2.1 Lesson Flashcards

The prepositions POR vs PARA and some more restaurant vocabulary

1
Q

Translate to Spanish.

It’s your birthday; let’s go to a restaurant

A

Es tu cumpleaños; vamos a un restaurante

restaurant - el restaurante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Translate to Spanish.

I am going to read the restaurant’s menu

A

Voy a leer el menú del restaurante

menu - el menú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate to Spanish.

There’s not much order in my tiny apartment

A

No hay mucho orden en mi apartamento pequeñito

order (stability, organization) - el orden. Do not confuse this with la orden, which refers to a command or request

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate to Spanish.

I am going to ask for an order of chicken

A

Voy a pedir una orden de pollo

order (command, request) - la orden. Do not confuse this with el orden, which refers to stability or organization

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Translate to Spanish.

The waitress is going to go for our food

A

La mesera va a ir por nuestra comida

waiter, waitress - el mesero, la mesera. In Spain, a waiter is referred to as un camarero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate to Spanish.

I am going to ask for a pitcher of water

A

Voy a pedir una jarra de agua

pitcher - la jarra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate to Spanish.

I am very thirsty; I am going to ask for a glass of water

A

Tengo mucha sed, voy a pedir un vaso de agua

glass (for drinking) - el vaso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Translate to Spanish.

Raquel wants a cup of very hot coffee

A

Raquel quiere una taza de café muy caliente

cup, mug - la taza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate to Spanish.

Marcos and I are outside of the restaurant. Where are you?

A

Marcos y yo estamos afuera del restaurante, ¿Dónde estás tú?

outside - afuera (de)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Translate to Spanish.

I am inside the restaurant, next to a tall, blonde woman

A

Estoy adentro del restaurante, al lado de una mujer alta y rubia

inside - adentro (de)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Translate to Spanish.

We are going to a place that I do not know

A

Vamos a un lugar que no conozco

place - el lugar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Translate to Spanish.

Alicia is tall and dark-skinned and is seated next to Ricardo

A

Alicia es alta y morena y está sentada al lado de Ricardo

seated - sentado. Note that sentado is the past participle of the verb sentarse, a verb which we will learn later on. Also note that past participles agree in number and in gender with the nouns that they describe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Translate to Spanish.

We are seated at the back of the restaurant

A

Estamos sentados al fondo del restaurante

at the back of - al fondo de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Translate to Spanish.

Roberto is seated in the back

A

Roberto está sentado atrás

in back - atrás

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Translate to Spanish.

Julia? She is behind Natalia

A

¿Julia? Está detrás de Natalia

behind - detrás de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Translate to Spanish.

I have an apple in my hand

A

Tengo una manzana en la mano

hand - la mano. Note that mano is actually a feminine noun. Also remember that in Spanish, you do not use the possessive when referring to body parts since it is assumed that they already belong to the person in question (e.g. Escribo con la mano not Escribo con mi mano)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Translate to Spanish.

She makes the cake by hand

A

Ella hace el pastel a mano

by hand - a mano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Translate to Spanish.

My cousin is seated to my right

A

Mi primo está sentado a mi derecha

right - derecha. Note that derecha can only mean ‘“right” in terms of directions. You cannot say *Ella es derecha* to mean “She is right”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Translate to Spanish.

You are right, Margarita is very pretty

A

Tienes razón, Margarita es muy bonita

to be right - tener razón. Note that tener razón literally means “to have reason”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Translate to Spanish.

He is blond and short and is seated to our right

A

Es rubio y bajo y está sentado a la derecha de nosotros

on the right of - a la derecha de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Translate to Spanish.

I believe in women’s rights

A

Creo en los derechos de la mujer

rights - los derechos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Translate to Spanish.

Antonio does not write with his left hand

A

Antonio no escribe con la mano izquierda

left - izquierda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Translate to Spanish.

My house is on the left of Pepe’s house

A

Mi casa está a la izquierda de la casa de Pepe

on the left of - a la izquierda de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Translate to Spanish.

We write with our left hand because we are left-handed

A

Escribimos con la mano izquierda porque somos zurdos

left-handed - zurdo

25
# Translate to Spanish. Is your sister _on the right side of_ Guillermo?
¿Está tu hermana _a la mano derecha de_ Guillermo? ## Footnote on the right/left side/hand - *a mano derecha/izquierda*
26
# Translate to Spanish. The restaurant is behind the _mountain_
El restaurante está detrás de la _montaña_ ## Footnote mountain - *la montaña*
27
# Translate to Spanish. My grandfather lives _beyond_ the mountains
Mi abuelo vive _más allá de_ las montañas ## Footnote beyond - *más allá de*. "The Great Beyond" is often referred to in Spanish as *El Más Allá*
28
# Translate to Spanish. Do you know if the kids are leaning _against_ the wall?
¿Sabes si los niños están _contra_ la pared? ## Footnote against - *contra*
29
# Translate to Spanish. Carlos orders _without_ a menu
Carlos pide _sin_ menú ## Footnote without - *sin*
30
# Translate to Spanish. This essay is well-*_written_*
Este ensayo está bien _escrito_ ## Footnote written - *escrito*. Note that *escrito* is the past participle of *escribir*
31
# Translate to Spanish. _I am about to_ go out to eat with my friends
_Estoy por_ salir a comer con mis amigos ## Footnote to be about to - *estar por*. Note that in this sense, *por* indicates that an action is about to happen
32
# Translate to Spanish. I will walk _through_ the streets of Spain
Voy a caminar _por_ las calles de España ## Footnote through, along, around, by - *por*. Note that in this sense, *por* is used to express movement.
33
# Translate to Spanish. We will study _for two days_
Vamos a estudiar _por dos días_ ## Footnote for (time, duration) - *por*. Note that in this sense, *por* denotes the time or duration of something
34
# Translate to Spanish. ten _percent_
diez _por ciento_ ## Footnote per - *por*. Note that *por* is sometimes used to indicate "per" as well as velocity, frequency and proportion (i.e. *Este cuarto mide cinco por cinco* "This room measures five by five")
35
# Translate to Spanish. Juan works _for_ student rights
Juan trabaja _por_ los derechos de estudiantes ## Footnote in favor of - *por*. Note that in this instance, *por* is used to show support for something, usually a cause or an organization
36
# Translate to Spanish. That book is written _by_ Gabriel García Márquez
Ese libro está escrito _por_ Gabriel García Márquez ## Footnote by - *por*. Note that in this example, *por* introduces the agent of an action after a passive verb
37
# Translate to Spanish. I will travel _by car_ to my grandmother's house
Voy a viajar _por carro_ a la casa de mi abuela ## Footnote by (transportation) - *por*. Note that in this case, *por* indicates the means of transportation
38
# Translate to Spanish. _Thank you for_ your help
_Gracias por_ tu ayuda ## Footnote for (gratitude) - *por*
39
# Translate to Spanish. Fernanda will cook _on behalf of_ my mother, who is sick
Fernanda va a cocinar _por_ mi mamá que está enferma ## Footnote on behalf of - *por*. Note that *por* is used to indicate doing something "on behalf of" someone
40
# Translate to Spanish. Marta does not go out _because of_ the snow
Marta no sale _por_ la nieve ## Footnote because of - *por*. Note that *por* can be used interchangeably with *a causa de*
41
# Translate to Spanish. It is very cold. _That's why_ nobody is outside
Hace mucho frío. _Por eso_ nadie está afuera ## Footnote that's why, therefore - *por eso*. Note that *por eso* literally translates to "because of that"
42
What are the uses of the preposition *por*?
* to indicate movement **(through, along, around, by, about)** * to express time and duration **(during, for)** * to indicate velocity, frequency and proportion **(per)** * to show support for something **(for, in favor of)** * to introduce an agent after a passive verb **(by)** * to indicate a means of transportation **(by)** * to express gratitude or an apology **(for)** * to express cause or reason **(because of)** * to do something for someone **(on behalf of)**
43
# Translate to Spanish. We read this book _in order to_ learn faster
Leemos este libro _para_ aprender mas rápido ## Footnote in order to, for the purpose of - *para*. Note that *para* is used to indicate the purpose of something and often replaces the English word "to"
44
# Translate to Spanish. This book is _for you_ (ud)
Este libro es _para usted_ ## Footnote directed to - *para*. Note that in this case, *para* means "for the benefit of", "directed to", "the recipient of" when followed by a noun or a pronoun
45
# Translate to Spanish. This summer Marco will go _to Spain_
Este verano, Marco va a ir _para España_ ## Footnote to (direction) - *para*. Note that although you can use *a* instead of *para*, many Spanish-speakers use *para* when referring more to the journey than the destination
46
# Translate to Spanish. I want this _for tomorrow_
Quiero esto _para mañana_ ## Footnote for, by (specific time) - *para*
47
# Translate to Spanish. _For a child_, he speaks well
_Para un niño_, él habla bien ## Footnote for (contrast) - *para*. Note how *para* is used to express a contrast from something that is expected
48
What are the uses of the preposition *para*?
* to indicate purpose **(in order to, for the purpose of)** * to show who is the recipient of something **(for, directed to)** * to express direction of a specific place **(to)** * to indicate a specific time **(for, by)** * to express an unexpected contrast **(for)**
49
# What is the difference between: * *Ella le dio 100 pesos para el pan* * *Ella le dio 100 pesos por el pan*
* In the first example (*para*), she gave him money so that he could buy the bread * In the second example (*por*), she gave him money in exchange for the bread
50
# What is the difference between: * *Andan para el parque* * *Andan por el parque*
* In the first example (*para*), they are strolling in the direction of the park * In the second example (*por*), they are strolling through the park
51
# What is the difference between: * *Él es muy activo para su edad* * *Él es muy activo por su edad*
* In the first example (*para*), we are probably talking about an old person who is active in spite of his age * In the second example (*por*), we are probably talking about a child who is active because of his age
52
# Translate to Spanish. Why do you study _French_?
¿Por qué estudias _francés_? ## Footnote French - *francés*
53
# Translate to Spanish. Because it is _required_
Porque es un _requisito_ ## Footnote requirement - *un requisito*
54
# Translate to Spanish. _For what purpose_ do you study Spanish?
¿_Para qué_ estudias español? ## Footnote for what purpose? - *¿Para qué?*
55
# Translate to Spanish. I'm learning Spanish so that I can _travel_ in Spain
Estoy aprendiendo español para poder _viajar_ en España ## Footnote to travel - *viajar*
56
# Translate to Spanish. This food is _made_ by my grandmother
Esta comida está _hecha_ por mi abuela ## Footnote made - *hecho*. Note that *hecho* is the past participle of the verb hacer
57
# Translate to Spanish. Marcos will buy a _gift_ for María ## Footnote **i.e.** he will give María a gift
Marcos va a comprar un _regalo_ para María ## Footnote present, gift - *el regalo*
58
# Translate to Spanish. Marcos will buy a _television_ for María ## Footnote **i.e.** María is unable to buy it, so he will do it for her
Marcos va a comprar una _televisión_ por María ## Footnote television - *la televisión, el televisor, la tele*. Note that *t**elevisor* literally means "television set", but in some countries *televisión* or *la tele* is used for both the appliance and the programs
59
# Translate to Spanish. We are going to _watch_ TV tomorrow
Vamos a _mirar_ la tele mañana ## Footnote to watch - *mirar*. In some countries, they say *ver* ("to see") when referring to watching television