02 Legal and Architectural Flashcards

1
Q
  1. It’s been an odyssey, … [Q: why that tense?]
  2. due to the incompetence of some people in the bank, [ALT to “debido a”]
  3. as well as the “lack of knowledge” [1 word] of the employees themselves about …
  4. The question is that the power of attorney that you gave me has to be legally certified”, …
  5. which means that they have to send it to the legal services of the Entity so that they can authorise
A
  1. Está siendo una odisea, … [present tense cos’ still unresolved]
  2. por la incompetencia de algunas personas de la entidad,
  3. así como el desconocimiento de los propios empleados sobre …
  4. La cuestión es que el poder que me hiciste, hay que “bastantearlo”, …
  5. esto significa que lo tienen que enviar a los servicios jurídicos de la Entidad para que autoricen
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. I’m going to be snowed under this term (or quarter) [adj <- vb origin] (Cristina)
  2. Same. (Conv reply eg I too am looking fwd to seeing you, Cristina)
  3. check by the inspector once the meter has been installed.
  4. Wooden ceiling.
  5. a partition (wall) -> to partition, as in enclose by partition walls
A
  1. Voy a estar [muy] atareado este trimestre [estar atareado <- atarear = to assign work/a task to X]
  2. Lo mismo digo.
  3. la revisión por parte del inspector una vez se instale el contador
  4. el alfarje
  5. el tabique -> tabicar
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. the water (supply) connection
  2. the quantity surveyor in charge of safety coordination on the site
  3. demolition of breeze brick partition walls B. a partition wall
  4. removal of rubble
  5. earth works and site preparation
A
  1. la acometida de agua
  2. el aparejador encargado de la coordinación de seguridad en la obra
  3. Demolición de tabicones de ladrillo hueco doble B. un tabicón
  4. retirada de escombros
  5. movimientos de tierras y acondicionamiento del terreno
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. This bank a/cc [X] should be registered at/with the Junta de Andalucía B. to register, as in put o.s. on record.
  2. The ground floor is almost boxed B. the boxwork (or formwork) <- vb = to make a frame
  3. … to pour the concrete foundations
  4. … an air circulation system to avoid rising damp.
  5. cávitis are the name of the black plastic box like thinks with open sides which form that system.
A
  1. Esta cuenta bancaria [X] debe darse de alta en la Junta de Andalucía. B. darse de alta en
  2. La planta baja está casi encofrada B. el encofrado <- encofrar
  3. … para verter el hormigón de cimentación.
  4. … un sistema de circulación de aire para evitar la humedad ascendente.
  5. Leonino. En el argot legal es el contrato, cláusula o condición que impone exigencias exorbitantes o “consecuencias desproporcionadas”.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. Concreting [N] of the foundations begins this afternoon at 16:00.
  2. SECOND: On 12 March, the report was submitted, indicating that it be considered as final, the journal and the summary for publication. [Very formal]
  3. noting the inappropriateness of adopting [the] precautions for the conservation or removal of real property, and the absence of chattels to be handed over to the museum, all this in accordance with the terms set out in articles X,Y,Z.
A
  1. Está tarde a las 16:00 comienza el hormigonado de la cimentación.
  2. SEGUNDO. Con fecha 12 de marzo se presenta la memoria, con indicación de que sea considerada como final, el libro diario y el resumen para publicación.
  3. señalando la improcedencia de adoptar previsiones para la conservación o remoción de bienes inmuebles, y la ausencia de bienes muebles a entregar al museo, todo ello en los términos previstos por los artículos X,Y,Z.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. the skirting board
  2. N = the primer [the paint] + the priming [N of the action]
  3. The tiler should check the floor surface to determine if it is suitable.
  4. a levelling layer [N+N, as might be necessary] B. “levelling [adj] compounds” (clue: think dough)
  5. Before laying the floor, the windows and external doors must be fitted and the plastering of the walls and the installation/assembly of the building’s technical installations completed, as well as the door frames and the plastering of the pipe slots.
A
  1. el zócalo
  2. la imprimación
  3. El solador deberá revisar el pavimento para determinar si es apropiado.
  4. una capa de nivelación B. masas niveladoras
  5. Antes de realizar el suelo, deben estar montadas las ventanas y puertas exteriores y terminado el enlucido de las paredes y el montaje de las instalaciones técnicas del edificio, así como los cercos de las puertas y el enlucido de las ranuras para tubos
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. This afternoon we’re going to the house to plot out (or stake out) the staircase. B. What is the process on a buildIng site?
  2. they should wedge the logs
  3. Name for type of steel reinforcement around pilastras de carga in my house?
  4. a water-repellent additive [also waterproof or dampproof]
A
  1. Esta tarde vamos a la casa a hacer el replanteo de la escalera. B. Working out on the site how exactly going to implement the plans in the architectural drawings.
  2. se deberán acuñar los rollizos
  3. el empresillado
  4. un aditivo hidrófugo
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. Curative treatment against rot fungi and attacks by xylophagous insects, sun, the elements and damp, in [the] wooden floor framing, “THROUGH/BY MEANS OF” 3 drilled holes per metre and line, performed+in a staggered pattern on one of their faces.
  2. planed down the degraded wood. B. to plane, the idea is to smooth a rough surface. C. Fig meaning? D. a plane (woodworking tool)
  3. A. the sanding (N) B. to sand (vb) C. sandpaper
  4. “a party wall” [as in, a dividing wall]
  5. … a hayloft that has been maintained.
A
  1. Tratamiento curativo contra hongos de pudrición y ataques de insectos xilófagos, el sol, la intemperie y la humedad, en forjado de madera, “MEDIANTE LA REALIZACIÓN DE” 3 taladros por metro y línea, practicados + al tresbolillo sobre una de sus caras.
  2. desbastado de la madera degradada B. desbastar C. to refine or to civilise D. una garlopa
  3. A. el lijado B. lijar C. papel de lija
  4. “una pared medianera
  5. … un pajar que se han mantenido
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. “the conclusion TO include” the full income without taking into account withholding taxes nor transfer costs.
  2. the income received
  3. it will match the actual amounts RECEIVED in Australia B. to receive (only 4 money)
  4. Stock phrase: as we discussed or as we agreed
  5. In these circumstances the assessment payable is 3898,06 €.
A
  1. “la conclusión DE poner” los rendimientos íntegros sin tener en cuenta las retenciones ni los costes de transferencias.
  2. los ingresos recibidos
  3. van a coincidir con los importes reales PERCIBIDOS en Australia B. percibir
  4. tal y como quedamos
  5. En estas condiciones la declaración sale a pagar 3.898,06 €.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. It can be paid in two instalments free of charge, direct debited from your account. B. to (set up) a direct debit
  2. Instalment 1: 2,338.84 euros ON 01/07/2024.
  3. … you [impers] don’t have to do anything, just tick a box and it’s set up for two instalments
  4. Antonio: Name for an aldea which doesn’t have a mayor?
A
  1. Se puede pagar en dos plazos sin coste, domiciliado en tu cuenta. B. domiciliar
  2. Plazo 1: 2,338,84 euros el día 01/07/2024.
  3. … no hay que hacer nada, solo marcar una casilla y ya se pone en dos plazos.
  4. una pedanía
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. José R: I think it’s such an eye-catching element that I consider it should be a common thread [running] THROUGH the rest of the building.
  2. José R: Can you send me the photo of the friezes from the balcony? CLUE: send is informal
  3. Those doors are very cool, they’re called retractables … B. Vb origin of name?
  4. But that is my opinion, we can consider/mull over different options … B. Where know vb?
  5. Two Ns for a bannister or handrail?
A
  1. Creo que es un elemento tan llamativo que considero que debe de ser un hilo conductor ENTRE el resto del edificio.
  2. Puedes pasarme la foto del los frizos del balcón?
  3. Esas puertas son muy chulas, se llaman escamoteables … B. escamotear = to make disappear (eg sleight of hand)
  4. Pero esa es mi opinión, podemos barajar diferentes opciones … B. to shuffle, as in cards
  5. A. brandilla (already knew) B. baranda (José Toral)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Caixabank: transfer receipt [from when send $]
  2. Caixabank: acknowledgement/notification of receipt. [for when $ arrives] B. to acknowledge receipt of X
  3. Caixabank: pay in instalments
  4. Paul. Thanks for cc-ing me in on your email …
A
  1. resguardo de la transferencia
  2. acuse de recibo. B. acusar recibo de X
  3. fraccionar el pago
  4. Gracias por me pusisteis en copia en vuestro correo electrónico …
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. Mudejar
  2. It’s that big hunk of wood on top of the tongs of the forklift.
  3. In the other I removed the lazeria. The almizate, the pechinas and the arrocabe I’ve simplified.
  4. windows with frialeros: said of … a shutter hanging from the sash itself and not from the [window] frame. B. as adj <- fraile = monk
  5. the windows are double glazed
A
  1. Mudéjar
  2. Es ese gran pedazo de madera encima de las pinzas de la carretilla elevadora.
  3. En el otro he quitado la lazeria .El almizate [the centre bit], las pechinas [the curved transitions below a cupola] y el arrocabe [the tranistion bits from wall] I’ve simplified..
  4. : dicho de … De postigo colgado de la misma hoja y no del cerco [NB cerco is to window, what a marco is to a door, as in a “door frame”
  5. Las ventanas son de doble cristal
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. What is diff between “el alfarje” and “la alforja?
  2. As per the meeting in our office this morning, we have drawn the staircase as per the latest changes we discussed.
  3. Staircase: Tread of 28 cm and riser of 18,67 cm in [the] flights from ground to first floor. Total 18 steps.
  4. ENLARGED landing to guarantee [a] better meeting of the wooden stringers
  5. It remains to be defined ON SITE the split landing at the BEGINNING of the flight …
A
  1. Wooden pannelling CF a saddlebag (of a horse)
  2. Conforme a la reunión en nuestra oficina de esta mañana, hemos dibujado la escalera conforme a las últimas modificaciones que hemos comentado.
  3. Huella de 28 cm y tabica de 18,67 cm en tramos de planta baja a primera. Total 18 escalones
  4. Meseta AMPLIADA para garantizar mejor encuentro en zancas de madera
  5. Queda por definir EN OBRA la meseta partida en el INICIO del tramo …
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. El Pais: … also that it be a multi-use space in which you cook, work or study. [CLUE: vbs in passive]
  2. door knocker
A
  1. … también que sea un área polivalente en la que se cocina, se trabaja o se estudia.
  2. La aldaba
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly