1.1 Vocabulario - Un viaje del pasado Flashcards
auf keinen Fall …
Nein, auf keinen Fall - scheint mir zu gefährlich / langweilig …
de ninguna manera …
No, de ninguna manera - me parece demasiado peligroso / aburrido .…
die Unterkunft, Unterbringung
alojamientos
das Hotel (p)
el parador
sich einquartieren, absteigen
Sich in (dem) Camping unterbringen ist billiger als das Hotel.
alojarSE
Alojarse en el camping es más barato que el parador.
die Hütte /. the cabin
Wir haben eine Hütte in den Bergen um die Wochenenden zu verbringen.
la cabaña
Tenemos una cabaña en la montagne para pasar los fines de semana.
Beförderung/reisen:
per Anhalter (machen)
campen / zelten
mieten - zu vermieten
Anhalter machen kann sehr gefährlich sein.
Modos de Transporte:
hacer autostop
acampar
alquilar - se alquila
Hacer autostop puede ser muy peligroso.
das Camping
campen
el camping
acampar
Reisearten (übersetzte):
In der Luft: Flugzeug, Hubschrauber
auf dem Boden/Erde: Zug, Reisebus /2, Wohnmobil, Fahrrad
Auf dem Meer: Boot, Kreuzer, Fähre
Die billigste Art (des) Transports zum Reisen ist das Fahrrad.
Medios de viaje:
por aire: avión, helicóptero
por tierra: tren, autobús/autocar, caravana, bicicleta
por mar: barco, crucero, ferri
El medio del transporte más barato para viajar es la bicicleta.
die Pilotin / der Pilot
Ana arbeitet als Flugbegleiterin auf internationalen Flügen.
la/el piloto
Ana trabaja de azafata vuelo en vuelos internacionales.
Als ich den Brief schrieb, klopfte es an die Tür.
Mientras escribía la carta, llamaron a la puerta.
der/die Steward/ess, der/die Flugbegleiter/in
el azafato / la azafata
fahren, führen, bedienen, handhaben
Die Pilotin führt das Flugzeug.
manejar
La pilota maneja el avión.
bedienen, kümmern, empfangen, versorgen (z.B. Geschäft).
Die Flug-Stewardess kümmert sich um die Passagiere.
atender
La azafata de vuelo atiende a los pasajeros.
der Check-in
die Sicherheitskontrolle
el check in
el control de la seguridad
Debo pasar por el control de seguridad antes de ir a la puerta de embarque.
einsteigen, boarding, einschiffen
das Einchecken
die Bordkarte
das Gate für Boarding
Du brauchst/musst (n+h) machen den check-in um die Bordkarte zu erhalten.
Vor dem (an-)kommen an dem Boarding Gate musst du passieren die Sicherheitskontrolle.
Ich muss durch/passieren die Sicherheitskontrolle vor (dem Gehen) zum Gate.
embarcar
el embarque
la tarjeta de embarque
la puerta de embarque
Necesitas hacer el check-in para obtener la tarjeta de embarque.
Antes de llegar a la puerta de embarque, tienes que pasar el control de seguridad.
> > . llegar. VS. llevar anhaben, dabeihaben, mitnehmen
Debo pasar por el control de seguridad antes de ir a la puerta de embarque.
das Handgepäck
el equipaje de mano.
aufgeben, einchecken, abgeben
Es ist nicht nötig (Adverb!!) aufzugeben das Handgepäck.
Du kannst es/das mitnehmen in das Flugzeug.
facturar
No es necesario facturar el equipaje de mano.
Puedes llevarlo en el avión.
anhaben, dabeihaben, mitnehmen (Gepäck etc.)
llevar. [VS llegar - hinkommen!!]
anhaben, dabeihaben, mitnehmen (Gepäck etc.)
llevar. [VS llegar - hinkommen!!]
erster Klasse
la primera clase
fliegen
Fliegen in erster klasse ist sehr teuer.
volar
Volar en primera clase es muy caro.
der Bungalow
Dieser Bungalow hat eine Terrasse und zwei Zimmer.
el bungaló
Este bungaló tiene una terraza y dos habitaciones.
bitten. VS. verlieren
Sie baten mich (um) meinen Pass für das check-in zu machen.
Bitte, geben Sie mir Ihren Pass para el check-in.
Geben sie mir bitte ihre Identitätskarte für das check-in hier im Büro.
Geben sie mir bitte ihre Identitätskarte oder Führerschein für das check-in hier im Büro.
bitten = pedir. VS. verlieren = perder
Me pidieron mi pasaporte para hacer el check-in
Por favor, deme su pasaporte para el check-in.
Por favor, deme su pasaporte para el registro aquí en la oficina.
Por favor, déme su carné de identidad o permiso de conducir para el registro aquí en la oficina.
Ich verlor meinen Pass. (pretérito indefinido)
Perdí mi pasaporte. (pretérito indefinido)
vergessen
Vergiss (sich) nicht die Bordkarte!
olvidar
No te olvides de la tarjeta de embarque.
die Kürze
In Kürze werden wir mit dem Boarding beginnen.
la breve
En breve vamos a iniciar el embarque.
müssen, sollen, verpflichtet sein (d)
Ich muss durch/passieren die Sicherheitskontrolle vor (dem Gehen) zum Gate.
deber
Debo pasar por el control de seguridad antes de ir a la puerta de embarque.
der Schlafsack
Es ist wichtig einen Schlafsack zu tragen/bringen um im Freien zu schlafen.
el saco de dormir
Es importante llevar saco de dormir para dormir en el exterior.
das Reiseangebot
Es gibt ein sehr gutes Reiseangebot nach Rom, wollen wir?
la oferta de viaje
Hay una oferta de viaje muy buena, ¿vamos?
die Pension
Mir gefällt mich zu logieren in einer Pension weil es sehr lustig ist.
la pensión.
Me gusta alojarme en una pensión porque es más divertido.
die Zwischenlandung
zwischenlanden
Muss er zwischenlanden / umsteigen oder ist es ein Direktflug?
la escala
hacer escala
¿Tiene que hacer escala o es un vuelo directo?
erzählen
Ich weiß nicht was ich dir erzählen soll [erzählen habe].
Unterschied:
narrar = schildern - detaillierter Vorfallsbericht / give account of incident
contar = erzählen - Erlebnis, Geschichte erzählen
“Narrar” se usa en contextos formales (en clase de Lengua, por ejemplo).
“Contar” se puede usar tanto en contextos coloquiales como formales. Pero es mucho más común en los coloquiales.
Y “platicar” no se usa nunca en España. De todos modos eso significa “hablar”, nada que ver con las otras dos palabras.
narrar
No sé que te hago narrar.
Unterschied:
narrar = schildern - detaillierter Vorfallsbericht / give account of incident
contar = erzählen - Erlebnis, Geschichte erzählen
“Narrar” se usa en contextos formales (en clase de Lengua, por ejemplo).
“Contar” se puede usar tanto en contextos coloquiales como formales. Pero es mucho más común en los coloquiales.
Y “platicar” no se usa nunca en España. De todos modos eso significa “hablar”, nada que ver con las otras dos palabras.
Diese Seite hat nur Bilder.
Esta página sólo tiene imágenes.
das Profil (Beschreibung)
Lese die Profile (Reisewünsche) von diesen Reisenden.
el perfile
Lee los perfiles de estos viajeros.
die Veranda / the porch
Was mir am besten gefällt ist eine Unterkunft mit Veranda.
el porche
Lo me gusta más es un alojamiento con un porche.
zu allererst … / in the first place
Zu allererst, Sie schickten mir keine Eintrittskarte.
En el primer lugar …
En el primer lugar, ustedes no me enviaron la tarjeta.
beschweren
die Beschwerde
Die Beschwerde von Adrián.
Gregor bescherte sich über (von) starken Kopfschmerzen.
Ich rufe an um mich zu beschweren.
quejar
la queja
La queja de Adrián.
Gregor se quejó de fuertes dolores de cabeza.
Me llamo para quedarME.
Ausdruck: die Koffer packen -
> > Wir brauchen dich nicht mehr (y) hier. Pack’ deine Koffer und geh’!
hacer las maletas
Ya no te necesitamos más aquí. ¡ Haz tus maletas y vete !
gegen etwas Veto einlegen
Geh’ weg / Verschwinde!
Pack’ deine Koffer und geh’ (imperativ)
vetar
¡ Vete!
Haz tus maletas y vete.
verspäten
Der Flug hat Verspätung.
retrasar
El vuelo se retrasa.