第两个学期 Flashcards
схрещуватися; схрещування, гібридизація
杂交
zájiāo
поливний рис
水稻
shuǐdào
премія; приз, нагорода
奖
jiǎng
давати, вручати, нагороджувати
授予
shòuyǔ
академія інженерних наук, інженерна академія
工程院
gōngchéngyuàn
інженерні роботи; техніка; будівництво, будівництво, споруда, проект, об’єкт;
工程
gōngchéng
академік
院士
yuànshì
інтерв’ю, репортаж; брати інтерв’ю, вести репортаж; збирати інформацію
采访
cǎifǎng
свідомість; свідомість; свідомий; усвідомлювати, усвідомлення
意识
yìshí
інтелектуал; збір. інтелігенція
知识分子
zhīshi fènzǐ
спостерігати (дивитися); оглядати;
观察
guānchá
вже, колись, вже свого часу, колись, колись; одного разу, якось
曾经
céngjīng
все життя; за все життя
一生
yīshēng
плід; фрукт
果实
guǒshí
втягувати, залучати, притягувати
吸引
xīyǐn
враження
印象
yìnxiàng
пам’ять, спогади
记忆
jìyì
сільськогосподарські культури
农作物
nóngzuòwù
передаватися у спадок; спадщина, спадкування
遗传
yíchuán
селекція; селекційний; селекціонувати
育种
yùzhǒng
дуже, повною мірою, надзвичайно, виключно, вкрай
十分
shífēn
кохати; дорожити; віддавати перевагу; живити схильність (прихильність) до…;
好
hào
у вільний від роботи час;
业余
yèyú
вчення, теорія, доктрина
学说
xuéshuō
результат, плоди, успіхи, завоювання, досягнення
成果
chéngguǒ
1) колос, мітла (суцвіття)
2) пензлик, бахрома
穗子
suìzi
мітла; віник
扫帚
sàozhou
зернятко, гранула, драже; зернистий, гранульований
颗粒
kēlì
бот. арахіс підземний, китайський горіх
花生
huāshēng
хоча б; нехай [навіть]; навіть якщо, навіть коли
哪怕
nǎpà
збільшувати випускати продукцію; нарощувати виробництво;
增产
zēngchǎn
(знижка в) 10% суми (кількості)
成
chéng
прийняти рішення, наважитися
下决心
xià juéxīn
рішучість, рішучість, рішення; рішучий; наважитися
决心
juéxīn
1) прям., перен. нападати, атакувати; штурмувати
2) студіювати; вивчати
攻
gōng
важкий момент, тяжкий етап;
难关
nánguān
товстий; міцний
粗壮
cūzhuàng
грубий, широкий, товстий; щільний (матеріал); жирний шрифт) ; великий (пісок);
粗
cū
здоровий, міцний; сильний, сильний, мужній;
壮
zhuàng
розсада (рисова)
秧苗
yāngmiáo
дикий; дикорослий; неприручений, не домашній
野生
yěshēng
насіння; насіннєвий
种子
zhǒngzi
чистих кровей; чистокровний, чистопорідний
纯种
chúnzhǒng
чистий, без домішки
纯
chún
створювати; виробляти;
产生
chǎnshēng
розділитися, розшаруватись; розшарування, розмежування; диференціація; диференційований
分化
fēnhuà
природа; природний, природний; вроджений, натуральний
天然
tiānrán
розбити; зламати; порвати; проломити; зруйнувати
打破
dǎpò
вигідне становище, перевага
доминирование
优势
yōushì
спонукати, сприяти, стимулювати
促使
cùshǐ
вирощувати, виводити, культивувати
培育
péiyù
революційність, революційний
革命性
gémìngxìng
здійснювати революцію
革命
gémìng
му (міра площі, що дорівнює 1/15 га)
亩
mǔ
кілограм
公斤
gōngjīn
зверху; вище; перерахований вище; вищележачий; вищезгаданий
以上
yǐshàng
обсяг виробництва (видобутку, вироблення, випуску), виробнича потужність, продуктивність, продуктивність, вихід продукції; продукція
产量
chǎnliàng
1) (моральні) якості
2) якість (напр. товару)
品质
pǐnzhì
утримувати, годувати, забезпечувати
养活
yǎnghuo
проект, об’єкт (напр. будівництва)
项目
xiàngmù
супер-, ультра-, понад-
超级
chāojí
мета
目标
mùbiāo
врожайність з кожного му
亩产
mǔchǎn
перельотні (сезонні) птиці, мігранти
候鸟
hòuniǎo
сильний холод; тріскучий мороз; холодний
寒冷
hánlěng
літати
飞
fēi
теплий, м’який, помірний (про клімат); теплота
温暖
wēnnuǎn
сіяти [насіння]
播种
bōzhǒng
зібрати врожай; врожай
收获
shōuhuò
щонайменше, принаймні, принаймні, щонайменше, не менше, як мінімум, хоча
至少
zhìshǎo
твердо вірити; бути [твердо] впевненим;
坚信
jiānxìn
слава, честь, шана; почесті;
荣誉
róngyù
змінюватися з кожним днем
日新月异
rìxīn yuèyì
технологічність
技术含量
jìshù hánliàng
запізнюватися
慢半拍
màn bànpāi
відставати
落伍
luòwǔ
нарешті
归根结底
guīgēn jiédǐ
порівнювати
较量
jiàoliàng
йти разом
同步
tóngbù
кадри
干部
gànbù
крок
步调
bùdiào
згуртованість
凝聚力
níngjùlì
доцентрова сила
向心力
xiàngxīnlì
вступати
投入
tóurù
відносини між людьми
人际关系
rénjì guānxì
система цінностей
价值观
jiàzhíguān
узгодженість
协调
xiétiáo
вжити заходів
采取
cǎiqǔ
ротація (робітників)
轮调
lúntiáo
основа, фундамент
基层
jīcéng
виконувати (обов’язки)
担任
dānrèn
дуже важливий
大有裨益
dà yǒu bì yì
цикл (лекцій); курс (занять)
讲座
jiǎngzuò
оглядатися, дивитися назад, ретроспектива
回顾
huígù
натхнення
灵感
línggǎn
жартувати; гумор; жарт
诙谐
huīxié
мінус на мінус дає плюс
负负得正
fùfù dézhèng
негативний; мінус
负
fù
позитивний; плюс
正
zhèng
ловити, хапати
捕捉
bǔzhuō
не бути лінивим, не лінуватися; старанно, невпинно; невтомний
不懈
bùxiè
розумові пошуки, роздуми, розумова робота, розумовий процес; думати
思索
sīsuǒ
муз. увертюра; прелюдія, прелюд; пролог
前奏
qiánzòu
випадок, шанс, зручний випадок,
机遇
jīyù
высказывание, суждение; утверждение; рассуждение
论调
lùndiào
організовувати, утворювати, організація
组织
zǔzhī
спільне тренування колективу, що дозволяє кожному з його членів розвинути свої здібності
拓展训练
tuòzhǎn xùnliàn
на відкритому повітрі, на вулиці
户外
hùwài
пізнати на власному досвіді
体验
tǐyàn
виявити, виявити; (повністю) розкрити
发挥
fāhuī
потенціал
潜能
qiánnéng
пробіл; нестача
缺口
quēkǒu
дивитися прямо (відкрито, сміливо); дивитись в очі
正视
zhèngshì
критичний момент; криза
危机
wēijī
обмінюватися ідеями
沟通
gōutōng
судити, оцінювати;
判断
pànduàn
секретна угода,взаєморозуміння без слів
默契
mòqì
взаємодіяти
配合
pèihé
ефективність
效率
xiàolǜ
розширювати
拓宽
tuòkuān
створювати, виступати з новими ідеями
创新
chuàngxīn
націленість; спрямованість; цілеспрямованість; адресність
针对性
zhēnduìxìng
рівень
层次
céngcì
потреба, запит
需求
xūqiú
результат, успіх, ефект
效果
xiàoguǒ
економіка (наука)
经济学
jīngjìxué
конкурентоспроможність
竞争力
jìngzhēnglì
обставини, ситуація
状况
zhuàngkuàng
слабкий, немічний
薄弱
bóruò
ланка (ланцюги), пункт, частина
环节
huánjié
підтримувати, зберігати; захищати; забезпечувати
维持
wéichí
місткість; Об `єм; ємність
容量
róngliàng
економіка
经济
jīngjì
безладний, неправильний; нерівний; змішаний; як заманеться;
参差不齐
cēncī bùqí
процес; хід (справи, події)
过程
guòchéng
програма, план, темпи зростання
进度
jìndù
бракувати; не вистачати
缺乏
quēfá
йти врозріз із чимось, суперечити чомусь
背道而驰
bèi dào ér chí
співпрацювати; співробітництво;
协作
xiézuò
навик
技巧
jìqiǎo
приймати, прийом (гостей, відвідувачів)
接待
jiēdài
якість; якісний
质量
zhìliàng
узагальнювати
综合
zōnghé
1) проектувати
2) конструювати; розробляти
设计
shèjì
наймати на роботу
雇佣
gùyōng
наймач, роботодавець; господар
雇主
gùzhǔ
найманий працівник
雇员
gùyuán
право; права
权利
quánlì
громадський обов’язок; обов’язки
义务
yìwù
символізувати
象征
xiàngzhēng
спускаться, опускаться; падать;
下降
xiàjiàng
авторитет, престиж; авторитетный
权威
quánwēi
в среднем на [одного] человека; в среднем на душу населения; среднедушевой
人均
rénjūn
урожай с единицы площади; урожайность с единицы площади
单产
dānchǎn
зрелый, приготовленный, знакомый
熟
shú
кукуруза, маис
玉米
yùmǐ
применять (что-л.); прибегать к (чему-л.); пользоваться (чем-л.)
施
shī
химическое удобрение
化肥
huàféi
скрытые силы; потенциал; потенциальная энергия; потенциальный
潜力
qiánlì
делать (вносить) вклад, вносить [свою] лепту;
贡献
gòngxiàn
показать пример; примерный; показательный; образцовый
示范
shìfàn
логістика
物流
wùliú
номер квитанції
单号
dānhào
замовлення
订单
dìngdān
проводити закупівлю, закуповувати; закупівля
采购
cǎigòu
постачати товар; товарні поставки
供货
gōnghuò
термін поставки товару
供货期
gōnghuòqī
відправляти товар, відправка товару
发货
fāhuò
доставка товару; прибуття товару; прибувший вантаж
到货
dàohuò
повернути куплений товар, повертати товари, повернуті товари, брак
退货
tuìhuò
вантажопотік
货 流
huòliú
транспортна накладна, коносамент
提货单
tíhuòdān
агентська угода, договір про посередництво
代理协议
dàilǐ xiéyì
термін дії
有效期
yǒuxiàoqī
предмет контракту, предмет договору
合同对象
hétong duìxiàng
порядок оплати роботи
支付费用的程序
розрахунковий рахунок
结算账户
jiésuàn zhànghù
готовий довгостроково співпрацювати з вами
准备长期合作
торгово-економічні відносини
经贸关系
jīngmào guānxì
торгово-економічні зв’язки
经贸联系
jīngmào liánxì
гарантійний термін (експлуатації), термін гарантії
保修期
bǎoxiūqī
реєстраційний збір, плата за реєстрацію
注册费
zhùcèfèi
товари вітчизняного виробництва, вітчизняна продукція
国产货
guóchǎnhuò
зроблено в Китаї, китайське виробництво
中国制造
zhōngguó zhìzào
торговий дім, комерційна фірма
商行
shāngháng
зробити знижку на кількість
数量打折
плата за упаковку
包装费
bāozhuāngfèi
ціна без упаковки
包装费在外的价格
Китайський комітет сприяння розвитку міжнародної торгівлі (Торгово-промислова палата Китаю)
中国国际贸易促进委员会
zhōngguó guójì màoyì cùjìn wěiyuánhuì
перевозити, транспортувати; перевезення
运输
yùnshū
повітряні перевезення; повітряний транспорт
空运
kōngyùn
морські перевезення
海运
hǎiyùn
річкові перевезення
河运
héyùn
змішані перевезення (різними видами транспорту)
联运
liányùn
контейнерні перевезення
集装箱运输
jízhuāngxiāng yùnshū
перевезення рідких вантажів
液体货物运输
yètǐ huòwù yùnshū
розмитнення
清关
qīngguān
сертифікат якості
质量合格证
zhìliàng hégézhèng
склад, сховище
仓库
cāngkù
ліцензування
许可证制度
xǔkězhèng zhìdù
сертифікат інспекції
检验证明书
jiǎnyàn zhèngmíngshū
експортний контроль
出口管制
chūkǒu guǎnzhì
Бюро товарних експертиз
商品鉴定局
shāngpǐn jiàn dìngju
смарт-логістика, “розумна” логістика
智慧物流
zhìhuì wùliú
посилка
包裹
bāoguǒ
експрес-доставка
快递
kuàidì
В2С – бізнес для споживача
企业对消费者
Згідно до статистики (даних) Міністерства комерції
根据商务部数据
Переважна частина сучасного світу бере початок у цьому році
现代世界绝大部分始于这一年
Відвоювати перше місце у світі серед торгових держав
重夺世界第一贸易大国的王座 Zhòng duó shìjiè dì yī màoyì dàguó de wángzuò
Став найбільшим суб’єктом господарювання зовнішньої торгівлі в Китаї
成为中国最大的外贸经营主体
Тенденція на майбутнє
未来的趋势
Центр/основа комерційноїдіяльності держави
贸易大国的核心
Імпорт та експорт приватних підприємств
民营企业进出口
Загальний обсяг експорту та імпорту, товарообіг
进出口总额
перевозити, транспортувати, перевезення
运输
yùnshū
перевозить товар; перевозка товара
运输货物
yùnshū huòwù
железнодорожные перевозки, железнодорожный транспорт
铁路运输
tiělù yùnshū
морские перевозки
海上运输
hǎishàngyùnshū
авиаперевозка, авиатранспортировка, воздушные перевозки, воздушный транспорт
航空运输
hángkōng yùnshū
перевозки по шоссейным и грунтовым дорогам, автодорожные перевозки
公路运输
gōnglù yùnshū
оснащення, інфраструктура, об’єкт
设施
shèshī
инженерные сооружения, инженерный объект
工程设施
gōngchéng shèshī
медицинское оборудование
医疗设施
yīliáo shèshī
спортзал полностью оснащëн
体育馆设施齐全
оборудовать; оборудование, аппаратура, инвентарь;
设备
shèbèi
установка (сооружение), устройство, приспособление, оборудование
装置
zhuāngzhì
1) снабдить; оснастить; оснащение
2) распределить; расставить (напр., кадры)
3) дислоцировать; расположить (войска)
配备
pèibèi
оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; брать на вооружение; оборудование, оснащение, оснастка, снаряжение; вооружение; экипировка
装备
zhuāngbèi
морські перевезення
海运
hǎiyùn
відвантажити товар, відправити вантаж, перевезення, транспортування
装运
zhuāngyùn
контейнер
集装箱
jízhuāngxiāng
міцність конструкції
结构强度
jiégòu qiángdù
об’єднання, єдність, єдний, уніфікований, інтегрувати
统一
tǒngyī
единое мнение
统一的意见
єдине планування
统一计划
траса, маршрут, лінія, шлях
线路
xiànlù
автобусная линия, автобусный маршрут
公共汽车线路
gōnggòngqìchē xiànlù
авиационный маршрут
航空线路
пробивати, проробляти, прогресивний, передовий
开通
kāitōng
пробивати ріку
开通河道
мати прогресивні ідеї
思想开通
железная дорога открыта
铁路开通
завантажувати і розвантажувати, вантажно-розвантажвальний
装卸
zhuāngxiè
погрузочно-разгрузочная работа; такелажные работы; погрузочно-разгрузочные работы; погрузочно-выгрузочная работа
装卸工作
zhuāngxiè gōngzuò
грузчик
装卸工人
zhuāngxiè gōngrén
економіти, зберігати
节省
jiéshěng
экономный, бережливый, расчётливый; бережливость
节俭
jiéjiǎn
упаковка
包装
bāozhuāng
копія, дублікат
副本
fùběn
дубликат диплома
毕业证书副本
заверенная копия
证明副本
оригинал, оригинальный документ
原件
yuánjiàn
оригинал, подлинник
正本
zhèngběn
виконувати, проводити, втілювати в життя
履行
lǚxíng
выполнение, исполнение обязанностей
履行职责
lǚxíng zhízé
выполнять договор
履行条约
lǚxíng tiáoyuē
выполнять обязательства (например по договору);выполнить свое обещание
履行承诺
lǚxíng chéngnuò
затримувати, гальмувати, затримка;
耽误
dānwu
откладывать, мешкать, медлить; задерживать, задерживаться
耽搁
dānge
гаряча пора, найгарячіша пора, сезон ажіотажного попиту
旺季
wàngjì
(брати на себе) зобов’язання, обіцяти, зобов’язуватися, обіцянка
承诺
chéngnuò
своєчасно, за графіком
按时
ànshí
准时
zhǔnshí
及时
jíshí
вартість, страхування і фрахт (CIF)
到岸价
dàoànjià
франко-борт, франко борт, FOB (Free On Board), цена FOB
离岸价格
lí’àn jiàgé
франко-завод, франко-склад, EXW (Ex Works)
工厂交货价
gōngchǎng jiāohuò jià
страховий внесок, сума страхування
保险费
bǎoxiǎnfèi
нести (відповідальність), брати на себе (витрати), витрати, тягар
负担
fùdān
пробити наскрізь, зробити отвір, пройти наскрізь, дозвонитись (по телефону)
打通
dǎtōng
важливий (ключовий) момент
关节
guānjié
не наздогнати, не встигнути
赶不上
gǎnbushàng
Китайская компания океанских перевозок, COSCO
中国远洋运输公司
zhōngguó yuǎnyáng yùnshū gōngsī
глобалізація економіки
经济全球化
замінювати; виконувати обов’язки; агент; довірена особа; комісіонер
代理
контролювати; тримати під контролем
控制
сировина; сировинні матеріали
原材料
кінцевий продукт; готовий продукт; готова продукція; готові вироби; фабрикат; закінчений продукт оброблюваної промисловості; готовий фабричний виріб
制成品
рух товарів (від виробництва до споживання)
物资流通
постачальник
供应者/供给者
потребитель, покупатель
需求者
величина попиту; необхідний обсяг (товарів, матеріалу, сировини тощо)
需求量
створювати, творити
创造
тимчасова цінність, тимчасова вартість, термінова цінність
时间价值
цінність знаходження, вартість знаходження, цінність розташування
场所价值
ціна після обробки, обробна цінність, обробна вартість
加工价值
просторова цінність, просторова вартість
空间价值
обернення, циркуляція
流通
потребность, нужда; запрос, спрос
需求
спрос и предложение
需求与供给
логістика
物流
світова логістика, глобальна логістика, всесвітня логістика
全球物流
логістична інформація
物流信息
управління логістичною інформацією, обробка логістичної інформації
物流信息处理
логістична операція, логістична дія
物流作业
логістична діяльність
物流活动
логістичні послуги, логістичний сервіс, послуги з логістики
物流服务
система управління логістикою
物流管理系统
економічна діяльність, господарська діяльність, економічна активність
经济活动
основний вид діяльності, базова діяльність, основна діяльність
基本活动
транспорт, транспортувати, перевозити, перевезення
运输
зберігати (напр. складі); управляти, зберігання
保管
маркетинг, управління продажами, організація виробництва та збуту продукції, займатися маркетингом
营销
розподіл та доставка (товарів, вантажів); доставка товарів відповідно до замовлення клієнта; обробка та доставка товарів (відповідно до запиту клієнта); розподіл та доставка товарів; підбір та доставка товарів; відбір та доставка товарів; підбір товарів відповідно до вимог замовника та їх доставка йому.
配送
упаковка; пакувати
包装
навантаження та розвантаження, навантажувально-розвантажувальний, завантажувати та розвантажувати
装卸
запас; резерв; запаси; зберігати; запасати
保存
закуповувати; заготовка; закупівля, заготівля; покупка
采购
промисловий; виробничий; виробництво; підприємство; справа
产业
ланка (ланцюга)
环节
обработка товара или груза при доставке (упаковывание, разделение, подсчёт, сортировка, нанесение маркировки, прикрепление бирок, сбор груза и т.д.)
流通加工
изменение, изменять, измениться;
转变
сохранять; запасать
储存
chǔcún
аутсорсинг логістики підприємства
企业物流业务外包