1~250 Flashcards

1
Q

我在找公寓。

A

I’m lóoking for an apártment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

有房間嗎?

A

Are there ány rooms?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

你預算多少?

A

What’s your búdget?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

三百塊左右。(~USD300)

A

Abóut three húndred dóllars (USD).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

三十三平方公尺還有廁所跟廚房。(1坪=3.3m2)

A

It’s thírty-thrée square méters with a báthroom and a
kítchen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

我要更便宜的。

A

I’d like sómething chéaper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

十二坪一間。

A

Each apártment has 40 square méters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

不錯的房間。

A

The room ísn’t bad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

房租要多少?

A

How much is the rent?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

租金不包含電費。

A

Rent doesn’t inclúde electrícity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

附近有超市嗎?

A

Is there a súpermarket nearbý?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

因為靠近車站,所以很方便。

A

There’s a train státion nearbý so it’s véry convénient.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

房東人很好。

A

The lándlord is a nice pérson.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

這是房東的電話。

A

This is the lándlord’s phone númber.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

我正在找車站附近的電梯公寓

A

I’m lóoking for an apártment with an élevator nearbý
the train státion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

我正在找房租三百塊美金以下的房子。(USD300)

A

I’m lóoking for an apártment withín three húndred
dóllars (USD).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

這是有包含浴室的房間。

A

This room inclúdes a báthroom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

這附近安全嗎?

A

Is it safe aróund here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

我想要找新一點的房子。

A

I’d like to find a néwer house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

我想要找兩房一廳的公寓。

A

I’d like an apártment with two bédrooms and a living
room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

押金要多少?

A

How much is the down páyment?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

押金要兩個月。

A

The down páyment is two months’ rent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

這棟公寓出租給學生嗎?

A

Does this apártment búilding rent out to stúdents?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

如果有朝北的房子就好了。

A

A nórth-facing house would be nice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
這公寓有保全嗎?
Does the apártment have secúrity?
26
只有一房一廚太小了。
With just one bédroom and kítchen, it's too small.
27
雖然離市中心有點遠,但租金很便宜。
It's a líttle far from downtówn, but the rent's cheap.
28
只要走路五分鐘就到捷運站。
It's just a five-mínute walk to the súbway státion.
29
租約是一年。
The réntal cóntract is for one year.
30
押金之後會退回。
The depósit will be retúrned.
31
這間房子有裝潢。
This house has been rénovated.
32
這是那間公寓的地圖。
Here's the map to the apártment.
33
這是房屋契約。
Here's the réntal cóntract.
34
請在下面蓋章或簽名。
Please sign at the bóttom.
35
你要訂報紙嗎?
Do you want a néwspaper subscríption?
36
我想要訂三個月。
I'd like a three-mónth subscríption.
37
我來收報費。
I'm here to colléct your néwspaper subscríption.
38
我需要郵票。
I need stamps.
39
我要寄航空郵件。
I'd like to send this by air mail.
40
我要寄掛號。
I'd like to send this by régistered mail.
41
請填上郵遞區號。
Please fill in the zip code.
42
請在這裡寫上物品的名稱。
Please write the name of the ítems here.
43
這個包裹裡面是什麼?
What's insíde this páckage?
44
裡面是書。
There's a book insíde.
45
這是收據。
This is the recéipt.
46
我要繳電費。
I'd like to pay the electrícity bill.
47
我要繳水費。
I'd like to pay the wáter bill.
48
你的瓦斯費逾期了。
Your gas bill is overdúe.
49
你的網路費遲繳了。
Your ínternet sérvice páyment is late.
50
我們的營業時間是早上九點到晚上六點。
Our búsiness hours are from 9 a.m. to 6 p.m.
51
我們週末不營業。
We're not ópen on the wéekends.
52
請幫我跑一趟郵局好嗎?
Could you run to the post óffice for me?
53
因為地址寫錯了,郵件沒有辦法送達。
This létter could not be delívered becáuse the máiling áddress is incorréct.
54
請不要擅自拆閱別人的郵件。
Please don't ópen óther péople's létters.
55
我想加入健保。
I'd like to sign up for the nátional Health insuránce prógram.
56
請填寫這個表格。
Please fill out this form.
57
手續費要多少?
How much is the hándling fee?
58
需要兩張照片。
Two phótos are requíred.
59
你在哪裡工作?
Where do you work?
60
這是你的證明書。
This is your certíficate.
61
我要洗衣服。
I want to do the láundry.
62
這件褲子的口袋髒了。
The pócket on these pants is all dírty.
63
垃圾不要丟在這裡。
Don't throw gárbage (trash, lítter) here.
64
垃圾需要分類。
The gárbage needs to be séparated for recýcling.
65
我肚子餓扁了。
I'm stárving.
66
好豐盛喔。
This is a lot of food.
67
我吃不了那麼多。
I can't eat that much.
68
真是太美味了。
This smells too good.
69
你還需要點其他的嗎?
Is there ánything else you would like to órder?
70
不用了,這些就夠了。
No thanks, this is plénty for me.
71
需要加熱嗎?
Do you need to heat it up?
72
需要湯匙嗎?
Do you need a spoon?
73
麻煩你了。
If I could tróuble you.
74
收您一千元。
Clerk: You're gíving me thírty dóllars.
75
找您兩百元。
Clerk: And six dóllars is your change.
76
這是間連鎖餐廳。
This is a fránchise réstaurant.
77
到處都有分店。
They have bránches éverywhere.
78
目前已經客滿了。
It looks like it's alréady full of péople.
79
有非吸菸區嗎?
Do you have non-smóking seats?
80
請問您要候位嗎?
Would you like to wait?
81
這是菜單。
Here's the ménu.
82
請問有酒單嗎?
Do you have a drinks ménu?
83
你要在室內還是戶外?
Would you like to sit indóors or outdóors?
84
立刻過來為您點餐。
I'll be right there to take your órder.
85
這是我們的今日特餐。
This is our spécial for todáy.
86
決定之後再叫我一聲。
Once you've made up your mind just call me óver.
87
飲料跟餐點一起上。
Could we have our drinks served togéther with the meal?
88
飲料麻煩幫我餐後上。
Please serve our drinks áfter our meal.
89
麻煩一起送來。
Could I tróuble you to serve them togéther?
90
您的牛排要幾分熟?
How well done do you want your steak?
91
請給我全熟的。
I'd like mine well done.
92
麻煩煎成一分熟。
Please make it rare.
93
三分熟,謝謝。
Médium rare, thanks.
94
我要炒蛋。
I'd like scrámbled eggs.
95
請給我荷包蛋。
Please make my eggs súnny-side up.
96
請問洗手間在哪裡?
Where's the réstroom?
97
直走到底。
Go straight down to the end.
98
再讓我看一次菜單。
Let me have anóther look at the ménu.
99
我需要打包。
Please give me a táke-out bag.
100
這次輪到我付錢了。
It's my turn to pay.
101
這怎麼好意思呢?
You don't need to do that!
102
不好意思,請問在哪裡買單?
Excúse me, where do we pay the bill?
103
請幫我結帳。
I'd like to pay.
104
我們各付各的。
We'll go dutch.
105
請問可以刷卡嗎?
May I pay by crédit card?
106
這張信用卡可以用嗎?
May I use this crédit card?
107
謝謝你的招待。
Thank you for your hospitálity.
108
請告訴我外送地點。
Please tell me the delívery áddress.
109
今天叫外送來吃吧。
Let's órder out todáy.
110
接到訂單後三十分鐘後會送達。
You'll recéive delívery 30 mínutes áfter plácing your órder.
111
請問有宅配服務嗎?
Do you have home delívery sérvice?
112
請搭乘手扶梯。
Please take the éscalator.
113
請搭乘電梯。
Please take the élevator.
114
我們走樓梯。
Let's take the stairs.
115
請讓我看看這個。
Could I have a look at that?
116
我只是看看而已。
I'm just lóoking.
117
不好意思,可以請問一下嗎?
I'm sórry, could I ask a quéstion?
118
有什麼地方需要為您服務?
Is there ánything I could help you with?
119
可以讓我看一下那個包包嗎?
May I take a look at that bag please?
120
右邊數來第二個。
It's the sécond one from the right.
121
有更大的尺寸嗎?
Do you have one in a lárger size?
122
還有白色的嗎?
Do you have one in white?
123
這尺寸是多少?
What size is this one?
124
我這是要送人的。
This is a gift for sómeone.
125
這個太樸素了。
This is too plain.
126
我不喜歡這個款式。
I don't like this style.
127
請問還有別的顏色嗎?
Do you have ány óther cólors aváilable?
128
抱歉,已經全部賣完了。
I'm sórry, they're all sold out.
129
我們沒有庫存了。
We don't have ány in stock.
130
需要幫您調貨嗎?
We could órder that stock for you.
131
可以宅配到您府上。
We can delíver to your résidence.
132
我想試穿這件衣服。
I'd like to try on these clothes.
133
試衣間在這裡。
Here's the chánging room.
134
請問尺寸合適嗎?
Does the size fit?
135
尺寸不合。
It doesn't fit.
136
長度可以改短嗎?
Could you shórten it?
137
最近流行些什麼呢?
What's pópular these days?
138
現在最熱門的連續劇是什麼?
What's the most pópular soap ópera these days?
139
現在最暢銷的專輯是什麼?
What's the hóttest sélling álbum now?
140
誰是最受歡迎的歌手?
Who's the most pópular sínger now?
141
誰是最當紅的歌手?
Who's the hóttest sínger now?
142
你的氣色很好。
You look great.
143
你的臉色看起來很不好。
You don't look so good.
144
我的生活作息很規律。
I'm véry dísciplined.
145
必須攝取均衡的營養。
You need to get a bálanced díet.
146
避免油膩的食物。
Avóid gréasy food.
147
避免垃圾食物。
Avóid junk food.
148
小心不要暴飲暴食。
Be cáreful not to binge.
149
注意不要飲酒過量。
Don't drink too much.
150
我覺得精疲力盡。
I'm exháusted.
151
我提不起精神。
I don't have énergy.
152
我幾乎沒有食慾。
I hárdly have an áppetite.
153
我現在宿醉。
I have a hángover.
154
我睡眠不足。
I'm not gétting enóugh sleep.
155
每次換季我就很容易生病。
I get sick éasily évery time the séason chánges.
156
我一直拉肚子。
I keep gétting diarrhéa.
157
現在總算痊癒了。
I'm all bétter now.
158
你的身體還好嗎?
Are you féeling okáy?
159
請多保重。
Take care of yoursélf.
160
我想預約掛號。
I'd like to régister to see the dóctor.
161
你需要去二十號診間報到。
Please repórt to clinic númber 20.
162
請先將掛號單交給護士。
Please give your registrátion card to the nurse.
163
你可以去櫃檯結帳後再領藥。
You can pick up your médicine áfter you pay the chárges at the cóunter.
164
請到三樓放射治療科照X光。
Please repórt to radiátion thérapy on the third floor for your X-rays.
165
我想要申辦網路。
I'd like to applý for ínternet sérvice.
166
你需要雙證件。
You need two forms of identificátion.
167
可以用健保卡和護照。
A héalthcare ID card and pássport will do.
168
我需要一位保證人。
I need a có-signer.
169
請問插座在哪裡?
Where is the eléctrical óutlet?
170
請問電話孔在哪裡?
Where is the phone óutlet?
171
請問你有網路線嗎?
Do you have an ínternet cáble connéction?
172
這電流量看起來怪怪的。
This eléctrical cúrrent doesn't look right.
173
這水壓太小。
The wáter préssure is too low.
174
請確認瓦斯表的度數。
Check the gas méter for me please.
175
從左到右,共8碼。
From left to right, eight dígits tótal.
176
別忘了這個月的管理費。
Don't forgét this month's mánagement fee.
177
你停車費繳了嗎?
Have you paid your párking fee?
178
廚房漏水了。
There's a leak in the kítchen.
179
廁所馬桶堵住了。
The tóilet's backed up.
180
該請誰來幫我維修?
Who should I get to come fix it?
181
找一間水電行吧。
Get an electrícian.
182
找一間水電行吧。
Get a plúmber.
183
我忘記帶鑰匙了。
I forgót to bring my key.
184
附近有鎖匠嗎?
Is there a lócksmith nearbý?
185
可以幫我開鎖嗎?
Could you help me get this lock ópen?
186
請問有備份鑰匙嗎?
Is there a back-úp set of keys?
187
哪裡可以打鑰匙?
Where can I get keys made?
188
颱風要來了。
A typhóon is cóming.
189
最近可能會有地震。
There might be an éarthquake soon.
190
快去賣場多買點食物。
Húrry to the súpermarket and buy some food.
191
蔬菜就快漲價了
Végetables are góing up in price.
192
趁特價多買一些吧。
Buy more if they're on sale.
193
我覺得沒有建設性。
That's not nécessary.
194
就像你說的一樣。
It's just like you said.
195
我同意其中部分的看法。
I agrée with some of what you said.
196
我認為不是那樣的。
I don't think so.
197
你懂什麼?
What do *you* know?
198
不用你說我也知道。
You can say that agáin.
199
你在說什麼傻話?
Don't be sílly!
200
反正結果還不都一樣。
Doesn't it álways just turn out the same ányway?
201
不用這樣說吧!
Don't say that!
202
沒必要這樣說吧!
There's no need to say that!
203
你想太多了吧!
You wórry too much.
204
怎麼可能辦得到嘛!
Well now what are we suppósed to do?
205
沒那回事。
It's nóthing like what you said.
206
鬼扯!
Nónsense!
207
一點也不。
Not éven!
208
那怎麼可能?
How is that póssible?
209
我才不相信。
I don't belíeve that.
210
我已經受夠了。
I've had enóugh.
211
我再也無法忍耐了。
I can't stand this anymóre.
212
我已經忍耐到極限了。
I've had it up to here.
213
這也太荒唐了!
This is ridículous!
214
那樣太過分了。
That was so un-cálled for.
215
不用你雞婆!
Mind your own búsiness!
216
夠了,這樣太不像話了!
I've had enóugh of this nónsense.
217
開什麼玩笑!
No kídding?
218
最好是!
Yeah, right! (sarcástic)
219
你到底想怎麼樣?
What exáctly do you inténd to do abóut it?
220
你就饒了我吧!
Just leave me out of it!
221
別囉嗦了!
Just leave me out of it!
222
我真的很孤單。
I'm réally lónely.
223
我好像被人利用了。
I think I've been used.
224
我不知道我該怎麼辦。
I have no idéa what to do.
225
壓力讓我喘不過氣了。
This préssure is gíving me no room to breathe.
226
我對很多事情都很迷惑。
I've lost my diréction in life.
227
我很無助。
I can't help it.
228
我走投無路了。
I have no óther choice.
229
嚇了我一大跳。
That scared me to death!
230
簡直是晴天霹靂。
It just háppened out of the blue!
231
我實在是無法相信。
I just can't belíeve that.
232
有必要做到這樣嗎?
Is that réally nécessary?
233
這個真的讓我覺得很不舒服。
This réally makes me uncómfortable.
234
我實在是太震撼,沒有辦法好好說話。
I'm absolútely shocked, I'm spéechless.
235
我和我室友處的不好。
My róommate and I don't get alóng.
236
我提不起勁。
I don't feel like dóing ánything.
237
我的新工作並不順遂。
My new job is not góing well.
238
沒有任何人了解我。
Nóbody réally understánds me.
239
我也有過類似的經驗。
I've been there.
240
事情進展很難如自己所願。
Things are not góing as I planned.
241
或許你們之間有誤會。
Máybe it's just a misunderstánding betwéen you two.
242
不要一個人悶在心裡。
Don't keep it insíde.
243
講出來或許會比較好。
It's bétter to just let it out.
244
不會有問題的!
Éverything will work out!
245
不要介意。
Don't wórry abóut it.
246
沒甚麼大不了的。
It's no big deal.
247
船到橋頭自然直!
Éverything will work out in the end.
248
但願如此!
I hope so.
249
太出色了!
Impréssive!
250
太精采了!
Amázing!