17 Jahre lang nicht geraucht Flashcards

1
Q

Bis ich kürzlich wieder rauchen angefangen habe

A

until I recently started smoking again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Als ich das erste Mal erfolgreich mit dem Rauchen aufgehört habe, brauchte ich keine Suchttherapie oder Pflaster.

A

When I successfully quit smoking for the first time, I didn’t need addiction therapy or patches.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Dann habe ich einige Nikotin Entnahmen durchlaufen.

A

Then I went through some nicotine withdrawals.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Schließlich habe ich es genossen, die nächsten 17 Jahre Nichtraucher zu sein.

A

After all, I enjoyed being a non-smoker for the next 17 years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Während dieser Zeit habe ich Sportarten wie Bootcamp und Kickboxen betrieben.

A

During this time I did sports like boot camp and kick boxing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Um ehrlich zu sein, ich wollte nie wieder mit dem Rauchen anfangen.

A

To be honest, I never wanted to start smoking again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Obwohl ich den Rauchenprozess mag, besonders wenn ich mit Freunden oder auf einer Party war.

A

Although I like the smoking process, especially when I was with friends or at a party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Eines Tages entschied ich mich für eine Zigarre, um nur eine Zigarre zu rauchen.

A

One day I chose a cigar to smoke just one cigar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Sie entspannte mich und gab mir ein Gefühl der tiefen Befriedigung.

A

She relaxed me and gave me a feeling of deep satisfaction.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Am nächsten Tag befand ich mich in einem Rauche Geschäft, um Zigarren zu kaufen.

A

The next day I was in a smoke shop buying cigars.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Kein Kommentar! Ich bin wieder ein Raucher geworden.

A

No comment! I’ve become a smoker again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Drei Jahre vergingen und ich dachte OK. Es ist Zeit, zu einem normalen Nichtraucherzustand zurückzukehren.

A

Three years passed and I thought OK. It’s time to go back to a normal non-smoking state.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Auf jeden Fall wurde mir klar, dass ich nicht mehr jung bin und alle möglichen Gesundsprobleme an meine Tür klopfen könnten.

A

In any case, it became clear to me that I am no longer young and could knock on the door of all sorts of health problems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Also hatte ich letztes Jahr wieder erfolgreich die Gewohnheit des Rauchens für 15 Tage aufgegeben.

A

Last year I successfully gave up again the habit of smoking quit for 15 days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nun, ich wusste, dass ich vier oder sechs Wochen ohne Pflaster oder Suchttherapie brauche, um mit dem Rauchen ganz aufzuhören.

A

Well, I knew it would take four or six weeks without a patch or addiction therapy to quit smoking altogether.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Alles was ich tun musste, war mich in eine Art meditativen Geisteszustand zu versetzen.

A

All I had to do was put myself in a kind of meditative state of mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Wie ich bereits sagte, brauchte ich noch zwei oder drei Wochen ohne extremen Stress und Probleme. Gut gemacht! Aber freu dich nicht zu früh!

A

As I said, I still needed two or three weeks without extreme stress and problems. Well done! But don’t rejoice too soon!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ich habe mich um meine behinderte Frau gekümmert.

A

I looked after my disabled wife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Trotz des Stresses blieb ich rauchfrei!

A

Despite the stress, I stayed smoke-free!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Am nächsten Morgen verliert sie ihr Bewusstsein aufgrund der von einem Arzt verschriebenen Codein-Medikamente.

A

The next morning, she loses consciousness due to the codeine medication prescribed by a doctor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Wieder unterstütze ich meine arme Frau stoisch und die gute Nachricht ist, dass ich nicht rauche!

A

Again I support my poor wife stoically and the good news is that I don’t smoke!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Angst und Adrenalin strömen durch meine Adern.

A

Fear and adrenaline flow through my veins.

23
Q

Mit erstaunlicher Kraft ziehe ich sie auf das Sofa.

A

I pull her onto the sofa with amazing strength.

24
Q

Die einzige Sorge ist, ob sie sich etwas anderes kaputt gemacht hat.

A

The only concern is whether she broke something else.

25
Q

Aber dann wurde ich wütend und verlor mich völlig!

A

But then I got angry and lost myself completely!

26
Q

Das geht zu weit!

A

This goes too far!

27
Q

Ich habe meinen Frieden verloren, ich habe meine Geduld verloren, ich wurde zu einem wilden Berserker.

A

I lost my peace, I lost my patience, I became a wild berserk.

28
Q

Ich verlor meinen vegetativen Geisteszustand, in dem ich es schaffte, in all diesen stressigen Zeiten das Gleichgewicht zu halten.

A

I lost my vegetative state of mind in which I managed to keep my balance in all these stressful times.

29
Q

Ich war wütend, ich hatte Angst, ich war unsicher und verletzlich.

A

I was angry, I was scared, I was insecure and vulnerable.

30
Q

Ich hatte heftige, unerträgliche Kopfschmerzen,

A

I had a violent, unbearable headache,

31
Q

Der ganze Stress drückte mich schließlich und blendete meinen Geist.

A

All the stress finally pushed me and blinded my mind.

32
Q

Erst nachdem ich ein paar Mal eingeatmet hatte, fühlte ich mich wieder normal.

A

I only felt normal again after inhaling a few times.

33
Q

Ich fühlte mich erst wieder normal, nachdem ich ein paar Mal eingeatmet hatte.

A

I only felt normal again after inhaling a few times.

34
Q

Aber rate mal was?

A

But guess what?

35
Q

Ich habe versagt und wieder rauchen angefangen.

A

I failed and started smoking again.

36
Q

Später, als meine Frau geheilt wurde, scherzte ich über alles, was passiert war.

A

Later, when my wife was healed, I joked about everything that had happened.

37
Q

Ich würde sie bitten, nicht herunterzufallen oder sich die Knochen zu brechen, wenn ich jemals wieder versuche, mit dem Rauchen aufzuhören.

A

I would ask her not to fall down or break her bones if I ever again try to quit smoking.

38
Q

Im Hinterkopf habe ich diese dumme Erwartung für eine mögliche Katastrophe.

A

In the back of my mind I have this stupid expectation of a possible catastrophe.

39
Q

Aber ich widerspreche mir sofort mit einer positiven Bestätigung.

A

But I immediately contradict myself with a positive affirmation.

40
Q

Ich möchte wieder mit meiner ganzen Brust atmen können.

A

I want to be able to breathe with my whole chest again.

41
Q

Ich möchte wieder wandern und Rad fahren.

A

I want to go hiking and cycling again.

42
Q

Ich möchte wirklich agiler sein

A

I really want to be more agile

43
Q

Die Katastrophe, auf die ich mich bezog, ist nur ein Ergebnis meiner negativen Erfahrungen in der Vergangenheit.

A

The disaster I was referring to is only a result of my past negative experiences.

44
Q

Also hörte ich wieder auf, Zigaretten zu nehmen.

A

So I stopped taking cigarettes again.

45
Q

Aber am zweiten Tag meiner Tapferkeit passierte es wieder.

A

But on the second day of my bravery, it happened again.

46
Q

Mitten in der Nacht höre ich ein Geräusch aus dem Zimmer meiner Mutter.

A

In the middle of the night I hear a noise from my mother’s room.

47
Q

Ich gehe im Dunkeln dorthin und sehe, dass meine arme Mutter verdeckt auf dem Boden liegt.

A

I go there in the dark and see that my poor mother is lying face down on the floor.

48
Q

Das Ganze von vorne!

A

The whole thing from the beginning!

49
Q

Sie bewegt sich nicht. Ich hatte absolut keine Zeit, Horror oder Angst zu erleben.

A

She doesn’t move. I had absolutely no time to experience horror or fear.

50
Q

In Sekundenbruchteilen verwandelte ich mich in einen mächtigen Herkules.

A

In a split second I turned into a mighty Hercules.

51
Q

Ich schleppte meine Mutter zurück zu ihrem Bett und dank Gott brach sie sich keine Knochen. Nur ein paar Kratzer.

A

I dragged my mother back to her bed and thanks to God she didn’t break bones. Just a few scratches.

52
Q

Am nächsten Morgen fand mich meine Frau in einer Rauchwolke versunken.

A

The next morning my wife found me immersed in a cloud of smoke.

53
Q

Es ist was es ist. Es ist nur ein schlechtes Omen. Das ist lustig und gleichzeitig traurig. Ich denke, ich werde weiterhin zum Wohl meiner Mutter und meiner Frau rauchen.

A

It is what it is. It’s just a bad omen. It’s funny and sad at the same time. I think I will continue to smoke for the good of my mother and wife.

54
Q

Zumindest werde ich den Verbrauch reduzieren. Ende gut, alles gut! Damit ist alles gesagt!

A

At least I will reduce consumption. All’s well that ends well! With that, all has been said!