footnote a pair of - *un par de*
47
# Translate to Spanish. _I'm going to need_ a new pair of shoes this winter
_Me va a hacer falta_ un nuevo par de zapatos este invierno ## Footnote to need - *hacer falta*. Note that *hacer falta* can be used interchangeably with *necesitar*, but *hacer falta* always takes the indirect object pronoun
48
# Translate to Spanish. I love that _dress_, but it lacks color
Me encanta ese _vestido_, pero le hace falta color ## Footnote dress - *el vestido*
49
# Translate to Spanish. Which pants do you want? _Whichever_
¿Cuáles pantalones quieres? _Cualquiera_ (de esos pantalones) ## Footnote whichever - *cualquier*. Note that *cualquier* is an adjective that precedes a singular noun. *Cualquiera* is used as a pronoun itself. Neither of these words can be modified according to gender
50
# Translate to Spanish. Do you have _any_ idea as to how to do this?
¿Tienes _alguna_ idea de como hacer esto? ## Footnote any - *algún, alguna*
51
# Translate to Spanish. _I don't have a single_ idea as to how to cook
_No tengo ninguna_ idea de como cocinar ## Footnote any, a single (negative) - *ningún*. Always use the double negative in Spanish
52
# Translate to Spanish. Which sandals do you want? _None_ (neither)
¿Cuáles sandalias quieres? _Ninguna_ ## Footnote none, neither - *ninguno*
53
# Translate to Spanish. You only have to wear those shorts, that t-shirt and these _sneakers_ to go running
Sólo tienes que ponerte esos pantalones cortos, esa camiseta y estos _ténis_ para ir a correr ## Footnote sneakers, tennis shoes - *los ténis, las zapatillas*. Note that *zapatillas* is more commonly used in Spain, while *ténis* is more commonly used in Latin America
54
# Translate to Spanish. Clara went to bed without putting on her _pajamas_. I think that she was very tired
Clara se acostó sin ponerse su _pijama_. Creo que estaba muy cansada ## Footnote pajamas - *la pijama*
55
# Translate to Spanish. I like _Juan's sweater_ and _María's_, too
Me gusta _el suéter de Juan y el de María_ también ## Footnote Remember that the definite article *la* or *el* can be used to refer back to a previously stated noun
56
# Translate to Spanish. Are you going to _use_ the car tonight?
¿Vas a _usar_ el carro esta noche? ## Footnote to use - *usar*
57
# Translate to Spanish. We don't wear _glasses_. What are you talking about?
Nosotros no usamos _lentes_. ¿De qué hablas? ## Footnote glasses - *los lentes, los anteojos, las gafas*. Note that *gafas* is more commonly used in Spain, while *lentes* is more frequently used in Latin America
58
# Translate to Spanish. If you are not going to put on your _sunglasses_, then I am going to put them on
Si no te vas a poner tus _lentes de sol_, me los voy a poner yo ## Footnote sunglasses - *los lentes, las gafas de sol*
59
# Translate to Spanish. Someone _stole_ my new pair of pants
Alguién _se robó_ mi pantalón nuevo ## Footnote to steal - *robar(se)*
60
# Translate to Spanish. No one steals my _wallet_
Nadie se roba mi _cartera_ ## Footnote wallet - *la cartera, la billetera*
61
# Translate to Spanish. I really _dislike_ those glasses; I don't know why you bought them
Esos lentes _me disgustan_ mucho; no sé por qué te los compraste ## Footnote to dislike - *disgustar*. Note that *disgustar* is conjugated just like *gustar*, and you can think of it as "to displease me"
62
# Translate to Spanish. Me _neither_
Yo _tampoco_ ## Footnote neither - *tampoco*
63
# Translate to Spanish. Jaime doesn't like that shirt _either_
A Jaime _tampoco_ no le gusta esa camisa ## Footnote neither, either - *tampoco*. Note that *tampoco* is always negative but must be sometimes translated to "either" because you cannot use double negatives in English
64
# Translate to Spanish. I don't dislike your dress, but it doesn't _please_ me either
Tu vestido no me disgusta, pero tampoco _me agrada_ ## Footnote to please - *agradar*
65
# Translate to Spanish. Did you lose the _necklace_ that I bought you?
¿Se te perdió el _collar_ que te compré? ## Footnote necklace - *el collar*. Also remember that the verb *perder* ("to lose") usually works inversely to how it does in English, to remove the sense of fault. (It's as if we're saying "the necklace lost itself, affecting you", rather than "YOU lost the necklace.")
66
# Translate to Spanish. I also think that those sunglasses _look bad_ on you
Yo también creo que _se te ven mal_ esos lentes de sol ## Footnote to look bad - *verse mal*
67
# Translate to Spanish. These _earrings_ are too big; they look bad on me
Estos _aretes_ están demasiado grandes; se me ven mal ## Footnote earring - *el arete*
68
# Translate to Spanish. What a beautiful _bracelet_! Did your boyfriend buy it for you?
¡Qué bonita _pulsera_! ¿Te la compró tu novio? ## Footnote bracelet - *la pulsera*
69
# Translate to Spanish. One minute, _I have to change_ clothes
Un minuto, _tengo que cambiarme_ de ropa ## Footnote to change clothes - *cambiarse de ropa*. Note that "to change" is simply *cambiar*, and "change" is *el cambio*