19 🐘 Flashcards
Nie je nutné, aby ste sa ospravedlňovali. (Ud)
No hace falta que se disculpe.
špecifická hra na gitaru
un toque de guitarra específico
Skús neprísť neskoro.
Trata de no llegar tarde.
nechala som sa inšpirovať tebou
me dejé inspirar por ti
vojenský pochod
marcha militar
záujem je značný
el interés es considerable
neodolateľné tance
los bailes irresistibles
susedný ostrov
la isla vecina
tance prinesené otrokmi
danzas traídas por los esclavos
nechajme Francúzsko tak a preniknime do Slovenska
vamos a dejar Francia y nos adentramos en Eslovaquia
hudobné zoskupenie/spolok 7-10 hudobníkov
la agrupación musical de entre 7 y 10 músicos
ísť k urnám (voliť)
ir/acudir a las urnas
pribehnúť na pomoc
acudir en ayuda
je bezpočet piesní
hay un sinfín de canciones
pozadie
trasfondo
background, pozadie, kontext
es importante conocer el trasfondo, alguien con un trasfondo científico
živosť
viveza
Už toho nemáme veľa, do polodiny to skončíme.
No nos queda mucho, dentro de media hora la habremos acabado.
Ostala som tam až kým neprišiel profesor.
Me quedé allí hasta que llegó el profesor.
sudička
la hada madrina
Aké je byť zamilovaný?
Qué siente uno al estar enamorado?
otáčať sa okolo svojej osi
girar sobre su eje
Len čo prišiel, začal nám rozprávať čo sa stalo.
Nada más llegar, empezó a contarnos lo que había pasado.
Si prekvapený, ako by si to počul poprvýkrát.
Estás sorprendido como si lo oyeras por primera vez.
Ak by si mi o tom povedala skôr, jasné že by som išla s vami. (vtedy)
Si me lo hubieras dicho antes, claro que había ido con vosotros. (zjavný záujem v minulosti ten dej vykonať ak by nebolo podmienky).
Ak ho nájdem (bud. čas), zavolám ti.
Si lo encuentro, te llamaré.
Povedal, že odíde len čo hodinky odbijú desiatu. (as soon as, once)
Dijo que se iría en cuanto el reloj marcara las diez.
kdekoľvek, ktokoľvek, kedykoľvek, akokoľvek
dondequiera, quienquiera, cuando quiera, como quiera
Nepoviem ti to kým si nebudem istý.
No te lo diré hasta estar seguro.
Nevieš si ani predstaviť ako ťa mám rád.
No puedes ni imaginar lo mucho que te quiero.
nie je to hocijaká kniha
no es un libro cualquiera
Ako je možné, že má lepšie známky ako ja? Asi sa učila viac. (pravdpodobnosť v predprítomnosti)
Cómo es posible que ella tenga mejores notas que yo? Habrá estudiado más.
Len čo prišla, začala kričať.
Nada más llegar, empezó a gritar.
pravda víťazí nad klamstvom
la verdad triunfa sobre la mentira
Nie je vôbec ľahké s ním vyjsť.
No es nada fácil tratar con él.
Nepozhovela mi až kým som sa nenahnevala.
No me hizo caso hasta que (NO sa nedáva!) me enfadé.
Ak už prišla (predpr. čas), povedz jej nech mi zavolá.
Si ha venido, dile que me llame.
akékoľvek nech boli jeho metódy
cualquiera que hayan sido sus mótivos
Kocúr v čižmách
Gato con botas
jemnosť, hebkosť
la suavidad
Nepôjdem spať až kým sa nevrátiš.
No me voy a dormir hasta que vuelvas.
to dobré/zlé na jeho charaktere
lo bueno/malo de su cáracter
Nevidím moje okuliare. Kde som ich asi tak položil? (pravdepod. v predprítomnosti)
No veo mis gafas. Dónde los habré puesto?
On ostane tu, ZATIAĽ ČO ty pôjdeš so mnou.
Él se quedará aquí mientras que tú vendrás conmigo.
Needs can be fulfilled, whereas desires can never be satisfied. ZATIAĽ ČO
Las necesidades pueden satisfacerse, en tanto que los deseos nunca serán satisfechos.
Všimla si, že sa začal vzdaľovať len čo sa začala hádka. (as soon as)
Notó que él se alejaba tan pronto como comenzó la discusión.
Ak by som bol mal lepšie známky, teraz som mohol študovať s tebou.
Si hubiera sacado mejores notas, ahora podría estudiar contigo.
pred zákonom
ante la ley
spoločný fond
el fondo común
Princípom fundraisingu je získavanie peňazí prostredníctvom petície.
El principio de la recaudación de fondos es recaudar dinero mediante una petición
Nepracujem dobre hneď čo sa zobudím.
No trabajo bien apenas me despierto.
Ak by si ma ľúbil, nebol by si to urobil. (hypot. v prít.)
Si me quisieras, no lo habrías hecho.
pred problémom
ante un problema
poznať oblasť dôkladne
conocer el área a fondo
staroba
la vejez
Snehulienka, Popoluška, Červená čiapočka, Šípková Ruženka
Blancanieves, Cenicienta, Caperucita Roja, Bella Durmiente
Nikdy keď sa ťa pýtam niečo mi neodpovedáš.
Nunca que/cuando te pregunto algo me respondes.
prísť cca o ôsmej, cca pár kíl
llegar sobre las ocho, sobre unos kilos
Preferujem aby si mi to dal čierne na bielom, aby si potom nemal výhovorky.
Prefiero que me lo escribas negro sobre blanco para que luego no me pongas excusas.
čarovný prútik a čarovný nápoj
la varita mágica y la pócima mágica
pod prísahou
bajo juramento
Veľa ľudí je pod vplyvom drog.
Mucha gente está bajo los efectos de las drogas.
Ak by si mi to povedala skôr, jasné že by som išla s vami. (teraz)
Si me lo hubieras dicho antes, claro que iba con vosotros. (zjavný záujem vykonať dej teraz nebyť podmienky)
Ak by si bol ty mojím šéfom, neodišiel by som. (hovorovo)
Si tú eres mi jefe, no me voy.
Je 20 stupňov dnes.
Estamos a 20 grados hoy.
Som vzadu v miestnosti.
Estoy en el fondo de la sala.
Pes je za dverami, neotváraj ich.
El perro está tras la puerta, no la abres.
Tyká/vyká mi.
Me trata de tú/usted.
počas posledných dní
durante los últimos días
Ak by som mal peniaze, hneď teraz by som si to kúpil. (určite by som to teraz spravil)
Si tuviera dinero, ahora mismo me lo compraba.
O dvanástej to budeme mať už napísané.
A las doce ya lo habremos escrito.
pod hviezdnou oblohou
bajo el cielo estrellado
hocijaká osoba
cualquier persona
Ospravedlňujem sa, že idem neskoro.
Me disculpo por llegar tarde. Perdón por el retraso.
počas roka 2023
durante 2023
po lete
tras el verano
expozičná sála
sala de exposiciones
La máquina no funcionó, porque habían hecho algo mal. (daj do pravdepodobnosti)
La máquina no funcionó, porque habrían hecho algo mal.
urobiť posledné úpravy
dar las últimas pinceladas
výsledky obdržané touto metódou
los resultados obtenidos mediante este método
10 stupňov pod nulou
diez grados bajo cero
Žartuješ?
Estás bromeando?
kto to kedy videl!
habráse visto!
deň po dni
día tras día
To ma udivuje.
Eso me asombra.
Niekomu z vás sa chce ísť?
A alguno de vosotros os apetecería ir?
Máme 10 vstupeniek na sobotu.
Tenemos 10 entradas para el sábado.
predať na dražbe
vender en subasta